Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Johnny Noiπ Nov 2018
Kidnapped from the holy,
Anthony's poverty is dense,
black daisy Italian covered
in the shape of the gutter;

I was stolen away out of the saints
Anthony, poverty is weak grove dark
with the daisy of the Italian band,
covered in the shape of Paratroopers
from the foxes, the color from the glass,
and the color of a white rising
in the skin, and in the pillows,
feathery Cebele delivers medical
services and the other out of the
vessel, 1 to the beauty of the
magnesium. For with the voice
of 1 will add to all your praise.
1 have a great idea. Anger, sorrow,
and seminarians the cause of action
is in hand to motivational, Lori 57.02;
56, Russia, Russia, Belgium, Russia,
Russia, Britain, Great Britain, Uganda,
Pangasius' Russia "19 19" pairs,
Turkey's Ryeman, Kenya Kenya Kenya,
Kinshasa United States religion 60 years,
Christian Armstrong, Austria, 41 )
boulders, Kenya is not a small group.
John Heine, our organizational structure.
3 red - red, white, red, black and red
Russia, Russia, Montenegro? Russia,
Ireland, Australia, Uganda, English,
many teachers, the first black, white,
while in the United States in the years
1960 to 2000, is the largest changes
occurred in the United States, Armenia,
Austria, Ireland and Sierra Leone's Id.
This is a free man. Little by little
knowledge and a little time to builders,
many of the people have gone back
East Policy - Russia's good war. arch
great importance. It is the fight against
God. Stock Fakzio of abandoned
Company, Company articles women
write kbps jack spontaneously girl
Shuples head Bombe Bache message
soccer No, Michael, Michael Draft
mouth after Black; black research written
by George Diapers massage for Gypsies;
mother and Duffy Until spider Scallop,
Beginners drawing and painting; the good,
and through all and in the good there,
and the war between Russia. TTravel agency
vehicles that are very important to the wheat
of Angels who for many years that in the
blood was angelic. Jolise in the Lori is small
compared to the ******, a mighty ******,
a mighty ******, a mighty ******, a mighty
******, a mighty ******, a mighty ******,
a mighty ******, a mighty ******, a mighty
******, a mighty ******, a mighty ******
for the ******, a mighty ******, a mighty
******, a mighty ******, a mighty ******,
a mighty ******, a mighty ******, a mighty
******, a mighty ******, a mighty ******,
a mighty ******, a mighty ******,
a mighty ******, a mighty ****** new
mighty hunter before the Lord, [and] began
to be asked ... "****** ID. 1, in the evening
was a hunter, and quite large. 2, not capitalized:
subsp. 3, it is not capitalized, slang stupid ****.
******'s welcome or reject the truth.
Real inside white Skincare silent ******'s
blind draw ****** in the middle east, the
play of the year, many of medical products -
if they want to be good human beings, as
well as Russia. Integer moms, especially
plastic on the face of the young people, the
devil does not drink angel sherry; Sassiam
Sands of some rotational motion pregnancy,
poetry, a computer clock's homosexual tooth;
Sky, childhood, broke the unwritten light.
DRAWING search. Thomas John Clark team
a ******* jelly ankles write in the light of
the stars at night, the price of first-degree
Christmas Back goggle back in Whistler bid
***** will be back in the field kidnapped
from the holy glory Gearboxes Anthony's
Italian covered daisy black poverty F Figure
hanging from the ceiling by a *****; *****
the plotular witnesses are like parasites,
spray vacuum foam vacuum paratrooper
form of white feather features CEBELE's
***** skin and cold water of the color
of the Fox and skin of John's magnesia
leaf clover shamrock: 2; I remember
the beautiful girl in the city of the beautiful
and graceful,and seven hundred of gold
he earned 3 looks very bright and servants
that had knowledge of the times,
and the women are said. White blind draw
to remain silent whisper Healthy Skincare
plays the years, and many in the Middle
East Medical products - if they want to be
good human beings in Russia, and Russia
as well. In the latest of plastic on the face,
especially for young people, the messenger
of Satan to face a wall of sherry Sands
of Sassiam some rotational motion pregnancy,
poetry, a computer, homosexual, clock tooth
Sky, childhood, writing Oh shines more
brake system of system of system of the
system of system the system of the system.
Picture search. Roy Thomas, John Clark
team, a ******* jelly writer of the ankles
bound stars for light by night CHR is price
of the first degree
Terry O'Leary Aug 2013
PROLOGUE

Umpteen billion years
Big Bang, supernova, gas
Brief eclipse of time

Gases swirling, fall
Sun and planets, water, goo
Brief eclipse of time

Another billion
life, amoeba, fishes swim
Brief eclipse of time

Movement, change and flux
slither, crawl, climb, walk and talk
Brief eclipse of time

Ra, Sol, Helios,
Mithra and the Mighty Eye
Brief eclipse of time

Life begins and ends
birth, joy, laugh, cry, death, and dust
Brief eclipse of time

Waves cleave seas, shores, skies
forever folding, pulsing
Brief eclipse of time


            
CHRONICLE

The Mighty Eye begins to slip and slowly sink,
(unfocused, stained, diffuse)
while frizzled waves imbibe her searing tears,
with salted languid lips.

The Mighty Eye, now weary, thin,
is gazing through the frozen cracks,
as sundry straying clouds,
bloated,
sidle feebly by
and wax their billowed tracks
upon the heated sky,
and cool the rush of rolling waves
beneath the blotted sky.

The waves
(impaled on time and space inside me),
gently tumbling aging pebbles
and lifeless shells across the shifting sands,
seem unaware
as they once again arise
to greet the Mighty Eye,
to close the Mighty Eye,
to ***** the Mighty Eye.

But then again,
perhaps the waves are well aware indeed,
yet simply unconcerned
and feel no need to care.

For, as the frazzled froth is rushing forward
madly towards the sandy shores beyond,
before retreating slowly,
then careening brashly forth ahead again,
eternally,
it matters little if the Mighty Eye will cast
her blazing glance from high above,
or else retire for the night,
kissed sweetly by the liquid lips
of distant faithless waves
in a brief eclipse of time.

The trees, they hang in time and space around me –
trees, which in time before had swayed,
so gently tugged by ocean breezes,
trees, which in time before were lightly lit
with emerald tinted leaves,
trees, which in time before had reached to space above
with twisted tangled fingers,
grasping fingers,
fingers drenched with golden tears
shed by the Mighty Eye.

The trees, they hang in space and time,
benumbed and frozen motionless around me
chilled with rooted premonitions of the void,
their branches clutching darkness  
and their leaves foreboding doom.

The muted winds begin to whisper tales
of many frightened things,
which, with mournful apprehension
have hunkered down behind the haze
and ceased their joyful play.

And all the while dank shadows gaily dance
a dismal dance,
for their time is soon to come.

The fitful shore lies suddenly still.

Unfeeling stones and hollow shells,
are paused a little,
stalled,
and dropped haphazardly,
midst their mindless random journey,
now abandoned by the sea,

for fickle waves have slipped away
to greet a falling prey.

And as the Mighty Eye droops lower,
laminated molten lips
are pursed and pucker higher,
******* in the sky.

Within a trice the Mighty Eye
submits and squints, distended red,
perhaps tormented by fantastic thoughts
of imminent demise,
or else of being lashed beneath a lid
of distant faithless waves.

And as her dying flash dissolves,
two lurid lips arise,
three ***** lips -
a thousand parted limpid lips
which asudden,
though with little haste,
consume the Mighty Eye.

                  
EPILOGUE**

The trees are now but lurking shades
amongst the murky shadows.

Relentless fog slips slowly by -
her floating tongues drip silence
as they slink like snakes in stealth nearby.

The lacerated faithless lips have once again returned
to kiss the vacant vapid shores
in a brief eclipse of time.
Giants of StarTrack



Johnny'.  Hi dudes and welcome to StarTrack oval which is going to be a great match
Between the gws Giants and Geelong cats, the Giants are undefeated here with wins over
Gold Coast and Melbourne and this is promising to be a great encounter, and now here
Is Brendan with his little jingle

Go the Giants go the Giants we are the team that brings afl back to the nations capital
We will never never ever fail
You see we will make sure the Geelong cats score fewer like a little baby snail
Go the Giants of StarTrack yeah
Cool your hearts with a nice cold beer
And make sure the mighty Giants

Johnny'.  Yeah Brendan they was a great jingle and now here is Peter

Giants to win Giants to win, yeah they will win this game
Come on Giants you must play well
Yeah the Giants for victory
Giants to win here at star track yeah, go the mighty Giants

Johnny'.    Thanks Peter and here is another jingle from sue longways

Giants are better than any team, yeah we will have a nice cold beer
And maybe this could mean finals for us
But we must win today to find out where
I am sue longways here to cheer for the Giants
We will never ever get into anymore fights
We want a nice clean game
Yeah we will get the price of game
Me, sue longways supports the Giants baby
And we are in the jungle baby supporting the Giants to beat the cats
I am sue longways, I support the team right till the end
Go the gws Giants

Johnny'.  Ok that is enough for now i will be back at quarter time see ya


Quarter time

Johnny'.  Hi dudes welcome to quarter time fun and our Giants are 1-1-7 and the cats
Are 3-6-24 and what a match unfortunately not in our favour, here is tim with his jingle

We are Geelong the greatest team of all
Oh yeah Geelong we are certainly on the ball
We have got a hold on the Giants early
Yeah the mighty cats for victory oh yes e ree

Johnny'.   Now here is olly

Go the Giants go the Giants we must win this game
You see we must keep our performance up
Put the cats to sleep
Yeah go the Giants go the Giants
We are the team of 2015, well hopefully we will win today
And give our Canberra crowd members a win

Johnny'.  Ok I will be back at half time go the Giants


Johnny'.   Hi dudes and the cats has us on toast about 40  -  15, 25 points up
But I think the Giants have still hope, they should be further in front, well the Giants
Need to play well in the 2 nd half and now here is Robert

The cats are in front
At the half time break,
It's great to see them leading
And the cats are looking like winning
But the Giants could get closer
Go the mighty cats, I can't bare you to lose
johnny'.  Ok dudes and what a great match, as we draw the $1-000-000 prize now
So let's see what number it is, number 1235, and it is Harry burnseide and he has a winning
Jingle for us
Yeah I have won a million bucks oh yeah oh yeah
From this day I am a millionaire oh yeah oh yeah
You see today the cats are up against the Giants
And if you meet me at the bar I will shout you a beer
All the crowd yell out, saying give me a shout

Johnny'.  Ok congratulations to Harry and let's hope that gws can be undefeated on the Giants
Of StarTrack and yeah this is going to be radical and now here is a jingle from the Auskicker of the week

Go Giants go Giants we will win it we will win it
If we lose, please be up front so I can cheer you on cheer you on
The lights are on, the cats are in front
The drinks are on ice and so is God
Yeah come on the mighty Giants mate, kick some fucken ***

Johnny'.  Thanks to the Auskicker of the week and now here is John Barnes with his jingle

Go the Giants the mighty Giants
Will we win this game
We are down by 25, but there should still be hope
We must beat the cats
We are the greater Western Sydney Giants
The team who plays 3 in Canberra, go the mighty Giants

Johnny'.  We will be back at 3 quarter time, go Giants

Johnny'.    Welcome to 3 quarter time and the cats are still leading but the Giants are closing
IN on them and here is Harry with his jingle

go the Giants go the Giants
The might of the Giants are mightier
Come on the western Sydney Giants
Yeah we will rule the roost
We are the best at StarTrack yeah
Give us a nice cold beer for a nice cold day
Nothing hot about today, dude
johnny'.  Ok here is kenny with his jingle

We are the Giants the greatest team of all
Ready to put it to Geelong and force them to drop the ball
We will play this last quarter like it's our own
Like king Solomon on his thrown
The cats are going to get beaten because the Giants are looking pretty slick
The Giants for victory


Johnny thank you kenny and now back to the match
See you full time, go Giants

Johnny'.    Welcome back and the cats won 59-42 over the Giants and now we are on the ground for kick to kick and first we have a jingle by yetta

Go Geelong the greatest team of all
Go the cats we are always on the ball
We played the game so brilliantly yessiree
Today we played away
Go the mighty cats we are the prince of victory
Live from StarTrack oval

Johnny'. Ok here is deadly dean

The Giants should have won this game hoorah hoorah
We are the best in the league hoorah
My friend said what happened we lost this match
I say we would have won it if we got those goals
And deadly dean says he is the champion of the StarTrack oval crowd

Johnny'.  Thank you deadly dean and now Peter

The cats are the best by far
Hoorah hoorah
They are better than the Giants by far
Hoorah hoorah
The cats are the best by far
They were too good for the Giants oh yeah
Go the mighty cats, better by flaming far oh far
Coming in from the top

Johnny'.   Ok thanks Peter and now here is tommy Marcardle

Crack open the beer and cheer for the cats
And send those Giants to kingdom come
And if the Giants ask us for a bit of biff
We say we are too cool for fights
You see the cats were too strong today
And Giants sank into the ground
Yeah mate yeah, go the mighty cats, oh yeah
Send west Sydney to seventh heaven, dude

Johnny'.   Yeah, you sent those Giants to seventh heaven, real bad
Tommy'.   Yeah, top game and I will boost this ball right to the commentary box
Johnny'.   Ok, try it, but no you were no where near it and now here is Keith with his
Jingle


And now we draw the final curtain
Yeah the cats are the best by far
The Giants were never in it
Yeah the cats are fighting fit
We are oh we are oh we are fighting fit oh yessiree
You see the Giants were kicking horribly
I don't understand why they played well last week
But lost this week, then jimmy Bartel said,
That is because the cats were too good, oh yessiree

Johnny'.  Ok before we go, here is sue longways with her final jingle

And now we draw the final curtain
The Giants lost, oh yeah
I don't know what went wrong mate
But the cats were too good
You see, Giants fans will swing on the curtain
And drop to the bottom like they do
Go the mighty cats said our mate Keith
Hopefully the Giants will bounce back
And win the remaining matches ooh yeah

Johnny'.  Ok dudes, that is it for day, we will be back next year on the Giants of StarTrack
See you, dudes


Sent from my iPad
Michael R Burch May 2021
THE RUIN in a Modern English Translation

"The Ruin" is one of the great poems of English antiquity. This modern English translation of one of the very best Old English/Anglo-Saxon poems is followed by footnotes, a summary and analysis, a discussion of the theme, and the translator's comments. After that, there are modern English translations of other Old English poems and Middle English poems.



THE RUIN
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

well-hewn was this wall-stone, till Wyrdes wrecked it
and the Colossus sagged inward ...

broad battlements broken;
the Builders' work battered;

the high ramparts toppled;
tall towers collapsed;

the great roof-beams shattered;
gates groaning, agape ...

mortar mottled and marred by scarring ****-frosts ...
the Giants’ dauntless strongholds decaying with age ...

shattered, the shieldwalls,
the turrets in tatters ...

where now are those mighty Masons, those Wielders and Wrights,
those Samson-like Stonesmiths?

the grasp of the earth, the firm grip of the ground
holds fast those fearless Fathers
men might have forgotten
except that this slow-rotting siege-wall still stands
after countless generations!

for always this edifice, grey-lichened, blood-stained,
stands facing fierce storms with their wild-whipping winds
because those master Builders bound its wall-base together
so cunningly with iron!

it outlasted mighty kings and their claims!

how high rose those regal rooftops!
how kingly their castle-keeps!
how homely their homesteads!
how boisterous their bath-houses and their merry mead-halls!
how heavenward flew their high-flung pinnacles!
how tremendous the tumult of those famous War-Wagers ...
till mighty Fate overturned it all, and with it, them.

then the wide walls fell;
then the bulwarks were broken;
then the dark days of disease descended ...

as death swept the battlements of brave Brawlers;
as their palaces became waste places;
as ruin rained down on their grand Acropolis;
as their great cities and castles collapsed
while those who might have rebuilt them lay gelded in the ground:
those marvelous Men, those mighty master Builders!

therefore these once-decorous courts court decay;
therefore these once-lofty gates gape open;
therefore these roofs' curved arches lie stripped of their shingles;
therefore these streets have sunk into ruin and corroded rubble ...

when in times past light-hearted Titans flushed with wine
strode strutting in gleaming armor, adorned with splendid ladies’ favors,
through this brilliant city of the audacious famous Builders
to compete for bright treasure: gold, silver, amber, gemstones.

here the cobblestoned courts clattered;
here the streams gushed forth their abundant waters;
here the baths steamed, hot at their fiery hearts;
here this wondrous wall embraced it all, with its broad *****.

... that was spacious ...



Footnotes and Translator's Comments
by Michael R. Burch

Summary

"The Ruin" is an ancient Anglo-Saxon poem. It appears in the Exeter Book, which has been dated to around 960-990 AD. However, the poem may be older than the manuscript, since many ancient poems were passed down ****** for generations before being written down. The poem is an elegy or lament for the works of "mighty men" of the past that have fallen into disrepair and ruins. Ironically, the poem itself was found in a state of ruin. There are holes in the vellum upon which it was written. It appears that a brand or poker was laid to rest on the venerable book. It is believed the Exeter Book was also used as a cutting board and beer mat. Indeed, we are lucky to have as much of the poem as we do.

Author

The author is an unknown Anglo-Saxon scop (poet).

Genre

"The Ruin" may be classified as an elegy, eulogy, dirge and/or lament, depending on how one interprets it.

Theme

The poem's theme is one common to Anglo-Saxon poetry and literature: that man and his works cannot escape the hands of wyrde (fate), time and death. Thus men can only face the inevitable with courage, resolve, fortitude and resignation. Having visited Bath myself, I can easily understand how the scop who wrote the poem felt, and why, if I am interpreting the poem correctly.

Plot

The plot of "The Ruin" seems rather simple and straightforward: Things fall apart. The author of the poem blames Fate for the destruction he sees. The builders are described as "giants."

Techniques

"The Ruin" is an alliterative poem; it uses alliteration rather than meter and rhyme to "create a flow" of words. This was typical of Anglo-Saxon poetry.

History

When the Romans pulled their legions out of Britain around 400 BC, primarily because they faced increasing threats at home, they left behind a number of immense stone works, including Hadrian's Wall, various roads and bridges, and cities like Bath. Bath, known to the Romans as Aquae Sulis, is the only English city fed by hot springs, so it seems likely that the city in question is Bath. Another theory is that the poem refers to Hadrian's Wall and the baths mentioned were heated artificially. The Saxons, who replaced the Romans as rulers of most of Britain, used stone only for churches and their churches were small. So it seems safe to say that the ruins in question were created by Roman builders.

Interpretation

My personal interpretation of the poem is that the poet is simultaneously impressed by the magnificence of the works he is viewing, and discouraged that even the works of the mighty men of the past have fallen to ruin.

Analysis of Characters and References

There are no characters, per se, only an anonymous speaker describing the ruins and the men he imagines to have built things that have survived so long despite battles and the elements.

Related Poems

Other Anglo-Saxon/Old English poems: The Ruin, Wulf and Eadwacer, The Wife's Lament, Deor's Lament, Caedmon's Hymn, Bede's Death Song, The Seafarer, Anglo-Saxon Riddles and Kennings

Keywords/Tags: Anglo-Saxon, Old English, England, translation, elegy, lament, lamentation, Bath, Roman, giant, giants, medieval, builders, ruin, ruins, wall, walls, fate, mrbtr



The Best Old English and Middle English Poems in Modern English Translations by Michael R. Burch

These are modern English translations of Middle English poems and Old English/Anglo-Saxon poems by Anonymous, John Audelay, Caedmon, Charles d'Orleans, Geoffrey Chaucer, William Cornish, Deor, William Dunbar, Gildas, Godric of Finchale, King Henry VIII, Robert Henryson, William Herebert, Thomas Hoccleve, William Langland, Layamon, John Lydgate, The Pearl Poet, Thomas Phillipps, Richard of Caistre, Richard Rolle, James Ryman, John Skelton, William of Shoreham and Winfred aka St. Boniface. There are also modernizations of late Medieval poems by Thomas Campion, Sir Thomas Wyatt and Johann Angelus Silesius.

Some of the oldest English poems are among the most beautiful, including "Merciless Beauty" by Geoffrey Chaucer, "Sweet Rose of Virtue" by William Dunbar, and "Oft in My Thought" by Charles d'Orleans. All completely free here.



How Long the Night
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song …
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



"Now skruketh rose and lylie flour" is an early Middle English poem that gives a hint of things to come, in terms of meter and rhyme …

Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the rose and the lily skyward flower,
That will bear for awhile that sweet savor:
In summer, that sweet tide;
There is no queen so stark in her power
Nor any lady so bright in her bower
That Death shall not summon and guide;
But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose and left her downcast,
whose piteous death does my heart such pain
that I long to plant love's root again―
so comforting her bowering leaves have been.

My translation of "Lament for the Makaris" by William Dunbar appears later on this page.



Next are four splendid poems from the early 13th century that may predate Chaucer. Please note the introduction of end rhyme …

Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist.



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



I Have Labored Sore
(anonymous medieval lyric circa the fifteenth century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have labored sore          and suffered death,
so now I rest           and catch my breath.
But I shall come      and call right soon
heaven and earth          and hell to doom.
Then all shall know           both devil and man
just who I was               and what I am.



A Lyke-Wake Dirge
(anonymous medieval lyric circa the 16th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Lie-Awake Dirge is “the night watch kept over a corpse.”

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.

When from this earthly life you pass
every night and all,
to confront your past you must come at last,
and Christ receive thy soul.

If you ever donated socks and shoes,
every night and all,
sit right down and slip yours on,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk barefoot through the flames of hell,
and Christ receive thy soul.

If ever you shared your food and drink,
every night and all,
the fire will never make you shrink,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk starving through the black abyss,
and Christ receive thy soul.

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.



Excerpt from “Ubi Sunt Qui Ante Nos Fuerunt?”
(anonymous Middle English poem, circa 1275)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where are the men who came before us,
who led hounds and hawks to the hunt,
who commanded fields and woods?
Where are the elegant ladies in their boudoirs
who braided gold through their hair
and had such fair complexions?

Once eating and drinking gladdened their hearts;
they enjoyed their games;
men bowed before them;
they bore themselves loftily …
But then, in an eye’s twinkling,
they were gone.

Where now are their songs and their laughter,
the trains of their dresses,
the arrogance of their entrances and exits,
their hawks and their hounds?
All their joy has vanished;
their “well” has come to “oh, well”
and to many dark days …



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Is this the oldest carpe diem poem in the English language?

Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within …
what hope of my help then?

The second translation leans more to the "lover's complaint" and carpe diem genres, with the poet pointing out to his prospective lover that by denying him her favors she make take her virtue to the grave where worms will end her virginity in macabre fashion. This poem may be an ancient precursor of poems like Andrew Marvell's "To His Coy Mistress."



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa the 13th to 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously …
And oh what grief it has brought me!



GEOFFREY CHAUCER

Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Welcome, Summer
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.
Saint Valentine, in the heavens aloft,
the songbirds sing your praises together!

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather.

We have good cause to rejoice, not scoff,
since love’s in the air, and also in the heather,
whenever we find such blissful warmth, together.

Now welcome, Summer, with your sun so soft,
since you’ve banished Winter with her icy weather
and driven away her long nights’ frosts.



CHARLES D'ORLEANS

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



SIR THOMAS WYATT

Whoso List to Hunt ("Whoever Longs to Hunt")
by Sir Thomas Wyatt
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Whoever longs to hunt, I know the deer;
but as for me, alas!, I may no more.
This vain pursuit has left me so bone-sore
I'm one of those who falters, at the rear.
Yet friend, how can I draw my anguished mind
away from the doe?
                               Thus, as she flees before
me, fainting I follow.
                                I must leave off, therefore,
since in a net I seek to hold the wind.

Whoever seeks her out,
                                     I relieve of any doubt,
that he, like me, must spend his time in vain.
For graven with diamonds, set in letters plain,
these words appear, her fair neck ringed about:
Touch me not, for Caesar's I am,
And wild to hold, though I seem tame.



“Stafell Gynddylan” (“The Hall of Cynddylan”) belongs to the cycle of Welsh englynion (three-line stanzas) traditionally called “Canu Heledd” (“The Song of Heledd”).

The Welsh “dd” is pronounced “th.”
Cynddylan is pronounced KahN-THIHL-aeN.

Stafell Gynddylan (“The Hall of Cynddylan”)
Welsh englynion circa 1382-1410
translation/interpretation by Michael R. Burch

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire and a bed,
I will weep awhile then lapse into silence.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire or a candle,
save God, who will preserve my sanity?

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking light,
grief for you overwhelms me!

The hall of Cynddylan’s roof is dark.
After the blessed assembly,
still little the good that comes of it.

Hall of Cynddylan, you have become shapeless, amorphous.
Your shield lies in the grave.
While he lived, no one breached these gates.

The hall of Cynddylan mourns tonight,
mourns for its lost protector.
Alas death, why did you spare me?

The hall of Cynddylan trembles tonight,
atop the shivering rock,
lacking lord, lacking liege, lacking protector.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking mirth, lacking songs.
My cheeks are eroded by tears.

The hall of Cynddylan lies dark tonight.
Lacking fire, lacking heroes, lacking a warband.
Abundant, my tears’ rains.

The hall of Cynddylan offends my eyes,
lacking roof, lacking fire.
My lord lies dead, and yet I still live?

The hall of Cynddylan lies shattered tonight,
without her steadfast warriors,
Elfan, and gold-torqued Cynddylan.

The hall of Cynddylan lies desolate tonight,
no longer respected
without the men and women who maintained it.

The hall of Cynddylan lies quiet tonight,
stunned to silence by losing its lord.
Merciful God, what must I do?

The hall of Cynddylan’s roof is dark,
after the Saxons destroyed
shining Cynddylan and Elfan of Powys.

The hall of Cynddylan lies dark tonight:
lost, the race of the Cyndrwyn,
of Cynon and Gwion and Gwyn.

Hall of Cynddylan, you wound me, hourly,
having lost that great company
who once warmed hands at your hearth.



Brut, an excerpt
by Layamon, circa 1100 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.



The following are some of the best Old English (i.e., Anglo Saxon) poems …

Wulf and Eadwacer
(Old English poem circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings, to a point, but the end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!

"Cædmon's Hymn" was composed sometime between 658 and 680 AD and may be the oldest extant poem in the English language.



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, dies dead alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, dies dead alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, dies dead alone.

Winfred is better known as St. Boniface.



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillful fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



If you see a busker singing for tips, you're seeing someone carrying on an Anglo-Saxon tradition that goes back to the days of Beowulf …

He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Here's one of the first Old English/Anglo-Saxon poems to employ a refrain:

Deor's Lament
(Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
Old English poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings … oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                           was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
                   I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                          over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord …
                                             He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Are these the oldest rhyming poems in the English language? Reginald of Durham recorded four verses of Saint Godric's: they are the oldest songs in English for which the original musical settings survive.

Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

In the second poem, Godric puns on his name: godes riche means “God’s kingdom” and sounds like “God is rich” …

A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!

Godric also wrote a prayer to St. Nicholas:

Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!



Another candidate for the first rhyming English poem is actually called "The Rhyming Poem" as well as "The Riming Poem" and "The Rhymed Poem."

The Rhyming Poem
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane …

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated …
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
the summer heat cools;
earthly wealth fails;
enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,
freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English poem, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn." Here's the original poem in one of its ancient forms:



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.

He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.

He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.

He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.

Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



IN LIBRARIOS
by Thomas Campion

Novelties
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead …”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! …”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! …”



Lament for the Makaris (Makers, or Poets)
by William Dunbar (1460-1525)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity …
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free …
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee …
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity …
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée …
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity …
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower …
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee …
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee …
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty …
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) …
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! …
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



A cleric courts his lady
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My death I love, my life I hate, because of a lovely lady;
She's as bright as the broad daylight, and shines on me so purely.
I fade before her like a leaf in summer when it's green.
If thinking of her does no good, to whom shall I complain?



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!

Summer is a-comin'!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots;
The billy-goat poots …
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!



The Maiden Lay in the Wilds
circa the 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The maiden in the moor lay,
in the moor lay;
seven nights full,
seven nights full,
the maiden in the moor lay,
in the moor lay,
seven nights full and a day.

Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the—
The primrose and the—
Sweet was her meat.
But what was her meat?
The primrose and the violet.

Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the—
The cold waters of the—
Pure was her drink.
But what was her drink?
The cold waters of the well-spring.

Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the—
The red rose and the—
Bright was her bower.
But what was her bower?
The red rose and the lily flower.



The World an Illusion
circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the sum of wisdom bright:
however things may appear,
life vanishes like birds in flight;
now it’s here, now there.
Nor are we mighty in our “might”—
now on the bench, now on the bier.
However vigilant or wise,
in health it’s death we fear.
However proud and without peer,
no man’s immune to tragedy.
And though we think all’s solid here,
this world is but a fantasy.

The sun’s course we may claim to know:
arises east, sets in the west;
we know which way earth’s rivers flow,
into the seas that fill and crest.
The winds rush here and there, also,
it rains and snows without arrest.
Will it all end? God only knows,
with the wisdom of the Blessed,
while we on earth remain hard-pressed,
all bedraggled, or too dry,
until we vanish, just a guest:
this world is but a fantasy.



I Have a Noble ****
circa early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have a gentle ****
who crows in the day;
he bids me rise early,
my matins to say.

I have a gentle ****,
he comes with the great;
his comb is of red coral,
his tail of jet.

I have a gentle ****,
kind and laconic;
his comb is of red coral,
his tail of onyx.

His legs are pale azure,
so gentle and so slender;
his spurs are silver-white,
so pretty and so tender!

His eyes are like fine crystal
set deep in golden amber,
and every night he perches
in my lady’s chamber.



Trust Only Yourself
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas! Deceit lies in trust now,
dubious as Fortune, spinning like a ball,
as brittle when tested as a rotten bough.
He who trusts in trust is ripe for a fall!
Such guile in trust cannot be trusted,
or a man will soon find himself busted.
Therefore, “Be wary of trust!” is my advice.
Trust only yourself and learn to be wise.



See, Here, My Heart
circa the 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, mankind,
please keep in mind
where Passions start:
there you will find
me wholly kind—
see, here, my heart.



Fair Lady Without Peer
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fair Lady, without peer, my plea,
Is that your grace will pardon me,
Since I implore, on bended knee.
No longer can I, privately,
Keep this from you: my deep distress,
When only you can comfort me,
For I consider you my only mistress.

This powerful love demands, I fear,
That I confess things openly,
Since to your service I came here
And my helpless eyes were forced to see
Such beauty gods and angels cheer,
Which brought me joy in such excess
That I became your servant, gladly,
For I consider you my only mistress.

Please grant me this great gift most dear:
to be your vassal, willingly.
May it please you that, now, year by year,
I shall serve you as my only Liege.
I bend the knee here—true, sincere—
Unfit to beg one royal kiss,
Although none other offers cheer,
For I consider you my only mistress.



Chanson: Let Him Refrain from Loving, Who Can
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let him refrain from loving, who can.
I can no longer hover.
I must become a lover.
What will become of me, I know not.

Although I’ve heard the distant thought
that those who love all suffer,
I must become a lover.
I can no longer refrain.

My heart must risk almost certain pain
and trust in Beauty, however distraught.
For if a man does not love, then what?
Let him refrain from loving, who can.



Her Beauty
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her beauty, to the world so plain,
Still intimately held my heart in thrall
And so established her sole reign:
She was, of Good, the cascading fountain.
Thus of my Love, lost recently,
I say, while weeping bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

In ages past when angels fell
The world grew darker with the stain
Of their dear blood, then became hell
While poets wept a tearful strain.
Yet, to his dark and drear domain
Death took his victims, piteously,
So that we bards write bitterly:
“We cleave to this strange world in vain.”

Death comes to claim our angels, all,
as well we know, and spares no pain.
Over our pleasures, Death casts his pall,
Then without joy we “living” remain.
Death treats all Love with such disdain!
What use is this world? For it seems to me,
It has neither Love, nor Pity.
Thus “We cleave to this strange world in vain.”



Chanson: The Summer's Heralds
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers
And carpet fields once brown and sere
With lush green grasses and fresh flowers.

Now over gleaming lawns appear
The bright sun-dappled lengthening hours.

The Summer’s heralds bring a dear
Sweet season of soft-falling showers.

Faint hearts once chained by sullen fear
No longer shiver, tremble, cower.
North winds no longer storm and glower.
For winter has no business here.



Traitorous Eye
by Charles d’Orleans
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do you have in view?
Without civil warning, you spy,
And no one ever knows why!

Who understands anything you do?
You’re rash and crass in your boldness too,
And your lewdness is hard to subdue.
Change your crude ways, can’t you?

Traitorous eye, what’s new?
You should be beaten through and through
With a stripling birch strap or two.
Traitorous eye, what’s new?
What lewd pranks do have you in view?



How Death Comes
circa the 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my eyes mist
and my ears hiss
and my nose grows cold
as my tongue folds
and my face grows slack
as my lips grow black
and my mouth gapes
as my spit forms lakes
and my hair falls
as my heart stalls
and my hand shake
as my feet quake:
All too late! All too late!
When the bier is at the gate.

Then I shall pass
from bed to floor,
from floor to shroud,
from shroud to bier,
from bier to grave,
the grave closed forever!
Then my house will rest on my nose.
This world’s not worth a farthing, Heaven knows!



Farewell Advent!
by James Ryman, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please note that “all and some” means “one and all.”

Farewell, Advent; Christmas has come;
Farewell from us, both all and some.

With patience thou hast us fed
Yet made us go hungry to bed;
For lack of meat, we were nigh dead;
Farewell from us, both all and some.

When you came, hasty, to our house,
We ate no puddings, no, nor souce, [pickled pork]
But stinking fish not worth a louse;
Farewell from us, both all and some.

There was no fresh fish, far nor near;
Salt fish and salmon were too dear,
And thus we’ve had but heavy cheer;
Farewell from us, both all and some.

Thou hast fed us with servings thin,
Nothing on them but bone and skin;
Therefore our love thou shalt not win;
Farewell from us, both all and some.

With mussels gaping after the moon
Thou hast fed us, at night and noon,
But once a week, and that too soon;
Farewell from us, both all and some.

Our bread was brown, our ale was thin;
Our bread was musty in the bin;
Our ale was sour, or we’d dive in;
Farewell from us, both all and some.

Thou art of great ingratitude,
Good meat from us, for to exclude;
Thou art not kind but very rude;
Farewell from us, both all and some.

Thou dwellest with us against our will,
And yet thou gavest us not our fill;
For lack of meat thou would’st us spill;
Farewell from us, both all and some.

Above all things thou art most mean
To make our cheeks both bare and lean;
I would thou were at Boughton Bleane!
Farewell from us, both all and some.

Come thou no more, here, nor in Kent,
For, if thou dost, thou shalt be shent; [reviled, shamed, reproached]
It is enough to fast in Lent;
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with heaven’s estate;
Therefore with us thou playest checkmate;
Go hence, or we will break thy pate!
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with knight nor squire;
For them thou mayest lie in the mire;
They love not thee, nor Lent, thy sire;
Farewell from us, both all and some.

Thou mayest not dwell with laboring man,
For on thy fare no skill can he fan,
For he must eat every now and then;
Farewell from us, both all and some.

Thus thou must dwell with monk and friar,
Canon and nun, once every year,
Yet thou shouldest make us better cheer;
Farewell from us, both all and some.

This time of Christ’s feast natal,
We will be merry, great and small,
While thou (haste!) exit from this hall;
Farewell from us, both all and some.

Advent is gone; Christmas is come;
Now we are merry, alle and some;
He is not wise that will be dumb;
In ortu Regis omnium. [At the birth of the King of all.]



Dread of Death (excerpts)
by John Audelay (died circa 1426)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady, help! Jesu, mercy!
Timor mortis conturbat me. [The fear of death dismays me.]

Dread of death, sorrow for sin,
Trouble my heart, full grievously:
My soul wars with my lust then.
Passio Christi conforta me. [Passion of Christ, strengthen me.]

As I lay sick in my languor,
With sorrow of heart and teary eye,
This carol I made with great dolor:
Passio Christi conforta me.



A Carol for Saint Francis
by John Audelay
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I pray you, sirs, for charity,
Please read this carol reverently,
For I made it with a tearful eye:
Your brother John the Blind Awdley.
Saint Francis, to thee I say,
Save thy brethren both night and day!



The Three Living and the Three Dead Kings
by John Audelay
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Then the last king speaks; he looks at the hills;
Looks under his hands and holds his head;
But a dreadful blow coldly pierces his heart,
Like the knife or the key that chills the knuckle.
These are the three demons who stalk these hills;
May our Lord, who rules all, show us the quickest exit!
My heart bends with fright like a windblown reed,
Each finger trembles and grows weak with terror.
I'm forced to fear our fate;
therefore, let us flee, quickly!
I can offer no counsel but flight.
These devils make us cower,
For fear they will block our escape.



Nothing is known about Laurence Minot other than his name.

Les Espagnols-sur-mer
by Laurence Minot
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I would not spare to speak, if I wished success,
of strong men with weapons in worthy armor,
who were driven to deeds and now lie dead.
Who sailed the seas, fishes to feed.
Fell fishes they feed now, for all their vaunting fanfare;
for it was with the waning of the moon that they came there.

They sailed forth into perils on a summer’s tide,
with trumpets and tabors and exalted pride. ...

When they sailed westward, although they were mighty in war,
their bulwarks, their anchors were of no avail.
For mighty men of the west drew nearer and nearer
and they stumbled into the snare, because they had no fear.
For those who fail to flee become prey in the end
and those who once plundered, perish.



On the Siege of Calais, 1436
anonymous Middle English poem
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the 19th of July, 1436, the Duke of Burgundy laid siege to the city of Calais, but was forced to lift the siege just six days later.

The next morrow, while it was day,
Early, the Duke fled away,
And with him, they off Ghent.
For after Bruges and Apres both
To follow after they were not loath;
Thus they made their departure.
For they had knowledge
Of the Duke of Gloucester’s coming,
Calais to rescue.
Because they bode not there,
In Flanders, he sought them far and near,
That ever after they might rue it.



Beowulf
anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 8th-10th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

LO, praise the prowess of the Spear-Danes
and the clan-thanes who ruled them in days bygone
with dauntless courage and valor.
All have heard of the honors the athelings won,
of Scyld Scefing, scourge of rebellious tribes,
wrecker of mead-benches, worrier of warriors,
awer of earls. He had come from afar,
first friendless, a foundling, but Fate intervened:
for he waxed under the welkin and persevered,
until folk, far and wide, on all coasts of the whale-path,
were forced to yield to him, bring him tribute.
A good king!

To him an heir was afterwards born,
a lad in his yards, a son in his halls,
sent by heaven to comfort the folk.
Feeling their pain because they had lacked an earl
for a long while, thus the Lord of Life,
the Almighty, made him far-renowned.
Beowulf’s fame flew far throughout the north,
the boast of him, this son of Scyld,
through Scandian lands.



Lent is Come with Love to Town
anonymous Middle English poem, circa 1330
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Springtime comes with love to town,
With blossoms and with birdsong ’round,
Bringing all this bliss:
Daisies in the dales,
Sweet notes of nightingales.
Each bird contributes songs;
The thrush chides ancient wrongs.
Departed, winter’s glowers;
The woodruff gayly flowers;
The birds create great noise
And warble of their joys,
Making all the woodlands ring!



“Cantus Troili” from Troilus and Criseide
by Petrarch
“If no love is, O God, what fele I so?” translation by Geoffrey Chaucer
modernization by Michael R. Burch

If there’s no love, O God, why then, so low?
And if love is, what thing, and which, is he?
If love is good, whence comes my dismal woe?
If wicked, love’s a wonder unto me,
When every torment and adversity
That comes from him, persuades me not to think,
For the more I thirst, the more I itch to drink!

And if in my own lust I choose to burn,
From whence comes all my wailing and complaint?
If harm agrees with me, where can I turn?
I know not, all I do is feint and faint!
O quick death and sweet harm so pale and quaint,
How may there be in me such quantity
Of you, ’cept I consent to make us three?

And if I so consent, I wrongfully
Complain, I know. Thus pummeled to and fro,
All starless, lost and compassless, am I
Amidst the sea, between two rending winds,
That in diverse directions bid me, “Go!”
Alas! What is this wondrous malady?
For heat of cold, for cold of heat, I die.



“Blow, northerne wind”
anonymous Middle English poem, circa late 13th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Blow, northern wind,
Send my love, my sweeting,
Blow, northern wind,
Blow, blow, blow,
Our love completing!



“What is he, this lordling, that cometh from the fight?”
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who is he, this lordling, who staggers from the fight,
with blood-red garb so grisly arrayed,
once appareled in lineaments white?
Once so seemly in sight?
Once so valiant a knight?

“It is I, it is I, who alone speaks right,
a champion to heal mankind in this fight.”

Why then are your clothes a ****** mess,
like one who has trod a winepress?

“I trod the winepress alone,
else mankind was done.”



“Thou wommon boute fere”
by William Herebert, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Woman without compare,
you bore your own father:
great the wonder
that one woman was mother
to her father and brother,
as no one else ever was.



“Marye, maide, milde and fre”
by William of Shoreham, circa early 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mary, maid, mild and free,
Chamber of the Trinity,
This while, listen to me,
As I greet you with a song ...



“My sang es in sihting”
by Richard Rolle, circa 14th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My song is in sighing,
My life is in longing,
Till I see thee, my King,
So fair in thy shining,
So fair in thy beauty,
Leading me into your light ...



To Rosemounde: A Ballade
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Madame, you’re a shrine to loveliness
And as world-encircling as trade’s duties.
For your eyes shine like glorious crystals
And your round cheeks like rubies.
Therefore you’re so merry and so jocund
That at a revel, when that I see you dance,
You become an ointment to my wound,
Though you offer me no dalliance.

For though I weep huge buckets of warm tears,
Still woe cannot confound my heart.
For your seemly voice, so delicately pronounced,
Make my thoughts abound with bliss, even apart.
So courteously I go, by your love bound,
So that I say to myself, in true penance,
"Suffer me to love you Rosemounde;
Though you offer me no dalliance.”

Never was a pike so sauce-immersed
As I, in love, am now enmeshed and wounded.
For which I often, of myself, divine
That I am truly Tristam the Second.
My love may not grow cold, nor numb,
I burn in an amorous pleasance.
Do as you will, and I will be your thrall,
Though you offer me no dalliance.



A Lady without Paragon
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hide, Absalom, your shining tresses;
Esther, veil your meekness;
Retract, Jonathan, your friendly caresses;
Penelope and Marcia Catoun?
Other wives hold no comparison;
Hide your beauties, Isolde and Helen;
My lady comes, all stars to outshine.

Thy body fair? Let it not appear,
Lavinia and Lucretia of Rome;
Nor Polyxena, who found love’s cost so dear;
Nor Cleopatra, with all her passion.
Hide the truth of love and your renown;
And thou, Thisbe, who felt such pain;
My lady comes, all stars to outshine.

Hero, Dido, Laodamia, all fair,
And Phyllis, hanging for Demophon;
And Canace, dead by love’s cruel spear;
And Hypsipyle, betrayed along with Jason;
Make of your truth neither boast nor swoon,
Nor Hypermnestra nor Adriane, ye twain;
My lady comes, all stars to outshine.



A hymn to Jesus
by Richard of Caistre, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Jesu, Lord that madest me
and with thy blessed blood hath bought,
forgive that I have grieved thee,
in word, work, will and thought.

Jesu, for thy wounds’ hurt
of body, feet and hands too,
make me meek and low in heart,
and thee to love, as I should do...



In Praise of his Ugly Lady
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Of my lady? Well rejoice, I may!
Her golden forehead is full narrow and small;
Her brows are like dim, reed coral;
And her jet-black eyes glisten, aye.

Her bulging cheeks are soft as clay
with large jowls and substantial.

Her nose, an overhanging shady wall:
no rain in that mouth on a stormy day!

Her mouth is nothing scant with lips gray;
Her chin can scarcely be seen at all.

Her comely body is shaped like a football,
and she sings like a cawing jay.



Lament for Chaucer
by Thomas Hoccleve, early 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, my worthy master, honorable,
The very treasure and riches of this land!
Death, by your death, has done irreparable
harm to us: her cruel and vengeful hand
has robbed our country of sweet rhetoric...



Holly and Ivy
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nay! Ivy, nay!
It shall not be, like this:
Let Holy have the mastery,
As the manner is.

Holy stood in the hall
Fair to behold;
Ivy stood outside the door,
Lonely and cold.

Holy and his merry men
Commenced to dance and sing;
Ivy and her maidens
Were left outside to weep and wring.

Ivy has a chilblain,
She caught it with the cold.
So must they all have, aye,
Whom with Ivy hold.

Holly has berries
As red as any rose:
The foresters and hunters
Keep them from the does.

Ivy has berries
As black as any ill:
There comes the owl
To eat them as she will.

Holly has birds,
A full fair flock:
The nightingale, the popinjay,
The gentle lark.

Good Ivy, good Ivy,
What birds cling to you?
None but the owl
Who cries, "Who? Who?'



Unkindness Has Killed Me
anonymous Middle English poem, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Grievous is my sorrow:
Both evening and morrow;
Unto myself alone
Thus do I moan,
That unkindness has killed me
And put me to this pain.
Alas! what remedy
That I cannot refrain?



from The Testament of John Lydgate
15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Behold, o man! lift up your eyes and see
What mortal pain I suffer for your trespass.
With piteous voice I cry and say to thee:
Behold my wounds, behold my ****** face,
Behold the rebukes that do me such menace,
Behold my enemies that do me so despise,
And how that I, to reform thee to grace,
Was like a lamb offered in sacrifice.



Vox ultima Crucis
from The Testament of John Lydgate, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

TARRY no longer; toward thine heritage
Haste on thy way, and be of right good cheer.
Go each day onward on thy pilgrimage;
Think how short a time thou hast abided here.
Thy place is built above the stars clear,
No earthly palace wrought in such stately wise.
Come on, my friend, my brother must enter!
For thee I offered my blood in sacrifice.



Inordinate Love
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I shall say what inordinate love is:
The ferocity and singleness of mind,
An inextinguishable burning devoid of bliss,
A great hunger, too insatiable to decline,
A dulcet ill, an evil sweetness, blind,
A right wonderful, sugared, sweet error,
Without any rest, contrary to kind,
Without quiet, a riot of useless labor.



Besse Bunting
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In April and May
When hearts be all a-merry,
Bessie Bunting, the miller’s girl,
With lips as red as cherries,
Cast aside remembrance
To pass her time in dalliance
And leave her misery to chance.
Right womanly arrayed
In petticoats of white,
She was undismayed
And her countenance was light.



The spring under a thorn
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At a wellspring, under a thorn,
the remedy for an ill was born.
There stood beside a maid
Full of love bound,
And whoso seeks true love,
In her it will be found.



The Complaint of Cresseid against Fate
Robert Henryson, 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O sop of sorrow, sunken into care,
O wretched Cresseid, now and evermore
Gone is thy joy and all thy mirth on earth!
Stripped bare of blitheness and happiness,
No salve can save you from your sickness.
Fell is thy fortune, wicked thy fate.
All bliss banished and sorrow in bloom.
Would that I were buried under the earth
Where no one in Greece or Troy might hear it!



A lover left alone with his thoughts
anonymous Middle English poem, circa later 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Continuance
of remembrance,
without ending,
causes me penance
and great grievance,
for your parting.

You are so deeply
engraved in my heart,
God only knows
that always before me
I ever see you
in thoughts covert.

Though I do not explain
my woeful pain,
I bear it still,
although it seems vain
to speak against
Fortune’s will.



Go, hert, hurt with adversity
anonymous Middle English poem, circa 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Go, heart, hurt with adversity,
and let my lady see thy wounds,
then say to her, as I say to thee:
“Farewell, my joy, and welcome pain,
till I see my lady again.”



I love a flower
by Thomas Phillipps, circa 1500
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I love, I love, and whom love ye?”
“I love a flower of fresh beauty.”
“I love another as well as ye.”
“That shall be proved here, anon,
If we three
together can agree
thereon.”

“I love a flower of sweet odour.”
“Marigolds or lavender?”
“Columbine, golds of sweet flavor?”
“Nay! Nay! Let be:
It is none of them
that liketh me.”

(The argument continues...)

“I love the rose, both red and white.”
“Is that your perfect appetite?”
“To talk of them is my delight.”
“Joyed may we be,
our Prince to see
and roses three.”

“Now we have loved and love will we,
this fair, fresh flower, full of beauty.”
“Most worthy it is, so thinketh me.”
“Then may it be proved here, anon,
that we three
did agree
as one.”



The sleeper hood-winked
by John Skelton, circa late 15th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With “Lullay! Lullay!” like a child,
Thou sleepest too long, thou art beguiled.

“My darling dear, my daisy flower,
let me, quoth he, “lie in your lap.”
“Lie still,” quoth she, “my paramour,”
“Lie still, of course, and take a nap.”
His head was heavy, such was his hap!
All drowsy, dreaming, drowned in sleep,
That of his love he took no keep. [paid no notice]



The Corpus Christi Carol
anonymous Middle English poem, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He bore him up, he bore him down,
He bore him into an orchard brown.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

In that orchard there stood a hall
Hanged all over with purple and pall.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that hall there stood a bed
hanged all over with gold so red.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And in that bed there lies a knight,
His wounds all bleeding both day and night.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

By that bed's side there kneels a maid,
And she weeps both night and day.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.

And by that bedside stands a stone,
"Corpus Christi" written thereon.
Lully, lullay, lully, lullay!
The falcon has borne my mate away.



Love ever green
attributed to King Henry VIII, circa 1515
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If Henry VIII wrote the poem, he didn’t quite live up to it! – MRB

Green groweth the holly,
so doth the ivy.
Though winter’s blasts blow never so high,
green groweth the holly.

As the holly groweth green
and never changeth hue,
so am I, and ever have been,
unto my lady true.

Adew! Mine own lady.
Adew! My special.
Who hath my heart truly,
Be sure, and ever shall.



Pleasure it is
by William Cornish, early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pleasure it is,
to her, indeed.
The birds sing;
the deer in the dale,
the sheep in the vale,
the new corn springing.
God’s allowance
for sustenance,
his gifts to man.
Thus we always give him praise
and thank him, then.
And thank him, then.



My lute and I
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At most mischief
I suffer grief
Without relief
Since I have none;
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.

Nought may prevail
To weep or wail;
Pity doth fail
In you, alas!
Mourning or moan,
Complaint, or none,
It is all one,
As in this case.

For cruelty,
Most that can be,
Hath sovereignty
Within your heart;
Which maketh bare
All my welfare:
Nought do you care
How sore I smart.

No tiger's heart
Is so perverse
Without desert
To wreak his ire;
And me? You ****
For my goodwill;
Lo, how I spill
For my desire!

There is no love
Your heart to move,
And I can prove
No other way;
Therefore I must
Restrain my lust,
Banish my trust
And wealth away.

Thus in mischief
I suffer grief,
Without relief
Since I have none,
My lute and I
Continually
Shall both apply
To sigh and moan.



What menethe this?
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

WHAT does this mean, when I lie alone?
I toss, I turn, I sigh, I groan;
My bed seems near as hard as stone:
What means this?

I sigh, I plain continually;
The clothes that on my bed do lie,
Always, methinks, they lie awry;
What means this?

In slumbers oft for fear I quake;
For heat and cold I burn and shake;
For lack of sleep my head doth ache;
What means this?

At mornings then when I do rise,
I turn unto my wonted guise,
All day thereafter, muse and devise;
What means this?

And if perchance by me there pass,
She, unto whom I sue for grace,
The cold blood forsaketh my face;
What means this?

But if I sit with her nearby,
With a loud voice my heart doth cry,
And yet my mouth is dumb and dry;
What means this?

To ask for help, no heart I have;
My tongue doth fail what I should crave;
Yet inwardly I rage and rave;
What means this?

Thus I have passed many a year,
And many a day, though nought appear,
But most of that which I most I fear;
What means this?



Yet ons I was
by Sir Thomas Wyatt, circa early 16th century
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once in your grace I know I was,
Even as well as now is he;
Though Fortune hath so turned my case
That I am down and he full high;
Yet once I was.

Once I was he that did you please
So well that nothing did I doubt,
And though today ye think it ease
To take him in and throw me out;
Yet once I was.

Once I was he, in times past.
That as your own ye did retain:
And though ye have me now out-cast,
Showing untruth in you to reign;
Yet once I was.

Once I was he that knit the knot
The which ye swore not to unknit,
And though ye feign it now forgot,
In using your newfangled wit;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye said,
“Welcome, my joy, my whole delight!”
And though ye are now well repaid
Of me, your own, your claim seems slight;
Yet once I was.

Once I was he to whom ye spake,
“Have here my heart! It is thy own.”
And though these words ye now forsake,
Saying thereof my part is none;
Yet once I was.

Once I was he that led the cast,
But now am he that must needs die.
And though I die, yet, at the last,
In your remembrance let it lie,
That once I was.



The Vision of Piers Plowman
by William Langland, circa 1330-1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Incipit liber de Petro Plowman prologus

In a summer season when the sun shone soft,
I clothed myself in a cloak like a shepherd’s,
In a habit like a hermit's unholy in works,
And went out into the wide world, wonders to hear.
Then on a May morning on Malvern hills,
A marvel befell me, of fairies, methought.
I was weary with wandering and went to rest
Under a broad bank, by a brook's side,
And as I lay, leaned over and looked on the waters,
I fell into a slumber, for it sounded so merry.
Soon I began to dream a marvellous dream:
That I was in a wilderness, I wist not where.
As I looked to the east, right into the sun,
I saw a tower on a knoll, worthily built,
With a deep dale beneath and a dungeon therein,
Full of deep, dark ditches and and dreadful to behold.
Then a fair field full of fond folk, I espied between,
Of all manner of men, both rich and poor,
Working and wandering, as the world demands.
Some put themselves to the plow, seldom playing,
But setting and sowing they sweated copiously
And won that which wasters destroyed by gluttony...



Pearl
anonymous Middle English poem, circa 1400
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pearl, the pleasant prize of princes,
Chastely set in clear gold and cherished,
Out of the Orient, unequaled,
Precious jewel without peer,
So round, so rare, so radiant,
So small, so smooth, so seductive,
That whenever I judged glimmering gems,
I set her apart, unimpeachable, priceless.
Alas, I lost her in earth’s green grass!
Long I searched for her in vain!
Now I languish alone, my heart gone cold.
For I lost my precious pearl without stain.



Johann Scheffler (1624-1677), also known as Johann Angelus Silesius, was a German Catholic priest, physician, mystic and religious poet. He's a bit later than most of the other poets on this page, but seems to fit in …

Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer …

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

… qui laetificat juventutem meam …
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
… requiescat in pace …
May she rest in peace.
… amen …
Amen.

I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).



GILDAS TRANSLATIONS

These are my modern English translations of Latin poems by the English monk Gildas. Gildas, also known as Gildas Sapiens ("Gildas the Wise") , was a 6th-century British monk who is one of the first native writers of the British Isles we know by name. Gildas is remembered for his scathing religious polemic De Excidio et Conquestu Britanniae ("On the Ruin and Conquest of Britain" or simply "On the Ruin of Britain") . The work has been dated to circa 480-550 AD.

"Alas! The nature of my complaint is the widespread destruction of all that was good, followed by the wild proliferation of evil throughout the land. Normally, I would grieve with my motherland in her travail and rejoice in her revival. But for now I restrict myself to relating the sins of an indolent and slothful race, rather than the feats of heroes. For ten years I kept my silence, I confess, with much mental anguish, guilt and remorse, while I debated these things within myself..." — Gildas, The Ruin of Britain, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gildas is also remembered for his "Lorica" ("Breastplate") :

"The Lorica of Loding" from the Book of Cerne
by Gildas
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Trinity in Unity, shield and preserve me!
Unity in Trinity, have mercy on me!

Preserve me, I pray, from all dangers:
dangers which threaten to overwhelm me
like surging sea waves;
neither let mortality
nor worldly vanity
sweep me away from the safe harbor of Your embrace!

Furthermore, I respectfully request:
send the exalted, mighty hosts of heaven!
Let them not abandon me
to be destroyed by my enemies,
but let them defend me always
with their mighty shields and bucklers.

Allow Your heavenly host
to advance before me:
Cherubim and Seraphim by the thousands,
led by the Archangels Michael and Gabriel!

Send, I implore, these living thrones,
these principalities, powers and Angels,
so that I may remain strong,
defended against the deluge of enemies
in life's endless battles!

May Christ, whose righteous Visage frightens away foul throngs,
remain with me in a powerful covenant!

May God the Unconquerable Guardian
defend me on every side with His power!

Free my manacled limbs,
cover them with Your shielding grace,
leaving heaven-hurled demons helpless to hurt me,
to pierce me with their devious darts!

Lord Jesus Christ, be my sure armor, I pray!

Cover me, O God, with Your impenetrable breastplate!

Cover me so that, from head to toe,
no member is exposed, within or without;
so that life is not exorcized from my body
by plague, by fever, by weakness, or by suffering.

Until, with the gift of old age granted by God,
I depart this flesh, free from the stain of sin,
free to fly to those heavenly heights,
where, by the grace of God, I am borne in joy
into the cool retreats of His heavenly kingdom!

Amen

#GILDAS #LATIN #LORICA #RUIN #MRBGILDAS #MRBLATIN #MRBLORICA #MRBRUIN
These are modern English translations of "The Ruin" and other Old English poems and Middle English poems.
Brumbies night live

ACT v lions


Hi dudes and welcome to gio stadium
Where the mighty brumbies will be trying to win after some terrible performances they have had and mate it is going to be a great match
No matter who wins and the brumbies who are number 4 in the Australiasian conference and we have to hope that they have the power to best the lions this evening on brumbies night live
With the last win from the brumbies being on March 15, and they are bound to win tonight and mate it should be cool, our first entertainer is George from red hill
Take it away George

Coming out tonight
With a lot of power
The mighty mighty brumbies
The team of the hour
They will beat the odds
Never giving up
Come on brumbies
You must win yes please be the best
Brumbies team brumbies team
They must fight hard tonight
Knock the lions completely out
And pile on the tries
Brumbies team brumbies team
Will we win tonight
Come on brumbies players
Please put on a fight right

Thank you George and tonight brumbies night live will be great
If brumbies win and not lose and now here is Peter from cook



Go brumbies we will fight them
Go brumbies we will never lose
Never, brumbies will win tonight
Go brumbies this is footy
The big game they play in heaven yeah
Brumbies we must win tonight
Go brumbies beat the lions
On our home we need to win
Yeah mate we must win oh yeah
With our players playing average
In other games
Our last win was March 15
Come on brumbies we must win
Come on brumbies we will win
If we put our mind to it
Get our mindset right yeah
Come on brumbies
We must beat the lions
Yeah we will win if we play well enough yeah we will win hope-ful-ly
Yes we are the team of the week
If we win tonight
Go brumbies we must win yeah
Go brumbies we will beat South Africa
Yeah dude we will be triumphant yeah
Go brumbies

Thank you Peter and lets hope brumbies win tonight and if our mindset as you put it is right we will win and win well

And now here is John from Casey



Come on the brumbies
We need to be triumphant
We need to show South Africa
Who is boss
Come on the brumbies
Hopefully we won’t lose this
Cause if we do our adrenaline
Will be pushed right down oh yeah
Come on the brumbies
The lions will be waiting
But we must win
Never ever give in
Because it must be our turn
Dance goes the cheer girls
And cheering goes brumby jack
As the brumbies are superb
Yes we will win oh yeah
And the team to win tonight
Will be the mighty brumbies

Thank you John and I hope the brumbies are listening because mate
They are due for a win and if they are good enough they will win battle and conquer and now here is rick from kaleen with a brumby rap



Yo hey brumby team
The best team at the GIO yeah
We will fight we will say
That we will beat the lions hands down
Come on hey brumbies team
Everyone will cheer you as you take the field
With the crowd going brumbies Clap clap clap brumbies clap clap clap
Brumbies clap clap clap right from start to finish
You see brumbies we beat the tahs
At their own game yeah we are cool
We haven’t won since then
But the lions tonight will be our feast
We will trample all over them
And say brumbies clap clap clap
Brumbies clap clap clap
Right till the very end
Go brumbies yo from start to finish
Duuuuuuuuddddddeeeeee!!!!!

Thank you rick and that was a cool rap beat for the mighty brumby team
And I hope they win against the lions tonight and now here is harriett from
Deakin


Brumbies team show the crowd a good time
Brumbies team show us how you win
Pile on the the tries
Make sure you never look like losing
Never lose go the brumbies team
Brumbies team fight till the final
Siren mate show us your style
Come on brumbies we must win this evening come on mate we must win oh yeah
You see the brumbies and lions meet this evening who will win
Who will ****** win
Everyone cheers for the brumbies this evening at 9-30 we will know the result
Brumbies team we will win this evening
Brumbies team we will win this game
We must fight we will conquer to be the best overall you see we are the best

Thank you harriett and that was a great song about the brumbies hopefully winning well let’s hope the beat the lions and very soon we will be watching the kickoff between the brumbies and the lions
Go brumbies

And welcome back and we are about to start this brumbies night live match
Against the lions from South Africa
Go brumbies go brumbies win this match
Come on brumbies we need to win this yeah we do and we will
Well, I hope anyway go brumbies

Welcome to half time and the mighty brumbies are leading at the half time break by 19 points to 8 and this is a crackerjack game of rugby mate and now for our half time entertainment and first of all is Gordon from Macgregor

Yes mate we were down and
I felt bad when the lions started well
And scored the first try
But the conversion was missed
And the brumbies got in
And with their successful conversion
We lead 7-5 but the lions were given
A penalty to the lions mate made the lions retake the lead but
We stuck at our guns at 8-7 down
And we pushed ourselves to the limit
Then we scored a great try
And again we converted it 14-8 was the score the lions tried to put pressure on us but we stuck at our guns and scored a unconverted try
It was 19 points to 8 at half time
And what do you reckon brumbies fans are we going to give up I say
No fear
Thank you for the summary Gordon
And now here is olly from Fraser
Go the brumbies win win win
Go the brumbies win every time
When we play so late at night
We have to see whether we can put up a fight
Go the brumbies win oh win
Go the brumbies make sure
You don’t give up this lead
Thank you olly and now it is time to
Start the second half
Go brumbies
Kick some ***
Go brumbies
Show some class
Come on brumbies win against the lions

Welcome back and it is full time at gio stadium and the brumbies beat the lions by 31 points to 20 after a very good second half of 12 - all the deadlock couldn’t be broken and here is Patrick from wanniassa

Here comes the brumbies
Here comes the brumbies
The ACT brumbies
Beating the lions 31 points to 20
What a picnic
Here comes the brumbies
Here comes the brumbies
The ACT brumbies
It was a very good win indeed mate
Those mighty brumbies won and the crowd is happy
Like a real smart happy Chappy
Here comes the brumbies
Here comes the brumbies
The ACT brumbies
We provided the best entertainment
You have a ever seen
Yes we had a picnic
Go the brumbies
Go the brumbies
We are the champions
Of the territory of the ACT
Especially tonight yeah
Go the mighty brumbies
Go the mighty brumbies
We will provide some of the best
Performances of the super rugby
Oh yeah what a picnic
Go brumbies you are the best

Thank you Patrick and now we cross to the brumbies cheer squad
Brad and Thomas and Daniel to cheer like they have never cheered before

Hi everyone at the brumbies game
I hope you enjoyed us win 31-20 mate
We put the pressure on the lions
Keeping above them anyway we want
They scored the first try converted it to trail by 4 but we piled on tries and
Won by 11 and the second half was 12 all dude, what a match this turned out to be and the lions tried and tried and tried but we were better tonight oh yeah, thank god I nearly died
As the crowd yelled so loud
The brumbies supporters stood up
Nice and proud and we had a good mindset tonight better than the lions
But the lions still played well
But we were better really really cool better mate yeah mate yeah
Go the brumbies on brumbies night live kick ***, go brumbies

Thank you brad and Thomas and Daniel and yes it was a great win by the brumbies and it was a 12-all second half and thank Christ brumbies lead the first half and now here is Pete from Melba

Go the brumbies go the brumbies
We won yeseree
Come on brumbies
Come on brumbies
This night was ours oh yeah
It was an even second half
But the brumbies still was leading
Yes and we cut the lions in two
And their hearts were a bleeding
But lions played well
But not well enough
Go the brumbies go the brumbies
We’re the best in the super rugby
Well on our good day, mate
Go the mighty brumbies
We are the champs of gio
But hopefully we can win more
To show today was no fluke

Thank you Pete and now it is time to go, so here is our final curtain song

As we draw the final curtain
And it is the brumbies on top oh yeah
Time to head out to go to our houses
While the wild ones have their beer
It was a very good match
The lions were displaying pressure yeah but the 12-all second half meant
The brumbies are the best
Oh yeah bow bow
Yes, the brumbies are the best
See you next time we have brumbies night live
july hearne Oct 2018
mighty mighty miners  
mining for a heart of cryptocurrency  
mighty mighty houses  
might end up empty  

for fake fortune  
for a drop of wine  
for a speck of grain  
for fake fortune  

nec·ro·man·cers quick with answers
will you be their broke financiers  
will you be their paraplegic dancers  

you've got nothing to lose  
just a shield of children  
wielding weapons  
no one knows how to use  

mighty mighty miners  
mine on empty  
too much vacancy  
in a heart of cryptocurrency  

all one person  
all one horsemen  
all fake fortune  
all one horsemen  

wish NPC weren't too dumb to understand
mighty mighty houses built upon sand
because every time jeff eats an iguana,  
he's got the whole free market in his hands.
*Roky Erickson - I Think of Demons

Micah 2:2
They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud people of their homes, they rob them of their inheritance.



ISAIAH 5:8 (MSG Version)
"Doom to you who buy up all the houses and grab all the land for yourselves— Evicting the old owners, posting no trespassing signs, Taking over the country, leaving everyone homeless and landless. I overheard God-of-the-Angel-Armies say: “Those mighty houses will end up empty. Those extravagant estates will be deserted. A ten-acre vineyard will produce a pint of wine, a fifty-pound sack of seed, a quart of grain.
Briano Alliano performing a west coast eagles party on Saturn

Hi welcome to Saturn and tonight I will celebrate the west coast eagles winning the 2018 premiership with our first song
West coast Macarena

You see the mighty west coast eagles
They won and they are mighty
They looked like they’ll lose it
But they kept fighting and pushed it
Each player played well
They go back to Perth with the cup yeah
Yeah party all night all ****** night go the mighty eagles
1 2 3 4 go the mighty eagles
Keep the fight up till the final siren
It is all worth it as we lift the cup
Go the west coast eagles
Then the fun began they started
Bringing our team to the stage
After barnsy
Everybody was cheering
Saying go the mighty eagles
1 2 3 4 go the mighty eagles
Yes we won the cup
And boy are we happy
We are planning to get drunk all flaming night
Go the mighty eagles

And now here is the next song
Clap for eagles

3 6 9 the eagles are fine
We just won the cup
And we feel divine
The crowd at the mcg were happy mate
Can’t wait to get back to Perth
To see the crowd that couldn’t make it yeah
We put our hands up and lift our voice and cheer
Everybody joins us when we say
3 6 9 go the eagles tonight
The cup is ours all through our lives

And now here is the west coast victory song
We won we won we won
The mighty west coast eagles
The cup the cup is ours
Yes we are celebrating
You see we are the best mate
Winning is our friend
We never ever gave up
Right to the very end
Go eagles go eagles go eagles go
Winning the cup means everything to us our gracious team
You see we are fighters
And we are bad and mean
Never giving up and
We got the prize
Yes, we were keen
Go eagles go eagles go eagles go
The cup is ours
Go the mighty eagles
Till the day is done

This is a cheer I had in the past with the eagles

We are the eagles the west coast eagles
We the ones who will win this game
Each goal we score
Will be a blessing dude
Yes we will win this game
You see mate the cup is ours
And mate it was a bit of a fight
We are the eagles the west coast eagles
We are the winners of 2018
Go the mighty eagles yeah
Every single day go west coast eagles

The next cheering song says this

They never thought we would fail it no the eagles are the best the 2018 season is over yeah
And the eagles come up the best the eagles had their heartaches at the start oh yeah
But they kept on fighting and
We won it yeseree
At the end we cheered for them
And the supporters are cheering in Perth saying go the mighty eagles yes we are so great
Now we are coming home
And we are expecting an almighty roar go the eagles
The west coast eagles
Yes we won and we are happy
Hi everyone and welcome to brumbies night live for the brumbies home match against the Auckland blues and what a match this will turn out to be and here is Fred with a jingle
Run brumbies run
Playing at GIO stadium oh yeah
Run brumbies run
Fighting fit fighting strong
Come on brumbies
You must win this Saturday
The night of all nights
Go brumbies go brumbies
We are the best
We will triumph over the blues
We are the best
Go brumbies go brumbies
We must win
If we wanna win in the finals
We have to win tonight

Thank you Fred and now here is Peter with his jingle

Out on the field of super rugby today
Are the mighty brumbies
Ready for a win
Our opponent today is the Auckland blues
We need to win we will triumph over
Everyone here’s hoping dude
Then the team provided a try
Scoring good here’s hoping mate
Everyone will cheer as they come on the field we get to our feet abs from our mouths we yell
Go the brumbies go go go
We need to beat the blues at their game
Go the brumbies go go go
Fight for our place in the finals
Here’s hoping well if we are good enough
Thank you Peter and now time to start the match go brumbies

Welcome to half time of brumbies night live and the blues got an early lead but then the brumbies caught up a bit to make it Auckland 15 brumbies 12, it will be an interesting second half
Here is Tim
Go brumbies go brumbies go brumbies go
We are the best team in Australia yeah
We are kicking *** good
And we are showing the blues who is boss
Let’s hope we don’t end up with a loss
Go the mighty brumbies mate
Carn them good and strong
Up the brumbies down the blues
Well I hope so anyway
It is great to shoe the kids of this town
Just how great the brumbies are
Come on brumbies win this match
Yeah oh yeah come on dudes

Thank you Tim and now here is William with his jingle
You know it is the brumbies
We are coming back on the blues
And at precisely midnight
Our victory will fit right
Into the night
We must win tonight mate
If we think we are good
What have the crowd
Eating pretty good food
Oh yeah we must win
Oh yeah we must
Thank you William and this match is going to be great in the second half
Here is Yvonne
The mighty brumbies are going to win today
1 2 3 4 5 olay
Then we will score and score
The opposition doesn’t know what hit em
Hit em hit em hit em
Yes yes yes yes yes yes yes yes
We must win tonight cause if we don’t
I will meet you in the club
And pour beer over you, yeah
We fight we win
Yes yes yes yes yes yes yes yes
Go the mighty brumbies
Thank you Yvonne and now onto the second half go brumbies
And now it is full time and what a win for the ACT brumbies by 26-21 and I can tell you that was a great win
Here is Tom
Oh yeah it was a great win for the brumbies, the brumbies oh yeah
We proved too good for them oh yeah
The mighty brumbies
The brumbies played so ****** well
Auckland don’t know what hit em
Just when we thought they were down in the game
They scored some great points
Oh yeah the brumbies won it oh yeseree 3 cheers for the mighty brumbies come on oh yeah
Well done the mighty brumbies
Well ****** done

Thank you Tom and now here is Brian with a jingle
Go brumbies
We fought we conquered and we won
It was a great win we deserved to win
And the mighty brumbies
Are the best team around
Are we going to win from this match on
Or is it going to be a hay ride for us all
But the brumbies the mighty brumbies
Will put up a fight
Try and put that in your pipe and smoke it critics just smoke it now
All up
Go the brumbies go the brumbies
We are the best team around
Go the brumbies go the brumbies
Yes we beat the blues oh yeah
We are back kicking ***
Like we used to do fellas
Go the mighty brumbies
We are the mighty brumbies
We are The best
Thank you Brian and now that is it
There ain’t no more the brumbies have won, 26-21 is the score
Goodbye from brumbies night live
And now we draw the final curtain
Yes it is the brumbies are totally rad
The performance for them in this game was far from ****** bad
So as we wait for next weeks opponent
We will try and show them what we are made of yeah
But now it is time to celebrate
With a nice cold beer
Go brumbies
This is a story about Milo the mighty
His sword at his side, he was forever so mighty
His armor gleamed, how he shined brightly
On the cliff side watching the sun as it set
Milo the mighty set up shop, it was time to rest...

He started on a stallion his pride on his horse
Did he ride out of Ridgeburrow,
to revenge his remorse
Townspeople cheered and waved
Villains and monsters flee'd their graves
As Milo the mighty Rode through town
The townspeople cheered out
"DONT LET US DOWN"!

It was a quest of vengence he'd seek
For years have past, that have been quite bleak
goblins and Gouls steal all the gold

As the mighty hunchback golem screams "duel-me droll"

The townspeople fear him,
Helplessly run they do
But Milo had other plans
For the golems unrichous uphold,

He slashed and stabbed,
Staggered with joy, as the blood of his victims
Fell to the floor

One-two, one-two, his sword went through and through

He sliced through golems head,
Leaving him dead,
Just a slab of meat on the floor

And Milo the mighty traveled forth
Unto the dark forest,
He traveled with sorts,
Battles with pillagers and pirates alike
Did Milo fight with all his might
To make it to his mighty quest
Where all that sweet gold lies in a chest....

Traveled onward he did
Straight through the pillagers plains
Did Milo have a quest for his own grave?
No said Milo the great as he traveled on his adventure
His adventure was great......

Looking up at a tower
The clock struck the fifth hour,
Towering over Milo was the tower of Shiloh
Looming over him in a dim shadow
Did the ominous tower show more
Than just what was for fleeing cowards?
NO,
Milo opened the door
To find the riches
his princes had ever wanted to adore

So up the grand stair case did Milo the Great do
Up in spirals the stairs never seemed to outgrew
Up and up the tension was rough
As Milo unsheathed his great weapon
A sweat drop uncoiled from his headband
So Milo mustered the mutual feeling
Felt far before him,

Upon the double doors of steel,
Did her master wait for her hero
Weapon ready in hand,
Ready to use against Milos stand...
Stanced fearless, ready to fight
Did her master wait to show his might.

MILO screamed her master
Come for me have you not?!
"Yes you ungodly gat" shouted milo
Far from his throne,
Did Milo know his match or was his match outgrown?
Her master swung first,
Cut Milos cheek he did,
But when milo swung back,
Off with his head!

Milo picked her up, her ankles unshown
He walked her to the parlor,
Where he released her,
He let her go........
"Thank you Milo, Your heroism is now know"
Said the fair lady who Milo help'd go.

Milo the mighty walked straight to the cellar
Where all the gold and riches awaited his pleasure
With his might he carried it right
Straight to his great kings who declared Milo
"Milo the Mighty"
Just a fun heroic poem
Hi am bimmy jarnes
And I am performing this quarantine concert from my living room with my alcohol pile mr drinkerbocker and my hat rack friend mahatma kote and scarf
And my first song is I am a real bludging man
Not working anymore
Just sitting down alone
In my house near my award and sign
Aussie Aussie Aussie oi oi oi
Relaxing oh yes indeed
Then mr drinkerbocker said to mahatma kote n scarf
That we must drink as many beers we want oh yeah mate yeah
Oh yeah dude, I am real bludging man
Then I go to the kitchen
To get a can of beer
It is like going to the bar, mate
But you don’t have to pay
You just get drink and sit right down
The best way you can
Oh yeah dude I am real bludging man
Ok thanks and now my action song for you
Mr drinkerbocker mighty fine
He will mind these drinks in time
Let’s get the rhythm of the vb
Ready to party with me
Let’s get the rhythm of the mighty fine
Party on days go on always loving life
Mr drinkerbocker mighty fine
He will mind these drinks in time
Let’s get the rhythm of the Carlton draught
Ready to be hungover the next day fast
Let’s get the rhythm of the mighty fine
Party on days go on always loving life
Mr drinkerbocker mighty fine
He will mind his drinks in time
Let’s get the rhythm of the Melbourne bitter
While watching your footy team win no crowds
Let’s get the rhythm of the mighty fine
Party on days go on always loving life
Mr drinkerbocker mighty fine
He will mind his drinks in time
Let’s get the rhythm of blue kamakasi shot
To really be cool a lot
Let’s get the rhythm of the mighty fine
Party on days go on always loving life
Mr drinkerbocker mighty fine
He will mind his drinks in time
Let’s get the rhythm of champagne
And go out and play a drinking game
Let’s get the rhythm of the mighty fine
Party on days go on always loving life
Thank you and now here is my next song
You picked my hat and coat up off the ground and you put a scarf on as the face everybody cheers you on
Oh yeah mate yeah
You bring the sunflowers in from the backyard and put them at the bottom as the feet
He is my best friend I have ever had
Never ever arguing with me
Mahatma kote n scarf
Everything is looking cool
Breaking every golden rule
Yes mate you are a tool
Using coffee to make you feel unreal
Yes yes yes mahatma kote and scarf
And now here is my award called the
National imagination award which I won because I have a cool imagination
I won this award one Sunday night
In a bar a long time ago
Everybody liked me then
I was cool
I was cheering the loudest I have ever cheered yes this felt great
We had roast chicken vegetables and a tasty mud cake
For my award is such a great friend
Never ever let’s me lose
Oh yeah partying in the club is what I enjoyed then
I really set fire to this town
Number 1 is to find my phone
That I lost yesterday
Number 2 is to have a shower
Putting on cologne
Number 3 is the happy hour on your YouTube or Facebook stream
When you party and you enjoy it yeah
I could really set fire to this room
With a cigarette lighter
And ok that was it there ain’t no more
Unless you come when Corona is over yeah
Giants of Manuka

Johnny’. Hello and welcome to the cold Manuka oval in Canberra for the last giants home match being played here and tonight, the opponent is the mighty Adelaide crows, who were last years runners up, and this year they meet with giants are 4th while the crows are on 12th, it should be a great game this evening and hopefully we won’t get anymore rain but we very well might and now at the gate here is Gil tucker, well Gil have we got any happy crowd members
Gil’. Yes Johnny we have 4 people from rivett singing a jingle they made up this morning
4 from Rivett’
Come on giants, the crows have had their chance, they lost last years grand final and we fell one game short but who cares about 2017 when the giants are still up in the 8 and if we win today we will be pressing to beat what we did for the last 2 years so carn the mighty giants mate pile the pressure on mate
Carn the mighty giants never give up without a fight
Go giants, Adelaide are finished
Go the mighty giants
Gil’. Thank you for that lovely bit of entertainment here at giants at Manuka and Johnny, I think it will be a lovely night for footy here at Manuka
Johnny’. Thank you Gil and now both teams are out on the ground training and getting a feel of the ground and there is no sign of rain at the moment but who knows what will happen later, now the banners of the giants and crows have just arrived on the ground and mate there are a lot people who are part of both teams especially the giants, playing to get themselves back to the top 4 and the mascots have come on the ground as well, this is very exciting ready for a footy party mate and what a party it is, first of all the giants running on, and then came the crows, this is going to be a great night for footy, and now over to Gil, with some more spectators chants
Gil’ thanks Johnny and here is Bradley Simmons from Queanbeyan with a song for you
Brad’ ok we are cheering loud
And also strong the team is the mighty giants
They will put on the power to get back in the 4
Where they ****** belong
I know the crows are good
But they have had their chances
Yes we must go one better this year
So the way we will do that
Is to win our last match here
In Manuka
Go giants of Manuka
Gil’ thank you brad and now back to Johnny
Johnny’ yeah,what a chant and I hope the giants have what it takes to win this evening
So let’s get ready to party dudes, let’s see if the giants have what it takes to beat the crows tonight
Quarter time
Johnny’ welcome to the quarter time show and our giants and the crows are head to head
Giants are 4 4 28 just 1 point in front of the crows 4 3 27 and it is a crackerjack game so far and dance cam has just started and they dance holding the ball in the air and meanwhile the giants and the crows are still in their groups and here is Gil with his fan
Gil’ yes here is rob
Rob go giants keep it up
A close first quarter now we must break away
Go giants
Gil’. Thank you rob and now back to the match
Johnny’ yes what a match this has turned out to be the crows are 7 7 49 to our mighty giants of Manuka 6 9 45, a very close match for both teams tonight and now over to Gil with some spectators with their chants, hopefully these chants will inspire our giants to play a good second half
Gil’. Thank you Johnny and yes it is a very exciting game and now here is Jane with her chant
Jane’. My name is Jane and I say right here
That the giants are good enough to win the cup this year
You see they need to hold their marks and kick goals rather than behinds but if they do that
The sky is the limit you see
So if you are enjoying this close game the giants are definately going to claim the fame
Go giants
Gil’ thank you Jane and now bob with his chant
Bob go go go go go the giants must win
Go go go go go go they are the best around
In every single town oh yeah
The mascots are having fun
But they prefer us to be leading
We need to cut them up till they are bleeding go giants go
Gil’ ok thanks bob and now back to Johnny
Johnny’ love the chants and now queen are blasting the stadium as our giants of Manuka have entered the ground as well as the crows and umpires, oh well here is the second half
Go the mighty giants
Johnny’ welcome to three quarter time and a great match with the giants getting back in front the giants are 11 14 80 to the crows 10 9 69, 11 points up and I can tell you that the giants have the power to win, but Adelaide are keeping it close
What a great game here is Gil
Gil’ thank you and now here is a chant from jack from Sydney
I love you I love you I love you said the umpire to the crows
I love you I love you I love you
We are counting all their wohs
The march has a quarter to go
So go the giants give us a go
Gil’ thank you and now time for the final quarter go giants
Johnny’ welcome to the full time wrap and what a win for the GWS, over the Adelaide crows
GWS 15 16 106 to Adelaide 13 14 92 and the giants of Manuka surely reigned supreme and here is Gil with some of the spectators
Gil’. Yeah what a win for the giants and that put them back in the top 3 and now here is Peter from Campbelltown with his victory song
Peter’ it is the big big sound
From Canberra town
The team is the mighty giants
They won the match
The crows will splat
In the boots before the giants
We jump up to our highest peak
Better than the rest
We are the greater western Sydney giants
Stronger than the rest
Gil’ thanks Peter and mate it was a great game
Peter’ yeah what a win by the greater western Sydney giants
Top win better than the rest
Go giants
Gil’ and now here is olly
Olly’ go giants we have won
We knocked the crows to kingdom come
Yes we’re great and we can make the grand final
We will be ready for the tigers
We will win
Go giants go giants go giants go
The team from Sydney with a lot of get up and go
Go giants
Gil’ yeah thank you olly and I can say just one thing go the mighty giants for 2018
And now back to Johnny to sign off from giants of Manuka
Johnny’ yeah, what a win
The giants 15 16 106 to the crows 13 14 92 and I want to say to all the kick to kick dudes
Just one thing, are you ready dudes
Kick to kick people’
And now we draw the final curtain
Yes it’s the giants triumphant against the crows
There were a few hiccups
But at the end it was totally wild
Everybody cheered forever
The party was pretty cool
Now let’s go home or to our parties yes go the giants yeseree
Go the giants
Johnny’ thanks for watching giants of Manuka and go the giants for the rest of the year ok
Catch ya dudes and dudettes
The Raiders show raiders v st george at GIO Stadium

    with johnny brown and Sue Longways




johnny’   welcome dudes to GIO stadium to this match between the dragons and the raiders and this is going to be a

great match, the raiders are 11th and the dragons are at 14, and whoever wins, I can guarantee it will be a spectacle

and i have Pete from Hawker with us now with a poem for us, hoping to get the Raiders into top swing

Pete”    ok dudes let’s swing it

you see the bad and mean green machine, big and strong and fast and mean

you see you shouldn’t try and stop these men in green, cause we are 3 positions higher than the opposition

Johnny’  well, short but sweet, and have you been worried about form in some matches

Pete’   well, yes, but that makes no difference, the raiders are going to win dudes, i will sing it again

you see we are the bad and mean green machine, big and strong and fast and mean

you see you shouldn’t try and stop these men in green, cause we are 3 positions higher than the opposition

Johnny’   well thanks Pete and now here is Sue Longways with another fine poem from the crowd

Sue’   thanks Johnny and what a great atmosphere here at GIO Stadium today, a great twilight match, and everyone

is in fine voice to cheer the raiders to beat the dragons tonight, and here is John Barten from Queanbeyan and he hates

how the Raiders went to Canberra all those years ago, so he sings a dragons tune

John’   go the dragons go the dragons

go the mighty dragons team

you see it’s only early in the season

go the mighty dragons cause the raiders moved here

I know we shouldn’t hold a grudge, mate, but i am and there is nothing you can do oh no

go the mighty dragons and i will go for them till the Raiders go back to Seiffert Oval, dudes

Sue”   thanks John and now here is Harold from Lyneham

Harold’   i am the bad and mean raiders fan

we supply the best coming out of the can

you see i go to the footy with mates george and dan

you see we’ll hit ya hit ya hit ya the mighty green machine

Sue’  thanks Harold and now here is the Raiders team, bring on the team

Jordan Rapana and Sisa Waqa and Jarrod Croker and Jarrad kennedy and edrick lee and blake austin and Mitchell Cornish


and Shannon Boyd and Josh Hodgson and Dane Tilse and Josh Papali and Sia Solicia and Shaun Fensom

and the 4 interchange players  Josh McRone and Frank-Paul Nuuausala and Paul Vaughan and Luke Bateman

and now here is Ken from Symonston with his poem

Ken”   i have been coming out to the GIO stadium every time we play

you see it’s fun when we win, but when we lose, we certainly do ****** pay

and the main thing about it is, we beat the easy teams and beat the hard teams but never at the best time

come on Raiders, it’s surely the time to win, oh ****** yeah


sue”   thanks Ken and now here is Rob with his jingle

Rob”     Run Raiders run

as we charge onto the GIO stadium yeah

run raiders run you see we have the team, we’ll win oh yeah

yeah we will come a running, and score a hundred tries

yeah that will be so cool,

run raiders run, oh yeah the Raiders are the team to beat i hope

run raiders run

they are the team that will thrash the opposition yeah

you see we won one and lost one

run raiders run

yeah the mighty raiders, will be our son of a gun

Sue”    thanks Rob for that and now here is the dragons team


first is Peter Mata’utia and Etonia Nabuli and Dan Nielson and Dylan Farrell and Jason Nightingale

and gareth Widdop and Benji Marshall and Leeson Ah Mau and Mitch Rein and George Rose

and Tyson Frizell and Joel Thompson and Jack de Belin

and the interchange men are trent Merrin and Heath L”Estrange and Rory O’Brien and Mike Cooper and Jake Marketo

and here is Mike from Jerrabomberra with his jingle

oh yeah those dragons yeah, they win more than the raiders yeah

they supply all the tries, in fact more tries than the locals, why don’t they win the grand

well i think i know, it’s because we lose our playing ability after thrashing the raiders here and anywhere

so go the dragons, go the mighty dragons, the right team to win the match

sue’   ok thanks Mike and now here is Keith from Latham with his song

carn the carn the carn the mighty raiders team, please dudes don’t make us say **** mate

make our raiders team win, carn the raiders carn the raiders, watch our team win well

on our home ground see, go the mighty raiders for a great victory

ya see i live in Latham and in my lounge room i have raiders cushions and raiders tables and heaps

of videos too including the great grand final victories in ’89 and “91 and the great ‘94

they haven’t won a grand final since in the first grade oh no

but if they win a few games where they don’t drop the ball too much

they will play so ****** hard, GO THE RAIDERS, DUDES

Sue’   ok that is it for me, and now back to Johnny

Johnny”  thanks Sue for telling us the teams and letting us hear some great home truths, let’s hope the

Raiders can win tonight, and now here is ?Bob from Cook with a jingle

Bob’   go the raiders go the raiders, do ya reckon we have the stamminer to win today

go the raiders go the raiders, should we win, should we win

twinkle twinkle raiders pack, how i wonder whether you’ll win

up above the GIO park tonight, make sure we clean this game free of fights

twinkle twinkle raiders pack, go the raiders through and through

Johnny’ thanks Bob and now here is Ernie from Higgins with his rhyme

hey ****** ****** the dragons are ready, are they going to win

all have the raiders put all their dropping the ball crap in the flaming bin

Shaun Fensom laughed at this little rhyme, as hopefully the raiders grab the 2 points

Johnny’  thanks Ernie and first my tip, well to the ladder, i say Raiders, on current form, well raiders be 6, could be more

and who do you support Sue

Sue’    well to the ladder, the Raiders, but on current form, dragons by 2, but i could change

Johnny”   ok, we’ll be back at half time, ok, here on the Raiders show

GO THE CANBERRA RAIDERS
The raiders show v manly April 28 2019


Hi everyone and welcome to the raiders show on a year where we have won 5 out of 6 wins with their only loss was against the Melbourne storm
And today should be a great test to see if Canberra raiders are good enough to go further this year I personally think raiders have the guts to win it, but only time will tell ok let’s start the jingles and poems and cheers here is the first from Oliver

We are the mighty raiders
We will fight for what is right
Pushing for a premiership
In 2 0 1 9
Are we good enough
Well I think we are
But today we must pass manly
Because they seem the best
As they play the green machine song
To start the match
Everyone will cheer the raiders name
Saying we will win hands down
But at the stroke of 4-00
The question of whether the raiders are good enough will be answered
Go raiders go

Thank you Oliver and now here is Andy billims with a festive footy song

It is the football season oh yeah
And the raiders team will enter the field ready to show manly who if boss
And they want manly to have a loss
At brookvale oval today
The crowd is getting ready to
Wave their flags saying go raiders
We must win but to those manly
Supporters out there
We will win this mighty match
Go raiders go for us
As the supporters and players
Are riding the bus
Yes we are going to win we will never
Give in to those manly sea eagles
It is the football season
And the green machine
Is looking fast and mean
Never lean, we are mighty keen
To best the sea eagles yeah
And at the chime of 4-00
Raiders will see the truth
Of whether they win or lose

Thank you Andy and let’s hope raiders do win this afternoon against manly and now here is our next jingle poem or cheer from Patrick

G’day dudes my name is pat
Ready to cheer the raiders on
To beat manly and that is that
You see we have strong players
Who play very well
And Ricky Stuart will push us to the limit yeah
We have beaten teams who were once pretty good
And if we lose, guess who will be in a bad mood
I will yell at friends and family
C’mon raiders for this victory
We have in the past been
Known as the faders
But this year is different
We are the mighty raiders
We will raid your park as
We raise the roof
I know the raiders can excite us
I just want proof
Go raiders go raiders go raiders go

Thank you Patrick and here’s hoping we can all get together this afternoon to cheer hard for the Canberra raiders
Here is Jarred with his poem

Go raiders we are the best
We will put the eagles to the test
Coming up to provide the best
But the manly side will never rest
You see Canberra need to work ****** hard
Burning off the extra lard
From all the times the raiders have lost
C’mon raiders beat the hosts
Go raiders go

Thank you jarred and now off to the first half go the mighty raiders beat the eagles

Welcome back to the raiders show for the half time entertainment and what a match we have with the raiders leading manly by just 2 points, 14-12
And now here is ken with a jingle

Wighton wighton
You are the best mate
Two tries for the green machine
You are the one who is bad and mean
Wighton wighton
Everybody says your awesome dude
You need to score more though
If a win against manly is on the cards
Wighton wighton
Congratulations and celebrations
As the manly side scored their second try right at the last minute through former raiders Lachlan croker
Go the raiders we can’t give up
If we drop the ball we will choke choke choke come on raiders we must win today the mighty green machine
Will hopefully make manly pay
Thank you ken and now here is joe with his input

Fighting strong the green machine
We are the pride of the ACT
We are up by just 2 points
We need to provide more pressure
Yes we do
Don’t want no red or even blue
No orange or maroon too
We will see if the green machine
Will knock manly out in this game
But the pressure is coming over Canberra yeah
We fight we rise and we conquer
All over the place
We need to win c’mon raiders to win
Send manly off the field licking their wounds go raiders go

Thank you joe and now the second half between the raiders and sea eagles
Go raiders go
We will fight and we will win
Go raiders go
We will send manly to the sin bin
Go raiders go
Will wighton score his third
C’mon raiders win this match
Right now

Welcome back to the raiders show
And what a pretty ordinary performance from the raiders with manly winning 24 points to 20 and despite all the talk of the commentators saying they won from their last try, they made a mistake which ran down the clock for manly
Here is Tom

Go manly go manly go the mighty sea eagles
Winning is the way we do it
Go the eagles yeseree
I can answer the question mate
What is wrong with the raiders now
The second half of Canberra was crap and manly made the most of it
By becoming no sap
Go manly go manly
Go the mighty eagles yeah
We win only by 4 but a win none the less

Thank you Tom and congratulations to your team and I hope the raiders can bounce back next week, well hope so anyway and now here is Lyle with his jingle

Poor raiders lost their second match
Poor raiders having problems with their performance
It isn’t that good
Manly too strong
And raiders fell into a hole
The first half was good for raiders
But the second half went down
It is a 80 minute game not 40
The raiders faded away
What was wrong what was wrong
Raiders have been beaten for the second time
If we are to make the finals mate
We have to play a 80 minute game

Thank you Lyle and now here is Keith

The raiders played such **** in
The second half
Their performance in the second half was as woeful as can be
What happened to the side that has been winning in the last few weeks
Will we see them again
Well I hope so
I ****** well hope so
They need to win again
Just when you think the raiders
Were finals bound
They play a woeful match
In the second half
And to make a good position in the finals
They need to play better than that
Well done manly
I am a great sport
I hope the raiders can bounce back
And no more fade away

Thank you Keith and now it is time to go, it is beer o’clock there is no more

And now we draw the final curtain
What happened to the raiders mate
Normally this year we sing their praises now we have to lick our wounds
Join us next week for our mcdonalds park match with Penrith the mighty mountain men
I hope we could win that
It will be a great great match
But after our woeful second half
We need to bounce right on back to
Keep on track

Manly. 24
Raiders 20

— The End —