Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
.. but I'm no longer the idealistic person
   you knew long ago:
   I've greyed, changed and soured
   by what had gone before

   love, friendship and wonder
   they had all been washed ashore
   from life's once pure and serene water
   and they will return no more

   ah, beauty has withered
   and its voice is but a weak echo
   but when you were just twenty
   the meaning of life you'd hardly know
Yorlan 7d
Olvidarte no es tarea fĂĄcil.
En tan poco tiempo
te he escrito todo un libro de poesĂ­as.

En algunas te recuerdo,
te deseo y te necesito.
En otras comprendo
que nuestro amor se derrumbĂł,
y debo dejar que marchen
todas tus memorias.

Olvidarte es un intento infructuoso.
Un hecho con el cual busco
mitigar un dolor inquebrantable.

Tengo una bĂłveda llena de recuerdos
que me quema al abrirla,
pero no puedo deshacerme de ella.

Tiembla mi alma si te pienso.
Tiemblan mojados mis ojos,
al buscarte en las mañanas,
en un lado derecho de la cama
que no se arrugĂł.

Y el tiempo lo borrĂł todo,
pero no te borrĂł a ti.
Me atormentan los deseos cĂĄlidos
de abrazarte una Ășltima vez,
aunĂĄndonos en un beso intenso,
para volverme a prometer,
que luego te olvidaré para siempre.
Yorlan 7d
Se esparce el manto nocturno
y mi mente no encuentra paz.
Atesoro recuerdos bandidos,
que se quedaron sin permiso
escondidos bajo mi colchĂłn.

Hace 182 noches que mi cama la extraña.
Ya no encuentra su voz reclamando
la estampida de mis placeres carnales.
Se perdiĂł su olor en la almohada,
esa que escondiĂł sus gemidos
durante tantos momentos de gloria.

El cruel verano suda mi frente
en esta noche tan larga.
AĂșn mĂĄs larga sin ella.

El aire se escurre por la ventana,
cĂĄlido como lo fue su sonrisa.

Hace 182 días mi boca la extraña,
y mis manos la buscan al pasear,
andando con pasos perezosos,
para que sus recuerdos no se resaguen.

Sus ojos verdes aĂșn viven en mi cabeza,
en un lugar muy especial que guardé,
junto a memorias de su tanga favorita.

Los dĂ­as parecen inmensos.
AĂșn mĂĄs inmensos sin ella.

SĂ© que ya no es mĂ­a, ni de mi boca.
Ya no duerme entre mis brazos.
Pero el fuego aĂșn enciende nuestros deseos.

Ella ya no es mĂ­a ni de mi boca,
como lo fue en aquellos años de cristal.
QuizĂĄs nunca vuelva a leer mis poemas,
y el consuelo de escribirle sea
lo Ășnico que estĂ© a salvo entre nosotros,
pero el fuego aĂșn enciende nuestros deseos.
Yorlan 7d
Quiero ser libre al fin.
Libre de pensarte y callarlo.
Libre de tu necesidad imperiosa.
De los pecados faustos
que se albergan en mi cabeza
y te nombran a ti.

Quiero ser libre y no lo logro.
Me albergo en mis pensares
como si no existiera mundo exterior.

Me reprocho un comportamiento
que me resulta inevitable.

El corazĂłn decidiĂł guardarte
un espacio eterno.

Y asĂ­ pasan los dĂ­as
sin eximo de tus recuerdos.

Pensarte ha sido una condena
placentera y adictiva,
como la metanfetamina
y los mejores vinos.

Como las pastillas para dormir
que no tomo nunca,
para liberarme de tus sueños.
The blight swept Irish fields, crops crumbled to dust,
They starved on barren land, betrayed by false trust.
The ships sailed for England, with bellies of grain,
While coffins piled high, in the cold bitter rain.

Hollowed by dire famine, Irish voices grew weak,?
Their language was silenced, each time they dared speak.
Irish songs were forbidden, their faith forced to hide,
While English law reigned, with its power and pride.

The green Irish valleys, flowed crimson with dead,
In Derry and Belfast, shattered streets bled red.
“The Troubles” unleashed bombs, the air burned with fire,
As brother fought brother, in streets choked with ire.

Murals of martyrs stared grim, from brazen walls,
Names whispered softly, in dim candlelit halls.
Cruel soldiers in armour, patrolled every street,
And children knew fear, before finding their feet.

Yet under the weight, of the rifle and rule,
They clung to their stories, in bard’s ancient school.
The harp still was strummed, beneath the cloak of night,
Keeping the flame of their souls, forever bright.

British sons too felt lost, on streets far from home,
Their names carved in stone, where the mourners still roam.
They carried the weight, of a war not their choice,
And spoke of their loss, in a trembling voice.

One day ****** guns, fell to silence at last,
Though deep scars in their hearts, still clung to the past.
Hands crossed worn lines, where the blood once did flow,
And seeds of a fragile, wary bond did grow.

They’ll never forget, those they buried in clay,
Nor the pain that forged, who they are to this day.
They now share their markets, their music, their trade,
New bonds have been woven, though old wounds won’t fade.

Two peoples once torn, bruised by conflict and dread,
Now walk side by side, down the road still ahead.
The border once guarded, with watchtowers and wire,
Now welcomes the traveller, without armed attire.

And if two proud isles, can crawl out of their gloom,
Perhaps other nations, can defy their own doom.
Walk away from their ruins, with hands intertwined,
And heal ancient wounds, in the hearts of mankind.

– Tom Vassos, Canadian Author, Astronomer
which title do you prefer?
A.
Emerald Scars – Seeds of Hope
B.
Emerald Tears – Seeds of Hope
Yorlan 7d
BĂșscate en mĂ­
aunque no halla esperanza
en nuestras miradas ocultas.
Cuando el cielo esté oscuro
por las nubes que lo tapan,
o no veas las estrellas titilantes
que embellecen el pabellĂłn celeste.

BĂșscate en mĂ­
en cada recuerdo que guardas
en ese rincĂłn de tu mente,
que no me olvida, ni puede,
pues en las cenizas del pasado
una llama sigue viva.
La veo arder en tus ojos.

Cuando no halles consuelo ajeno.
Si el frĂ­o te quema
porque no sientas calor
en los brazos de otro hombre.
Si la nostalgia te consume
como el agua que absorbe la tierra,
bĂșscate en mĂ­.

Cuando no sientas la pasiĂłn
que hecha sobredosis pude brindarte,
bĂșscate en mĂ­.
Pues siempre habrĂĄ
un pedazo de mi alma
que te recuerde, cristalina
como el agua fresca de los rĂ­os,
y aĂșn te quiera conmigo.

Seré la luz que acaricie tu cuerpo,
la lluvia que bese tu rostro,
el aire que mueva tu pelo.
Y cuando no sientas la luz,
la lluvia o el aire,
bĂșscate en mĂ­ para que estemos juntos.
Andre F 7d
I slip
like sand
from the bottom
of the two ones
and disappear,
expanding in
hollow spaces
below the glass table.

I drift.
the eight
was alive
swirling infinitely
strands charcoal
in the orange
expanse lit
behind my eyes

In reeds they find
a baby without heritage.
women make you
earn affection while
the boys sort through
all sorts to get
the one.

Echoes in underground parking
comforts
the late
thaw blind
angled sun.

I question.
Numbers rush me
one breath at a time,
a minute more of hiding.
Next page