Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Debanjana Saha Sep 2017
The essence of festivities all around
And the ray of hope
lit in our eyes
Few more days
And it begins.

Festival will come, once again
New attires, new hopes
shining in bright light.
Mother Goddess arrives,
to heal our mind.

9th and 10th day left
With good wishes all around
When Goddess Durga arrives
Returns back our smiles
And heart fills up with happiness.

With the arrival of Goddess Durga
Take back the past
Take back our past love
Take back everything
Which no longer belongs to us
And make us anew.

Written originally in Bengali-

Pujo pujo gondho
Amader sobar chokhe aalo
Kichu din aaro
Tarpor pujo aarombho.

Pujo aashbe, abar aasbey
Notun kapor, notun aaloker dhaara
Maa elo abar,
Mon k saariye deoyar jonno.

Nobomi r dashmi baki
Preeti o Shubhechha
Maa-r aagomone
Firbe abar haashi
Mon bhore Khushi

Elo Maa Durga
Aager din er kotha
Aager prem
Sob firiye nao
Amader notun kore dao.
The Durga puja essence and a feeling of newness with the bloom of happiness in mind & heart. I wrote the poem in my mother-tongue Bengali and translated in English as well. There are few things which cannot be expressed until spoken in mother-tongue. It's the language which binds us to the heart. Festival always brings happiness, praying that our souls would find some rest when blessed by Goddess Durga.
Nuha Fariha Jun 2019
Cockroaches peering between the shattered plates scattered once they heard the slap of Shanta’s footsteps up the narrow halls. 5’4 in white socks and brown sandals, she commands the room, her yellow sari, a beacon in the darkening winter days. Mrs Tagore’s radio leaks through paper-thin walls.

Pagla hawar badol diney/ Pagol amar mon jegey othey

Out the **** elevator, she glides above dull linoleum floors to her two room cardboard box. Salina’s neon pink birthday banner hangs on, cobwebs burrowed between ‘A’ and ‘L’. She put the meager groceries away, and hung the bag out the window next to of her neighbor’s drying *******, cold air a mercy from the heat of the stove. Next door, the radio blares on.

Chena shonar kon bairey; Jekhaney poth nai nai re, Shekhaney okaroney jaai chhootey

Lamb’s breath sauteed with cumin, onions, garlic and green chillis from Aladdin’s Grocery on 14th and Jasper clings to her collar like an expensive perfume. The water hisses when it’s poured over, steam rising in protest. She traps under the lid, allowing a single stream to whistle her a lonely tune.

Ghorer mukhey, aar ki re? Kono din shey jabey phirey/ Jabey na jabey na, deyal joto shob gelo tootey.

Today is Salina’s birthday, her plastic table mat is still in its place on the three legged table propped against the living room wall. Shanta puts down a chipped white ceramic plate, cuts out a slice of angel birthday cake and lights a candle, a spell casting soft gold on the old crayon drawings on the plaster walls. She sits in a plastic chair and watches the door. The song reaches its crescendo.

Brishti nesha bhora shondha bela/Kon Boloraam-er ami chaela/ Amar shopno ghirey naachey maatal jutey, joto maatal jutey.

Each echo of stilettos makes Shanta hold her breath. Perhaps this year Salina will finally come back, perhaps this year the door will open and her daughter will smile, will hug her, will laugh as her mother cries. On the table, wilted jasmines, calling cards left unused, Salina’s poems cut from magazines, the word collage blurring together. “My mother's hands/calloused/call me/ bruised mango/this is love”. Each ticking of the clock another blow, another **** collecting on the plate.

Ja na chaayibar tai aaj chaayi go, Ja na paayibar tai kotha pai go? Pabo na pabo no

Mrs. Tagore’s song ends. The candle wax melts on the cake, the cake is thrown away, the room grows dark. Shanta collapses next to the stove. She undoes her yellow sari, loosens her blouse. When she strokes herself, when she comes, she bleeds, she is coming home.
Ashwin Kumar Oct 2023
Hi Aishwarya, very very hearty congratulations!!
You deserve this
As much as we recruiters deserve success
After burning the midnight oil
For months and months

Of you I'm so proud
Of course, always have I known
That, extremely talented are you
Not to mention, dedicated and hardworking
Nevertheless, quite the feather in your cap this is
And gives you bragging rights, it does!!

From "Jagame Thanthiram" to "Archana 31 Not Out"
And from "Gatta Kusthi" to "King of Kotha"
Always, have I been enamoured
By your ability to act in a variety of roles
AND play them all to perfection
By your expressions
Which change as frequently
As a chameleon changes its colours
And finally
By your utterly bewitching beauty and charm
Something that can be replicated not
Even by the most celebrated divas of Bollywood!!

An amazing actress are you
And an even better human being
Nicer than Keanu Reeves
More humble than Johnny Depp
And at the same time
Extremely outspoken and brutally frank
There ain't nothing
That you can achieve not
I endeth on this note
You are under arrest
For the crime of stealing my heart!!
Poem dedicated to actress Aishwarya Lekshmi, who just won an award for "Best Actor Female (Film)" from OTTPlay app for the movie "Ammu" ; her first direct OTT feature to be dubbed in many languages; though a Telugu original.
Mustafa May 25
My name is Umrao Jaan. I am a Tawaif, an Indian Classical Dancer, Singer
My other names are Saheb e jaan, Nargis, and Anarkali, many names I have
I am trained in fine arts like classical dancing and music by ustaads or teachers

My work was to entertain kings, noblemen and wealthy patrons who visited my court.
My court is known as a kotha in the Hindi Language, my residence and workplace
Here I reside with my family, my sisters in trade and our fellow musicians.
We are financially well off, but what we yearn for, love and respect, we do not get

Trained as artists who entertain kings and nobility, we are sadly now disrespected
Our services now are desired not for their true value but to satisfy desires.
The desires of wealthy men who treat us as concubines but will never respect us
Sadly, the nobility and value of our profession have been eroded completely now.

This erosion started with the British Raj when they colonised India
They never valued our services and degraded us to the level of vaishyas(prostitutes)
The evil that men do lives on after them, and the good they do is buried in their bones
Even after India gained independence, the cultural values of the Tawaifs were never restored
It died with the end of the reign of Akbar, Shah Jahan and other Mughal kings
In this poem, I have attempted to explain what a Tawaif was and to what status Indian Society has degraded them.
A sad state of affairs indeed

— The End —