Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"lippe" poems
Rooi rosige wange En n eerlike mond n Hart van goud My Ouma Ek sal nooit ooit my Ouma met Rooi wange En die mooiste glimlag vergeet nie En jou lag Jou stewige lag Jou Hart Wat so vol liefde was My Ouma Ek sal nooit vergeet dat dit was jy Wat vir my afrikaans geleer het Ek het dit altyd met jou gepraat My Ouma Jou geselskap was altyd eerlik En jy het altyd my hart verstaan My Ouma Wat so lief vir Facebook was My Ouma Van muis stories En my Ouma saam met Wie Ek gebak het My Ouma Van rose My Ouma Van liefde My Ouma Van lang goodbyes En altyd ons ding Waar ons het gese Ons is so lief vir mekaar My Ouma Ek sal altyd dankbaar wees Vir ons tyd saam My lieflike Ouma Ek sal jou met Rooi wange En blou grimering onthou My regte egte Ouma Ek sal jou lag altyd **** En jou laaste glimlag sien En lippe Wat gese: "Ek is so lief vir jou, my skat. Altyd." Ouma Ek sal jou nooit ooit vergeet nie Ouma Ouma My mooiste ouma Van rose En Rooi wange. Totsiens my Ouma
0
Jul 4, 2016
Jul 4, 2016 at 4:14 AM UTC
My Ouma
Jy ry op die hanekraai en kom le in my oor. Jou tree 'n bekende geluid. Jou teer drafstap deur my drome maak my seerste monsters stil. En sus my in 'n doodsluiterse rus. Jou oe laat my handsaamslaan op die lumier van meer as een. Jou aansig maak van my gelowig. Jou luim is 'n seestroom wat stoot en trek en ek sit vasgekeer in jou rooi getui en ek mik dieper , ek mik dood! My liefste jou aanraak stuur gode deur my dooie are en ruk my terug vanaf die donker sluiers. Jy is die maan, die sterre- nee die nag! wat om my toevou en my wieg wanneer my arms na niks gryp. Jy is die openbaring waarna lewelose streef en die anker waarna vryes verlang. Bring my terug, na die gelykstreep, voor die tyd ons invang. Ek wil jou prys met woorde wat God se toorn op my sal bring maar dit hang aan my lippe soos ek wag vir more se son om jou te besing. Dit is my vroegoggend gedagtes, van my lieflike laatslaper, wie ek nooit akkuraat sal kan prys nie , want ek is maar net 'n versotte ou dinkgaper.
0
Dec 25, 2014
Dec 25, 2014 at 7:21 PM UTC
Dinkgaper
Jy hou van die manier waarop sy jou naam troosvol uitgespreek het na 'n swaar dag wat jy gehad het. Jy is lief vir *** sy jou bekommernis verlig met elke woord wat sy sê dat jy nie presies kan vind *** sy daarin slaag om dinge wat jy nie kan uitdruk nie, uit te druk. Jy hou van *** haar teenwoordigheid jou op jou reënerige dae troos en warmte gee. Jy hou van haar klappergeur wat in jou kar hang nadat sy saam jou iewers heen gery het. Jy hou daarvan om die geluid van haar lag te **** wat die leegheid van jou wêreld vul, soos simfonie jou uit die leemte haal. Jy is lief vir *** sy gedigte geskryf het wat jy altyd weggevoer het, *** hulle gewys het hoeveel sy jou liefgehad het. Jy hou van die manier *** haar klein vingers met joune verbind is, *** dit jou laat voel het dat jy die is wêreld waarna sy draai. Jy is lief vir *** hierdie woorde die helderheid van die sterre diffundeer en *** hulle in die konstellasies hierbo vervang. Jy hou van die manier waarop sy haar lippe saggies die besonderhede van jou gesig spoor soos 'n veer wat sy tydelik in die golwe van die wind laat dryf. Jy hou van die geluid van elke strook van die potlood wat sy gemaak het toe sy die kruiswoorde wat jy op jou tafel gelos het, opgelos het, en besef dat dit nooit reg was nie, maar om na haar te kyk, was 'n antwoord self. Jy is lief vir *** sy alles vir jou gemaak het, so erg dat dit jou laat verdrink het. Jy is lief vir die idee van liefde wat hierin gevorm word.
0
Feb 24, 2019
Feb 24, 2019 at 5:11 AM UTC
Jy was nie verlief op haar nie.
It’s good to be hated!  But I know my name… hate, blackened, misshapen, ugly, unnatural, yet how it clarifies the mind, like a cupped hand carrying clear, cold, brook water to dry mouth, to shock, enliven, resets resets, all your priorities with alacrity, a word I prefer cause it is an intuitive combo of eagerness + alarm, suddenly much of the trivial is no longer worthy of your  ‘to do’ list, you, without thinking, DNA filter your filters, those screens that digest, then reject & reflect the inputs ongoings around you, and you are now reclassified! by the hate surrounding, it declassifies the time wastrels, reinterpreting most everything  on a bipolar scale of  1  or  10, there are no shades, the middle ground of gray be fully eliminated, just like those who wish to eliminate                                                                                    me. in a palette of black or white, your e +e, (essence and existence) cannot be ever a gray area, yes, of course, the sunshine is yellow bright, and the grass is spring flushed green, the multicolored daffodils newly define colors varietal, and the waves of the Sound, roll relentlessly, but hate can be coated, camouflaged and subtle disguised, but we  know, oh how we know, and how we wanted to ***forget, our “sins”, our original liabilities of our multi colored skins, our religion, our race & ethnicity,*** but NOT our names! the Rabbis tell us that God nearly did not keep his promise to Abraham, to rescue his progeny from slavery in Egypt but saved them only because: ‘On account of four things Israel was redeemed from Egypt: they did not change their names, they did not change their language,  they did not speak slander and not even one of them was found to be promiscuous.’^ I know my name; and though you cannot distinguish me by dress, know not my moral life, but now you know my name, given to me by my parents, in the language of my ancestors: Mordecai Netanel ben (son of) Eliyahu Chaim Per my family lore, as told to me by my parents, our family fled from Spain because of the Inquisition (1478), settled in a small town in Germany on the banks of the river Lippe; and from the shtetls of Poland, and those who survived or avoided the Holocaust ultimately left Europe, came here, to the land of the free, the United States of America with names, in their language, with memories intact. I will not flee this country, for I know my true name, inscribed in my pores, in my DNA <> (but should I have to…there is a sanctuary.) May 2 2024
0
May 2, 2024
May 2, 2024 at 9:24 PM UTC
It’s good to be hated! But I know my name...
It’s good to be hated!  But I know my name… hate, blackened, misshapen, ugly, unnatural, yet how it clarifies the mind, like a cupped hand carrying clear, cold, brook water to dry mouth, to shock, enliven, resets resets, all your priorities with alacrity, a word I prefer cause it is an intuitive combo of eagerness + alarm, suddenly much of the trivial is no longer worthy of your  ‘to do’ list, you, without thinking, DNA filter your filters, those screens that digest, then reject & reflect the inputs ongoings around you, and you are now reclassified! by the hate surrounding, it declassifies the time wastrels, reinterpreting most everything  on a bipolar scale of  1  or  10, there are no shades, the middle ground of gray be fully eliminated, just like those who wish to eliminate                                                                                    me. in a palette of black or white, your e +e, (essence and existence) cannot be ever a gray area, yes, of course, the sunshine is yellow bright, and the grass is spring flushed green, the multicolored daffodils newly define colors varietal, and the waves of the Sound, roll relentlessly, but hate can be coated, camouflaged and subtle disguised, but we  know, oh how we know, and how we wanted to ***forget, our “sins”, our original liabilities of our multi colored skins, our religion, our race & ethnicity,*** but NOT our names! the Rabbis tell us that God nearly did not keep his promise to Abraham, to rescue his progeny from slavery in Egypt but saved them only because: ‘On account of four things Israel was redeemed from Egypt: they did not change their names, they did not change their language,  they did not speak slander and not even one of them was found to be promiscuous.’^ I know my name; and though you cannot distinguish me by dress, know not my moral life, but now you know my name, given to me by my parents, in the language of my ancestors: Mordecai Netanel ben (son of) Eliyahu Chaim Per my family lore, as told to me by my parents, our family fled from Spain because of the Inquisition (1478), settled in a small town in Germany on the banks of the river Lippe; and from the shtetls of Poland, and those who survived or avoided the Holocaust ultimately left Europe, came here, to the land of the free, the United States of America with names, in their language, with memories intact. I will not flee this country, for I know my true name, inscribed in my pores, in my DNA <> (but should I have to…there is a sanctuary.) May 2 2024
Continue reading...
60
My poems, where are they from? Westerner. An appellation, of the 'hood of my nation, Customary identity association, But not one that springs to mind, When they inquire, as they do, Hey man, tell us about your "self." But there is no deniability, At least three hundred years, That my father was aware, Europe to America, Westward ** the seeds sown. From the banks of the Lippe, Ocean crossing to NYC, From the Krakow Ghetto To the shores of the Manhattan Indian Reservation, By the banks of the grandest river Hudson, They journeyed, they sojourned, Staying for awhile, scattering across the Midwest, "Coming to America." Yet out West, I am an Easterner, My hometown teams, In the East Division, And this schizophrenia Is non-problematical. But where are my poems from? I have studied the time zones,. The AM's and the PM's. I know when I deliver this to you, If the sun is rising or setting, Whether to greet you with नमस्कार or magandang umaga, Greet you with a "Good Sabbath!" Or an Insh'Allah... But where are my poems from? Bog of technical definitions, Matters not, my poems have no Passport to be stamped, The Customs lines they cross are the Customs of mine and yours. The are both immigrant and emigre, Experienced, well travelled, they familiar With the right satellites to Grace thy welcoming space. Tap dance, recitations of evasions, Answer the question man, But where are my poems from? You tell the when, the how but not the Where. We can't wait much longer, The inbox heavy with homework, Your poems to love, like and take. Don't you see? They, born in the West, For lack of a better answer, Clock and setting sun racers, Surfing the Atlantic, Indian, Circumnavigating the Pacific Isles, Is just the course they take When out my window sent. But is that your answer, Their path, to the single quest, From the West, is that the best Answer you can equivocate, Where do they come from? **No. Obviously, They come from you...**
0
Oct 26, 2013
Oct 26, 2013 at 6:42 AM UTC
But where are my poems from?
My poems, where are they from? Westerner. An appellation, of the 'hood of my nation, Customary identity association, But not one that springs to mind, When they inquire, as they do, Hey man, tell us about your "self." But there is no deniability, At least three hundred years, That my father was aware, Europe to America, Westward ** the seeds sown. From the banks of the Lippe, Ocean crossing to NYC, From the Krakow Ghetto To the shores of the Manhattan Indian Reservation, By the banks of the grandest river Hudson, They journeyed, they sojourned, Staying for awhile, scattering across the Midwest, "Coming to America." Yet out West, I am an Easterner, My hometown teams, In the East Division, And this schizophrenia Is non-problematical. But where are my poems from? I have studied the time zones,. The AM's and the PM's. I know when I deliver this to you, If the sun is rising or setting, Whether to greet you with नमस्कार or magandang umaga, Greet you with a "Good Sabbath!" Or an Insh'Allah... But where are my poems from? Bog of technical definitions, Matters not, my poems have no Passport to be stamped, The Customs lines they cross are the Customs of mine and yours. The are both immigrant and emigre, Experienced, well travelled, they familiar With the right satellites to Grace thy welcoming space. Tap dance, recitations of evasions, Answer the question man, But where are my poems from? You tell the when, the how but not the Where. We can't wait much longer, The inbox heavy with homework, Your poems to love, like and take. Don't you see? They, born in the West, For lack of a better answer, Clock and setting sun racers, Surfing the Atlantic, Indian, Circumnavigating the Pacific Isles, Is just the course they take When out my window sent. But is that your answer, Their path, to the single quest, From the West, is that the best Answer you can equivocate, Where do they come from? **No. Obviously, They come from you...**
Continue reading...
70
Dit was middernag op ń Saterdag aand Ek was voor die tv in my warm wolkombers ; hulle was styf teen mekaar gekrul In die stormdreine van Die Rosestad Dit was nag. Dit was 1 uur op ń Sondag oggend Ek was in ń glasie brandewyn verlore ; Sy was in ń ongeluk in Die Laan bestorwe Dit was nag. Dit was 3 uur op ń Sondag oggend. Ek het aan haar lippe gehang oor die foon ; Hy het homself met ń leerbeld gehang Oor ń brief in ń hastige hand. Dit was nag. Dit was 5 uur op ń Sondag oggend. My kussing was vol trane. Die stormdreine was vol kadawers. Die Laan het geskitter van glas skerwe. Die brief was vol verdriet. , maar wie sal omgee? Wat die oë nie sien nie... En niemand het gesien nie, Want dit was nag.
0
Jun 23, 2014
Jun 23, 2014 at 7:44 PM UTC
Die nag
Vat ń slukkie verdriet En ontnugter jou verstand Tot dit niks meer As net ń spookdorp is Wat tolbos oor Jou silwerdoek-lewe nie Jy voed op energie , maar in ń moeë wêreld Teer jy jouself uit Totdat honger straatkinders Jou ribbes speel soos marimbas Vir net ń laaste trek. Dalk is vandag Net een van dáárdie dae , waar jy my sou red En jou skouers my vertroosting sou wees- Jou lippe my spiersalf Vir ń hart wat seer geklop is. Een van daardie dae , maar jy is nog een van Dáárdie mense... Een van mý dae... Iets wat jy nie is nie- Myne
0
Apr 23, 2014
Apr 23, 2014 at 2:33 PM UTC
Al een ; aleen
KEY OF HEAVEN Here amongst Milton's Lycidas...a cowslip's skeleton pressed between its pages blossomed back in 1922 its ghost haunting the book its head bent over the line "Fame is no plant that grows on mortal soil." staining the word "Fame" with its own lost shadow the unknown woman in the photographs laughs at my discovering her dressed in black and white in black and white hands stuck in pockets defiantly staring back at me she more real than me the only other photo she has removed her hands from her pockets producing them like a magic trick they lay on her lap like limpid rabbits curiously alive somehow a sheen of sunlight catches her Marcel wave Petrella the photograph names her in writing as elegant as she early spring 1922. *** Key of Heaven is only one of the names for the common cowslip( Primula Veris ). It travels under other names such as cuy lippe, herb peter, paigle, peggle, key flower, fairy cups, petty mulleins, crewel, buckles, palsywort, plumrocks and tittypines. There was also a recipe for a delicious sparkling cowslip wine. Alas the book was too expensive for my means and I was more interested in the cowslip dying between Milton's lines and the woman who was Petrella back in the days of the year 19 and 22! I no longer remember how to make cowslip wine and I never did.
0
Jan 8, 2019
Jan 8, 2019 at 7:38 AM UTC
KEY OF HEAVEN
Le brouillard est froid, la bruyère est grise ; Les troupeaux de boeufs vont aux abreuvoirs ; La lune, sortant des nuages noirs, Semble une clarté qui vient par surprise. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Le voyageur marche et la lande est brune ; Une ombre est derrière, une ombre est devant ; Blancheur au couchant, lueur au levant ; Ici crépuscule, et là clair de lune. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. La sorcière assise allonge sa lippe ; L'araignée accroche au toit son filet ; Le lutin reluit dans le feu follet Comme un pistil d'or dans une tulipe. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. On voit sur la mer des chasse-marées ; Le naufrage guette un mât frissonnant ; Le vent dit : demain ! l'eau dit : maintenant ! Les voix qu'on entend sont désespérées. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Le coche qui va d'Avranche à Fougère Fait claquer son fouet comme un vif éclair ; Voici le moment où flottent dans l'air Tous ces bruits confus que l'ombre exagère. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Dans les bois profonds brillent des flambées ; Un vieux cimetière est sur un sommet ; Où Dieu trouve-t-il tout ce noir qu'il met Dans les coeurs brisés et les nuits tombées ? Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Des flaques d'argent tremblent sur les sables ; L'orfraie est au bord des talus crayeux ; Le pâtre, à travers le vent, suit des yeux Le vol monstrueux et vague des diables. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Un panache gris sort des cheminées ; Le bûcheron passe avec son fardeau ; On entend, parmi le bruit des cours d'eau, Des frémissements de branches traînées. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. La faim fait rêver les grands loups moroses ; La rivière court, le nuage fuit ; Derrière la vitre où la lampe luit, Les petits enfants ont des têtes roses. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou.
0
1.1k
Choses du soir
Le brouillard est froid, la bruyère est grise ; Les troupeaux de boeufs vont aux abreuvoirs ; La lune, sortant des nuages noirs, Semble une clarté qui vient par surprise. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Le voyageur marche et la lande est brune ; Une ombre est derrière, une ombre est devant ; Blancheur au couchant, lueur au levant ; Ici crépuscule, et là clair de lune. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. La sorcière assise allonge sa lippe ; L'araignée accroche au toit son filet ; Le lutin reluit dans le feu follet Comme un pistil d'or dans une tulipe. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. On voit sur la mer des chasse-marées ; Le naufrage guette un mât frissonnant ; Le vent dit : demain ! l'eau dit : maintenant ! Les voix qu'on entend sont désespérées. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Le coche qui va d'Avranche à Fougère Fait claquer son fouet comme un vif éclair ; Voici le moment où flottent dans l'air Tous ces bruits confus que l'ombre exagère. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Dans les bois profonds brillent des flambées ; Un vieux cimetière est sur un sommet ; Où Dieu trouve-t-il tout ce noir qu'il met Dans les coeurs brisés et les nuits tombées ? Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Des flaques d'argent tremblent sur les sables ; L'orfraie est au bord des talus crayeux ; Le pâtre, à travers le vent, suit des yeux Le vol monstrueux et vague des diables. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. Un panache gris sort des cheminées ; Le bûcheron passe avec son fardeau ; On entend, parmi le bruit des cours d'eau, Des frémissements de branches traînées. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou. La faim fait rêver les grands loups moroses ; La rivière court, le nuage fuit ; Derrière la vitre où la lampe luit, Les petits enfants ont des têtes roses. Je ne sais plus quand, je ne sais plus où, Maître Yvon soufflait dans son biniou.
Continue reading...
54
Bien **** quand il se sent l'estomac écoeuré, Le frère Milotus, un oeil à la lucarne D'où le soleil, clair comme un chaudron récuré, Lui darde une migraine et fait son regard darne, Déplace dans les draps son ventre de curé. Il se démène sous sa couverture grise Et descend, ses genoux à son ventre tremblant, Effaré comme un vieux qui mangerait sa prise, Car il lui faut, le poing à l'anse d'un *** blanc, À ses reins largement retrousser sa chemise ! Or il s'est accroupi, frileux, les doigts de pied Repliés, grelottant au clair soleil qui plaque Des jaunes de brioche aux vitres de papier ; Et le nez du bonhomme où s'allume la laque Renifle aux rayons, tel qu'un charnel polypier Le bonhomme mijote au feu, bras tordus, lippe Au ventre : il sent glisser ses cuisses dans le feu, Et ses chausses roussir, et s'éteindre sa pipe ; Quelque chose comme un oiseau remue un peu À son ventre serein comme un monceau de tripe ! Autour dort un fouillis de meubles abrutis Dans des haillons de crasse et sur de sales ventres ; Des escabeaux, crapauds étranges, sont blottis Aux coins noirs : des buffets ont des gueules de chantres Qu'entrouvre un sommeil plein d'horribles appétits. L'écoeurante chaleur gorge la chambre étroite ; Le cerveau du bonhomme est bourré de chiffons. Il écoute les poils pousser dans sa peau moite, Et parfois, en hoquets fort gravement bouffons S'échappe, secouant son escabeau qui boite... Et le soir aux rayons de lune, qui lui font Aux contours du cul des bavures de lumière, Une ombre avec détails s'accroupit, sur un fond De neige rose ainsi qu'une rose trémière... Fantasque, un nez poursuit Vénus au ciel profond.
0
986
Accroupissement
Bien **** quand il se sent l'estomac écoeuré, Le frère Milotus, un oeil à la lucarne D'où le soleil, clair comme un chaudron récuré, Lui darde une migraine et fait son regard darne, Déplace dans les draps son ventre de curé. Il se démène sous sa couverture grise Et descend, ses genoux à son ventre tremblant, Effaré comme un vieux qui mangerait sa prise, Car il lui faut, le poing à l'anse d'un *** blanc, À ses reins largement retrousser sa chemise ! Or il s'est accroupi, frileux, les doigts de pied Repliés, grelottant au clair soleil qui plaque Des jaunes de brioche aux vitres de papier ; Et le nez du bonhomme où s'allume la laque Renifle aux rayons, tel qu'un charnel polypier Le bonhomme mijote au feu, bras tordus, lippe Au ventre : il sent glisser ses cuisses dans le feu, Et ses chausses roussir, et s'éteindre sa pipe ; Quelque chose comme un oiseau remue un peu À son ventre serein comme un monceau de tripe ! Autour dort un fouillis de meubles abrutis Dans des haillons de crasse et sur de sales ventres ; Des escabeaux, crapauds étranges, sont blottis Aux coins noirs : des buffets ont des gueules de chantres Qu'entrouvre un sommeil plein d'horribles appétits. L'écoeurante chaleur gorge la chambre étroite ; Le cerveau du bonhomme est bourré de chiffons. Il écoute les poils pousser dans sa peau moite, Et parfois, en hoquets fort gravement bouffons S'échappe, secouant son escabeau qui boite... Et le soir aux rayons de lune, qui lui font Aux contours du cul des bavures de lumière, Une ombre avec détails s'accroupit, sur un fond De neige rose ainsi qu'une rose trémière... Fantasque, un nez poursuit Vénus au ciel profond.
Continue reading...
35
Alles was ich von dir möchte Ist deine Zeit Nur kurz und knapp Wie die letzten Sommertage Halt so war‘n Können wir noch einmal lachen Gemeinsam strahl‘n Bis über beide Ohr‘n Uns gross die Zähne zeigen Damit ich dich nicht vergess‘ Dreh dich nicht weg von mir Denn ich blick nur mehr zu dir Deine strahl‘nd blauen Augen Glitzern wie mein Nagellack Bei beiden kein guter Nachgeschmack Schenk mir doch ein wenig Aufmerksamkeit Ich bräucht‘ nur noch eine Minute Bis zu Ende glüht, deine Kippe Und ich sie nehme, von deiner Lippe Das „tschüss“ sagen fällt mit schwer Und so, sagst du es gar nicht mehr
0
Oct 3, 2024
Oct 3, 2024 at 1:24 PM UTC
Ich bräucht‘ nur noch eine Minute
IV. Un grand houx, de forme incivile, Du haut de sa fauve beauté, Regardait mon habit de ville ; Il était fleuri, moi crotté ; J'étais crotté jusqu'à l'échine. Le houx ressemblait au chardon Que fait brouter l'ânier de Chine À son âne de céladon. Un bon crapaud faisait la lippe Près d'un champignon malfaisant. La chaire était une tulipe Qu'illuminait un ver luisant. Au seuil priait cette grisette À l'air doucement fanfaron, Qu'à Paris on nomme Lisette, Qu'aux champs on nomme Liseron. Un grimpereau, cherchant à boire, Vit un arum, parmi le thym, Qui dans sa feuille, blanc ciboire, Cachait la perle du matin ; Son bec, dans cette vasque ronde, Prit la goutte d'eau qui brilla ; La plus belle feuille du monde Ne peut donner que ce qu'elle a. Les chenilles peuplaient les ombres ; L'enfant de choeur Coquelicot Regardait ces fileuses sombres Faire dans un coin leur tricot. Les joncs, que coudoyait sans morgue La violette, humble prélat, Attendaient, pour jouer de l'orgue, Qu'un bouc ou qu'un moine bêlât. Au fond s'ouvrait une chapelle Qu'on évitait avec horreur ; C'est là qu'habite avec sa pelle Le noir scarabée enterreur. Mon pas troubla l'église fée ; Je m'aperçus qu'on m'écoutait. L'églantine dit : C'est Orphée. La ronce dit : C'est Colletet.
0
320
L'église (IV)