Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Tha cuimhne agam air an latha fliuch sin;
An latha a thòisich thu a 'tathaich orm.
**** thu aon sùil, agus leag thu mi leis na sùilean sin.
Thuirt thu aon fhacal, agus thuit mi ann an gaol.
Beannaichidh mi an latha a lorg thu mi;
Agus beannaichidh mi an latha a thig sinn gu bhith na aon.

I remember that rainy day;
the day you first [began haunting] me.
You took one look, and leveled me with those eyes.
You said one word, and I instantly [become infatuated].
I will bless the day you found me;
And I will bless the day we become one.
Some things get lost in translation; feelings do not.
I'll hold you in my dreams until our first day.
I don't know your face, but I know your presence.
My heart has been yours since you first caressed my cheek
But seas between us have made me grow weary;
Will time be on our side?
Or will our shadows forever fade with the sunset?

Cumaidh mi thu na aislingean mi gus a' chiad latha againn
Chan eil mì eòlach air d' aghaidh, ach tha fios agam air do lathaireachd.
Tha mo chridhe air a bhith leatsa bho bhuail thu mo ghruaidh an toiseach
Ach tha cuantan eadar sinn air mo dhèanamh sgìth;
Am bi ùine air ar taobh?
No am bi na faileasan againn gu bràth a 'dol fodha le dol fodha na grèine?
Someday, I'll find you.
I wish I had said this before the darkness fell
Shrouding me in doubt before secrets I could tell
But time; oh dear, time cares not for what we do
And someday maybe, time will bring me back to you.
I can only imagine what goes on behind your stare
For when I'm lost in the shadows, I can only hope you're there.

Tha mi a ’guidhe gun robh mi air seo a ràdh mus do thuit an dorchadas.
A ’còmhdach teagamh orm mus b’ urrainn dhomh mo dhìomhaireachd innse.
Ach ùine. Ò Mo chreach. Chan eil ùine a ’gabhail cùram mu na bhios sinn a’ dèanamh.
Agus is dòcha uaireigin, bheir ùine mi thugad
Chan urrainn dhomh ach smaoineachadh air na tha a ’dol air cùl do shealladh
Oir nuair a tha mi air chall anns na faileasan, chan urrainn dhomh ach a bhith an dòchas gu bheil thu ann.
Mateuš Conrad Mar 2019
. ha ha... they said that there were, "too many consonants in slavic surnames... just the surnames... clearly... they never read a word in welsh: ymysg y cymraeg: among the welsh.

                                       well,
we came,
we saw...
and then replied...

so, why, don't,
you,
   *******,
to, your,
glorious,
judeo-christian,
heritage lands?

h'america...
auf-auf! australia?
no?
   hesitant?

     north of england
the bed-rock
of the world, eh?

oh... i see...
just like my people
were displaced
by the sloth war
of economics?
that... "kind of, thing"?

i see...
you know...
right now...
i'm be called lucky...
if i were
a fisherman...
from these english isles...
if you get my drift...

i read some shakespeare
and then i start to confuse
hamlet with macbeth...
and the rest,
akin to a roman heritage...
i forget...
   if i were a body
sent ****** into this language
and subsequent usage...
i'd be tattooed from forehead
to the toes and heel
with artifacts of,
"concern"...

   no roman stood in these
hinter-lands...
but a norseman did,
many years after
the postponing
of the myth of Arthur...

this ****** war,
between a saxon
and a swabian,
or rather,
between a saxon and
a prussian...
prussian...
the pomerian kind...
they're not even,
exactly confiscate of
the categorical
agglomerate of german...

   i said!
    german on one hand,
on these isles...
no... there is no "there"...
alles hier!
         jetzt!
      
welsh: ymabod (here-being)
irish: anseobheith
cornish:
          obma-dos-ha-bos...
pict:
                       an-seo-a-bhith -
such, veracity of the already
given variety...
   coch-gwyn...
                                      ac glas...

of all the people
       among these isles...
only the welsh...
gwraidd-a-coeden
    (root and tree)...

        lwc-a-llewyrch...

see... i respect that...
who are the scots to moan...
forgetting their gaelic...
the dutch speak the lingua franca
of the english...
but they still, retain...
their native spreschen...
like the welsh...

   oh i'm pretty sure i can
say those words...
i'm used to...
   'there are too many consonants
in slavic surnames
from paul-land' -
ever think about looking
at welsh?!

   sheep-shaggers,
or...
bagpipe *******...
take your pick...

   this is going to be my future
hobby...
drink... and...
speak welsh words...
like a slav, i know what a "hollowed"
Y sounds like,
with no help of crutch vowel...
"sim"-r(a)eg...
          
the **** was i doing
in Edinburgh?!
i could have spent a well earned
time in Caerdydd
   - k(a/e)rd(Y)d "dyd" /
                             not 'did'.

well...
if the vikings didn't get rid
of these sax leeches...
i'll give it a shot...
   all i have to lose is...
a worth of an hour,
to sober up to.

— The End —