Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
I loved you at your darkest
You only loved me at my brightest
Your silent tears were an illusion
As you devoured me until depletion
A thousand curses on the hands which broke me
And a thousand curses on the ones which you see
You will never forsake me again.

Bha gaol agam ort aig an àm as dorcha
Cha robh gaol agad orm ach aig an ìre as soilleire
B 'e manadh a bh' anns an deòir sàmbach agad
Fhad 's a bha thu gam ithe gus an robh mi air falbh
Mìle mallachd air na làmhan a bhuail mi
Agus mìle mallachd air na fheadainn a chi thu
Cha trèig thu mi a-chaoidh truilleadh
You were a ghost in my arms; a phantom in my bed.
I swear you had no reflection as if you were dead.
This affair’s death was inevitably beginning to show.
Chaos was in my heart, but emptiness was in your shadow.
Even though you walked like a lioness in her pride,
There was a vacuum of sorrow in my insides.
Internally, it was a cascade of dark, no-void form.
But externally, you were the one who brought the storm.
You forever etched your image across my skyline.
But alas, the sun is gone, and your image has died.

Bha thu an thaibhse an mo ghàirdeanan; taibhse na mo leabdaidh.
Tha mi a’ mionnachadh nach robh sgàthan agad; mar na mairbh.
Bha bàs an daimbh seo gu cinnteach a ‘toiseachadh a’ nochdabh.
Bha gealtach nam chridhe, ach bha falambh nad sgàil.
Eadhon ged a choisich thu mar uaill an leòmhann.
Bha mi làn bròn nam broinn.
Taobh a-staigh, gleann de chruth dorcha gun bheàrn
Ach air an taobh a-muigh, b ‘e thusa a-thig an stoirm.
Tha thu gu bràth air do ìomhaigh a dhèanamh thairis air faire agam.
Ach, thig a lorg, tha a ‘ghrian air falbh, agus tha an ìomhaigh agad air bàsachadh.
I wish I had said this before the darkness fell
Shrouding me in doubt before secrets I could tell
But time; oh dear, time cares not for what we do
And someday maybe, time will bring me back to you.
I can only imagine what goes on behind your stare
For when I'm lost in the shadows, I can only hope you're there.

Tha mi a ’guidhe gun robh mi air seo a ràdh mus do thuit an dorchadas.
A ’còmhdach teagamh orm mus b’ urrainn dhomh mo dhìomhaireachd innse.
Ach ùine. Ò Mo chreach. Chan eil ùine a ’gabhail cùram mu na bhios sinn a’ dèanamh.
Agus is dòcha uaireigin, bheir ùine mi thugad
Chan urrainn dhomh ach smaoineachadh air na tha a ’dol air cùl do shealladh
Oir nuair a tha mi air chall anns na faileasan, chan urrainn dhomh ach a bhith an dòchas gu bheil thu ann.

— The End —