Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
These are English translations of Voltaire, one of the world's most prolific, best and most influential writers. Voltaire, born François-Marie Arouet (1694-1778), was an amazingly prolific writer who produced works in nearly every literary genre, including poems, plays, novels and novellas, satires, parodies, essays, histories, Bible criticism, and even early science fiction!

Les Vous et Les Tu (“You, then and now”)
by Voltaire
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phyllis, whatever became of those days
We spent riding in your carriage,
Lacking both lackeys and trappings,
Accompanied only by your graceful charms
And content with a humble supper
Which you (of course) transformed into ambrosia …
Days when you abandoned yourself in your folly
To the happily deceived lover
Who so earnestly pledged you his life?

Heaven had bequeathed you, then,
In lieu of prestige and riches,
The enchanting enticements of youth:
A tender heart, an adventurous mind,
An alabaster breast and exquisite eyes.
Well, with so many luring allurements,
Ah! what girl would have not been mischievous?
And so you were, graceful creature.
And thus (and may Love forgive me!)
You know I desired you all the more.

Ah, Madame! How your life,
So filled with honors today,
Differs from those lost enchantments!
This hulking guardian with the powdered hair
Who lies incessantly at your door,
Phyllis, is the very avatar of Time:
See how he dismisses the escorts
Of tender Love and Laughter;
Those orphans no longer dare show their faces
Beneath your magnificent paneled ceilings.
Alas! in happier days I saw them
Enter your home through a glassless window
To frolic in your hovel.

No, Madame, all these carpets
Spun at the Savonnerie
And so elegantly loomed by the Persians;
And all your golden jewelry;
And all this expensive porcelain
Germain engraved with his divine hand;
And all these cabinets in which Martin
Surpassed the art of China;
And all your white vases,
Such fragile Japanese wonders!;
And the twin chandeliers of diamonds
Dangling from your ears;
And your costly chokers and necklaces;
And all this spellbinding pomp;
Are not worth a single kiss
You blessed me with when you were young.

TRANSLATIONS OF VOLTAIRE EPIGRAMS AND QUOTES

Once fanaticism has gangrened brains
the incurable malady invariably remains.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love is a canvas created by nature
and completed by imagination.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If God did not create us, it was necessary for us to create him.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My only prayer to God was, “Lord, make my enemies ridiculous.” And he granted it.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is a jester performing for an audience too frightened to laugh.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doubt is an undesirable condition, but preferable to ludicrous certainty.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faith is believing what reason cannot countenance.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

‎Life is a shipwreck, yet we must sing in the lifeboats.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every man is a product of his age and few are able to rise above its misconceptions.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Judge a man by his doubts rather than his certainties.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The secret of being a bore is to reveal everything.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Common sense is uncommon.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once fanaticism has gangrened brains the malady is usually incurable.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: Voltaire, Voltaire English Translations, Voltaire Poems, Voltaire Epigrams, Voltaire Quotations
These are English translations of Voltaire poems, epigrams and quotations.
Francie Lynch Apr 2018
No, no, no, Dirtbreath. I say we call the big one an elephant,
and the small one a mouse.
                                             Eve

I'm sure red's a better color for me.
                                              M. Monroe

She has a face that could sink a thousand ships.
                                              Ulysses

N­ow that Hawking's dead, I'm the smartest
guy on Earth.
                                             D. Trump

You're too Jung to understand the Superego.
                                              S. Freud

No. You keep it. I have enough.
                                              B. Graham

Are you sure that's the Delaware?
                                              G. Washington

E=Mc Donalds.
                                              A. Einstein

Go pound salt.
                                              Gandhi

Wha­t day is it?
                                               Roosevelt

T­hat's one small.... oops!
                                               N. Armstrong

I don't remember any of my dreams.
                                               M.L. King, Jr.

Hey, John, I can see your house from up here.
                                                Jesus

Beaches, fields, streets, hills. Did I leave anything out?
                                                W. Churchill

Yeah, yeah, yeah, of course I wrote 'em all.
                                                 R. Starr

It's just too big to wrap your brain around.
                                                 S. Hawking

Don't lose your head. This won't change a thing.
                                                  Robespierre

Before I was fined, I walked the line.
                                                   J. Cash

Could you lengthen the title and shorten the book?
                                                  Tolstoy'­s editor

What if we put the workers on conveyor belts?
                                                   H. Ford

I have a splitting headache... hmmm, interesting.
                                                   ­Oppenheimer

I've never liked orange juice.
                                                    N. Brown

Really? You want to blame me?
                                                    ******

He stings like a butterfly.
                                                     S. Liston

#timesup #metoo
                                                     A. Boleyn

Mr. Watson. Come here. Spare me a dime?
                                                      Bell­

Roebuck said he'd be back in ten minutes.
                                                      R­.W. Sears

To be or to do be do be do.
                                                      Shakes­peare/Sinatra

When you call me Whitey, I get cotton pickin *******.
                                                      E. Whitney

We're the team to beat!
                                                      Toro­nto Maple Leafs

Don't call me a Mother!
                                                      Mo­ther Theresa

Is that a Cuban*?
                                                      M. Lewinsky
Of course all quotations are out of context.
Seth Milliman Apr 2016
Is the system just?
Is it fair to the end?
Or do those with more innocent looks win?
Unjust rampages spur on till justice presides,
Long winded breaks.
So the guilty may hide,
The fight back and forth.
Won with bills and laws,
It's still so unclear to see those hidden claws.
But in the end a winner appears,
Leaving one to ask.
"Was a winner ever truly here"?
Molly Jan 2015
I have been learning how to die,
have prepared myself at every
intersection or doctor's office,
have been whispering
Good Bye
like last words,
every time.

I have been learning how to be a corpse,
have been rotting from the
inside out,
have been peeling away the decaying flesh
beside my fingernails,
on the inside of my lip,
around the wounds that I know will never get the chance to heal now.

I have been learning how to be a skeleton,
have been leaving empty spaces
between ribs
and
vertebrae,
have been training myself to lie still
in small, dark places.

I have been learning how to be a ghost,
have haunted my own
home,
have found solace
in inhabiting this body
that I claim to belong in,
I have been learning how to regret.

— The End —