Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"dushman" poems
Seetaro mai akela chaand si thi wo Foolon ka mehekta guldan si thi wo Thi nadi jaisi aviral,chanchal mere dil ka haal si thi wo Ghani dhoop mai chav si thi wo Kisi geet ki addaon si thi wo Thi hava si mehekti, komal Mere dil ka bhav si thi wo Beech majhdhaar mai nav si thi wo Khusian ka pura gaon si thi wo Thi koyal si meethi,nishchal Mere man ka abhiman si thi wo Paido par wo patto waali hari bhari koi daal si thi wo Holi ke rango mai sabse saadi ek akeli gulaal si thi wo Thi wadi kasmiri koi Mere geeton ka sur aur taal si thi wo Mandir mai wo shankhnaad si,pooja ka prasad si thi wo Baarish mai mitti ki khushboo,badal ka dharti se sanvaad si thi wo Thi meri wo beti pyari,usse hi ghar 'harshit' tha Mere ghar mai sooraj si,Mere ghar ki shaan si thi wo Thi ab wo jo nahi rahi,aakhir khata kya thi ki usne mana hi to kia tha na beta shaadi se, Par dosti ka haath bhi to badhaya tha Teri Bezatti toh nahi thi ki usne Fir kyun tune usko har ghar badnaam kia Dushman na kare,dost hokar tune aisa kaam kia Chali gayi ab chhod ke mujhko,wo akele jeevan ki saanjh mai Meri khushiyan,meri duniya,meri pyari jaan si thi wo Meri pyari jaan si thi wo
0
Apr 13, 2017
Apr 13, 2017 at 7:46 AM UTC
Meri Beti
Magrib mein hai ilm o daulat ka fauwara__ Ummat hai rakh mein dhoondoo'n koi angara__ Dastarkhwan pe saja hai dushman ka niwala__ Bojh hai maazi, jaise andhera uthaye hai ujala__ Iblees khada hai lekar teri barbaadi ka samaan__ Barso'n se pada hai thaakh per Quran__
0
Dec 10, 2014
Dec 10, 2014 at 9:35 PM UTC
Urdu- Ummat-e-Muslimah ka Haal
Sasha Milivoyev BLACK STONE Mecca, Saudi Arabia Translated by Ljubica Yentl Tinska By the Black Stone Sinful, on my knees, with tears in my eyes, I'm pleading, begging for forgiveness, when blood-red turned the skies, the stone grew darker, blacker than night, and it used to be white, as luminous as the daylight, when from the Garden above, it fell many a warm Mays ago, when it fell from Jannah, far, far down below, it was whiter than milk and whiter than snow, blackened from within, from human malice and sin. Never let it slip away, the dushman came from far away, tried bringing Kaaba to its knees, killing Muslims, the desert still bleeds, covered in corpses, devoured by rodents and beasts. The Judgement Days are dawning soon. The Sun will stop, merge with the Moon, Into the particles the hills will be shattered, spill like the honey that is melted, Allah will be a righteous judge to everyone, To the fires of hell, the monsters will succumb, The stone will shine with whiteness of dazzling purity, The stone will be singing eternally, The songs of joy, love and harmony. Saša Milivojev Translated by Ljubica Yentl Tinska www.sasamilivojev.com Copyright © by Sasha Milivoyev, 2022
0
Sep 7, 2022
Sep 7, 2022 at 3:18 AM UTC
SASHA MILIVOYEV - BLACK STONE (MECCA, SAUDI ARABIA)
dil chahta hai choom loo surkh labon ko tere, bhar lu tumhe umra bhar k liye bahon me meri, ji loo jindagi bhar tumhe apna bana kar, bas koi aur parchayi tere siva kareeb kabhi aaye na mere, jalta hu agar yaad me mai har ghadi, chahta hu k ek waqt aisa aaye, k yaaden nahi bas tu hi mujhme thahar jaye, dekh loo tumhe ji bhar k, aur choom loo surkh labon ko tere..... bahut majboor ** gaya hu is judai k silsile se, ab rasta koi aur dikhta nahi mujhko, mai chahta hu k simat jaun tujhme, aur so jaun hardam k liye gesuon ki chaon me tere, kareeb aakar har pal sanjha kar loo tumse, tum hardam k liye kareeb aa jao mere, aur choom loo surkh labon ko tere...... ab kaise kategi jindagi ye meri, isliye karta hu har pal intjaar tera, bas yaad karta hu har vo lamha jo sath bitaya tere, bechain ** jata hu kai baar, jab sochta hu k koi aur kareeb hai tere, ab dushman lagti hai duniya sari, kaise jiyunga mai bin tere, kareeb aa jao hardam k liye, dil chahta hai choom loo surkh labon ko tere....
0
May 18, 2019
May 18, 2019 at 4:56 AM UTC
Surkh labon ko tere
Hindi Original: Ab Aankhon Mein Neend Kahaan? Wo to bachpan tha jab so jaate the, Ab to jaane kaisi fikr sataati hai. Wo to bachpan tha jab kha paate the, Ab to motaape ki fikr sataati hai. Wo to bachpan tha jab khwaab sajaate the, Ab to saari duniya berang lagti hai. Wo to bachpan tha jab sab apne the, Ab to duniya dushman nazar aati hai. Wo to bachpan tha jab khush raha karte the, Ab to barson puraana duhkh sataata hai... Wo to bachpan tha jab bhavishya ki chinta na thi, Ab to beete ateet ka kabhi na khatm hone waala khed hai... Here's the translation: Where Has The Sleep Gone From My Eyes? That was childhood, when I could sleep, Now, worries keep me awake. That was childhood, when I could eat, Now, fears of weight gain haunt me. That was childhood, when I'd weave dreams, Now, the whole world seems colorless. That was childhood, when everyone was my own, Now, the world seems like an enemy. That was childhood, when I was always happy, Now, decades of sorrow haunt me... That was childhood, when I didn't worry about the future, Now, the unending sorrow of the past haunts me...
0
Jan 3, 2025
Jan 3, 2025 at 7:12 PM UTC
Ab Aankhon Mein Neend Kahaan | Where Has The Sleep Gone From My Eyes
English Writen Eh imtehan hai ishaq da Ruse yaar nu mnaun lai, Bulleh shah nu nachna pe gya si Milan jaundeyaan yaar nu, Sohni da ghara dariya vich reh gya si Ohna da taan khair zamana si dushman, Main mere dard kis nu sunawa Mera te yaar hi mera ni reh gya si Eh imtehan hai Ishaq da Eh imtehan hai Ishaq da ਪੰਜਾਬੀ ਲਿਖਿਆ ਇਹ ਇਮਤਿਹਾਨ ਹੈ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਰੁਸੇ ਯਾਰ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣ ਲਈ, ਬੁੱਲ੍ਹੇ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਨੱਚਣਾ ਪੈ ਗਿਆ ਸੀ ਮਿਲਣ ਜਾਉਂਦੀਆਂ ਯਾਰ ਨੂੰ, ਸੋਹਣੀ ਦਾ ਘੜਾ ਦਰਿਆ ਵਿਚ ਰਹਿ ਗਿਆ ਸੀ ਓਹਨਾ ਦਾ ਤਾਂ ਖੈਰ ਜ਼ਮਾਨਾ ਸੀ ਦੁਸ਼ਮਣ, ਮੈਂ ਮੇਰੇ ਦਰਦ ਕਿਸ ਨੂੰ ਸੁਣਾਵਾਂ ਮੇਰਾ ਤੇ ਯਾਰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਨੀ ਰਹਿ ਗਿਆ ਸੀ ਇਹ ਇਮਤਿਹਾਨ ਹੈ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਇਹ ਇਮਤਿਹਾਨ ਹੈ ਇਸ਼ਕ ਦਾ
0
Jan 15, 2020
Jan 15, 2020 at 12:01 PM UTC
Imtehan Ishq Da
Muhammad Khalid Khan December 14, 2018 · Ghazal Tum kaho to main bus wahan rakhon Itnay dil main kahan kahan rakhon Hay sanam khaana ye jahan sara Tum kaho main zuban kahaan rakhon Husan nay hosla barhaya hay Ishq ko kiyun na darmian rakhon Ang ang main charagh jaltay hain Hain andheray kahaan kahaan rakhon Hay Bhanwar main ye zindgi saari Kia main kishti main badban rakhon To mujay mil gia tha rastay main Pass kiyun ab main do jahan rakhon Zard sahra main hay safar sara Sar pa phir kiyun main aasman rakhon Umar sa kaisa lena dena hay Dil ko aye jan na kiyun jawan rakhon Sath hain teray shahr bhar ka log Dil ko main kitna bad guman rakhon Mehr dushman howa jahan sara Bolo janaan ko main kahaan rakhon Colonel Muhammad Khalid Khan Copyright 2018 Hath Main Hath
0
Mar 28, 2020
Mar 28, 2020 at 2:02 PM UTC
Ghazal 155850