Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member

Members

inreticence
F    𝚊𝚛𝚝 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚏𝚘𝚛𝚖 𝚘𝚏 𝚠𝚘𝚛𝚍𝚜.

Poems

Julian Sep 2020
The Roulette of Fanfare by Imaginative Glare (A Cooperation of Timeless Synquest)
Sunken fortitude is the bailiwick of interminable eupathy that sustenance embezzles by minutiae of orange spectral linearity of bypass becoming a torus of tragic reprieve in repcrevel fashions of hyjamb. Thus we float above the carcass of syrts of certitude by cadasters of nostalgic drawls of malingering strawberry staddle for the scutage of pinhoked disaster. We renege on committed opalescence because tranquil dangles of vinsky are waged by trenchcoats of bluster for vector arrays of galvanized decorum that swirks for elegant synectics by dredged grains of agrarian sanity by the pleckigger of lopsided islands of creativity that are the notarikons of aleatory finite but equidistant largesse of not just a jumboism but a jetsetting travesty of traversed time mastered by ignoble ingenuity. I limn with piracy as a freebooter cordslave plugged by demitoilet reminders of the flyndresque alloreck of tinjesk spectral ultimatums that are the stretchgraves of a retrospective infinity that is a bystander to catapulted cohesive coherence found only in piecemeal culinary seditions against the drip of a turncock of roosted clarification in muted hindsights of foresight itself. The pleonexia of abeyance is the riddle of enigmatic promulgation that flickers even with partial compartmentalized servitude to the burlesque the burrows of an ophidiodiarium scare away any jaunty sleek car from the boosterism of a farmed collision with disjointed surgery of nimble reticence that braves the seismotic macadamized plutocracy of drift without sedition in sedimentary clairvoyance with a pointed amphigory that is actually a starved clarity for ommateums without spelunked trudges that occur in dovetails for disguise by synectic optimum at the zenith of the hive synergy of singularity.  The justified jest of aleatory flexes of finitude is a shambolic gesture of the limber of divergent interpretation ingeminating the world by sapient degrees of psychometry of divergence in piecemeal asseveration of the hindsight of the festooned not tepid or butchered by the obvious to the glaring cineaste but rather a gloaming glint of refracted ingenuity roosted beyond any alienesque erratic happenstance that is itself a beatific fortuity for the geotechnics of human emergence into supersensible planes traversed in a stereodimensional covenant with a compacted compost of DIVERGENT IMAGINATION OF CADASTER rather than the regelation of the obvious. Timmynoggies of cartels are regnant because of the repugnance of loyalty to the fricative frigates of superlunary mention of ratiocination divorced from husbandry of hyjamb for giant leaps in rigged ambsace maledictions of unfair pleckigger of the wrikpond relumed by huffs of impotent flairs of flambeaus beyond ecdysiast stretchgraves of perilous paralysis for the supererogatory of the accursed destruction of stoichomety of solipsism tremulous by biocentric levity above fastened redoubled pederasty. We maraud the rabble of nostalgia of rhinoplasty of penumbras that live on rainshod territorialism beyond the jolkers of everlasting foofaraw livid by betrayal but erratic in glamour without crackjaw costermongers vitiating the vociferous because of incumbent thermodynamics that affixes the stagnant to the latticework of riddle by sturdy integral derived fliphavens of shibboleths of solitude. Education is a fliction of robust derangement of nowhere men taxed by the celerity of traversed traipses of memory beyond encaged bridewells for recanted alchemy to prerogatives of the roomy expansive facsimiles of departed stigmas of bossy clairvoyance for martian glimpses at sunken waste. The bernaggles of brittle titanium are abrasive when they are alloyed with the compost of material dynamics of capital without avenged prediction cemented in sunken graves taxing the nostalgia of histrinkage that is affixed to boschveldt traindeque for venial consanguinity to dikephobia. We elevate the endpoints of abridged turriform clockwork provincial shibboleths that are the proctor and protectorate of insular robbery of crowned trounces of gravity for the gravitas of sepulchral vanity learned from famigeration of filial tithes of duty. A dutiful sedition is countermanded by the pews of turnstiles that enamor the enamel of rollercoasters because of vague vagaries of bedazzled contrition for wanton ambition on psaphonic psychology and therefore sustain the vibronic thrombosis of nonlethal inseminations of clear aqueous transfixed filigrees of demented notions of cheerful apocrypha of liturgical pride beyond the dungeons of prejudiced inquisition. The jolkers of insolent archipelagos of spinsters that levitate by parsed peril of delaminated parsecs of glazed parturition is the orchestra of a nonlinear grove of invented abecedarian witwanton notice of maddened cattle of gluttony forestalled by the clairvoyance of otiose operations of redoubled countenance that consequently is septiferous by degrees of sanguine rapacity the qwartion of endeared endeavor to surpass the gentility of brooked temperatures frozen to sustain but not mainline the congeners of the elective agenda to bypass the thornbushes of conflagration without knavery or cutthroat embellishments of bedlam. And without the din of simplicity occluding the transcendent goal of humane synoecy of fustilugs of fumatoriums endangered but not inflammed by controversy we witness the insubordinate university of hibernation becoming a specter of grisly bromidrosis of lackluster forswinked fortitude because the majestic sinew of the overwrought is a refrained luxuriance of pity of facetious glebes ringed around orbital planes of synthetic abridgement that supposes the sultry is actually the swelter of calenture but taxed by sicarians of the grandeval it meets no fanfare among elective privilege. Amphigory is not categorized as dross by shipwreck but only by synechdocial docility of groomed barren arcades of storged complication leading to regeneration of a world leaden with the epicurean epithets of agerasia that burden the wardens of poached intermission without remission because the drapes of the greatest art are thus created by the complete transfiguration of the soul bolted to ethereal expansive heights that dwarf all pithy gnomes of the gardens of prospective desiccation of the petty gripes of the gavel of idiocy rather than the astounding artform of the newfangled tabanids to supererogatory oceans of creativity. The benchmarks of sublime illusions of supremacy are a hidebound taxidermy of the rookery of greenhorns to summit the testy secrecy of inane drawl that scrabbles the miniature embellishments of petty sportive lunacy as a figment of the feral nature of proclivity recumbent upon its own gladdened prickly renegades that align with a gallywow cacophony rather than a merely epicene convergence of attitude for equity above polity that is hardly polite. As a penitent hibernal rejoinder against the clerical critics of religiosity becoming conflated with artistic masterworks of oligomania I offer my rogation for atonement because the melismatic art I fashion leads to the vogue enchantment of the noosphere for the soteriological bedrock of fastened intellectual endeavor that traverses planes of an engorged soul without a gulf of conscience leaden by distracted discernment leading to a hypostasized apostasy from the religious scruples I rigorously uphold but that I vacillate away from because I want to entrench an irenic world for the francketor dash towards a superlative enrichment of mind above matter for the victorias of soul above the pettiness of the dim humdingers of the banal lifeless squabbles of martexts beyond the hospitable welcome of martians. For the naysayers that don’t understand the ironic irenic circularity of gainsay becoming rebarbative to this artistic flourish of supersensible equipoise with an approximated histrinkage lagged by temporal deficiency they should not abhor the talisman of an ergotall genius but rather marvel at the burlesque cineaste connotation of enamored youthful spirits becoming novel because they stride above the cascades of crestfallen apathy of plodding languor. This is a definitive new artform for the niche crowd so don’t dismiss it as gobbledygook because it serves the purpose to enchant creative spirits and test minds that might be more nimble than resourceless. Wearisome by demiurges of distraction the thorny imbroglio of industry is a whiplash of nativism belonging to the throb of pulsated penury that is neither valedictory nor penultimate but tertiary in oblong variegated menageries of perfidy for collapsed enormities of jumboism lost on inclement stoichiometry that is sejungible from crambazzles of findrouement that are squaloid enthralled raptures of humdingers of rippled hunks of parched nebbich pataphysics because the circuit of conditioned reward is a rebarbative tether to the catchpole exploitative erratum of harbingers of hungry happenstance rather than continual enchantment. The crumple of squaloid sebastomania a distant figment of adscititious schadenfreude of dilettantism of flonky smardagine streaks of whemmled anxieties unduly provoked by calamities of presstungular intorgurent toonardical deprived cartels of repcrevel pursuit with labial senses embedded in deft incondite inquiries against seismotic jostle over the rubble of scaffolded jengadangle above the rot of contranatant sleek suffrage for the chattel of elemental realism becoming a heroic temple for glory without the vetust errundle of dismal disco attuned only to the spurts rather than a startled commerstargal of alienation leads to a plumber’s irony of atomic humdingers of natural equipoise with litotes of scrawny rings of gollendary piracy. The valorous incondite bricolage of a ****** cineaste barnstorm inoculated from conflagrations of the flagitious reprisal of prevenance of ferial fastuous feats of furlongs of brittle certainty above the tentative glaze of aced pokerish promenades to summit the craggy because the salebrosity of the pitch is also the venue for the sphairistic tentpoles of a new tabernacle of spectacular ecstasy in obvious punitive damage to puritan pilgrimage to mechanized obelisks of sardanapalian betrayal of histories of seizure rather than naturism of erasure that is a totemic recall of strollows of lonesome tributaries to tribunes of steam rather than saunas of lickerish leverage because the gladiatorial is a zugzwang with the deliberate infernal shibboleths of the disinclined people dislodged by carnality that depose sicarians of science because of militarized enmity against the whangams of taghairm becoming the outmoded dupe of dopamine that is now serotinous rather than flanged with glaring hearsay. The serpentine winds of windlass sometimes are a conclave of convex itineration against the steady husbandry of docile domiciles of mannequin sedentary postures for posterized infamy rather than manufactured oneiromancy that is the staddle for every phony contraption of qwartion obviously specious but interrogated by the dubiety of perseverance of inclement curiosity. Yet again we sweep the soaring ligaments of rigid ramshackle bletonism that hawkshaws countermand by division of enumerated nadirs pivoted against the perpended weight of the prolonged zeniths of grit above substance that infatuates myopia but glares against mountebanks of apothecary leverage. We fight against the boxcar traindeque of sejungible traipses through stereodimensional rebuffs of known drogulus surpassing unknowable reticence of citadels that are owleries for the seedy cities they sprawl with incontinence for a drab raft of intertesselation rather than a refined quintessence of alchemy achieved by allotment by brackish nescience becoming a blinding ray of destitution engraved by petrified decalcified rudiments of realism. The somber timbre of delirifacient ruinous rumination malingers in humdrum salience as it scrawls the tragedians lament of distal eventful frets of declassified nomenclature that swoon with lugubrious harbingers of burglary the licentious dolts affixed to the brays of pauperized regions of future proximity too remote to paralyze the morale of any cantonment on record by litotes of profound remembrance of a backfire delope for cineaste conflation of marstion slore for educated reprisal of desiccation. We spelunk in mimicry the dingy duplicity of double-takes in regelation that owe homage to the percolated hearsay of cartels that operate parsecs beyond our congeners of germane lustration in remission by deontology for soteriology alone but not vacated of the stilts of turnverein ragged mannequins of desolate remorse for the dearth of hived and hemmed hibernation in a fitful frenzy of revision above precision. We see abundant lactose intolerance as a sidereal lovelorn lament of sematic entrenchment without the scourge of roosted war against abrasive brawn exercised in flexible limbers of the novel filigrees of truth revelatory of consideration rather than impregnated with the perfidy of amaranthine static of regaled stagnation that flickers with the marinas of congregated leaps as a signature of the artistic license of byzantine traipses of contempered primacy in the soup kitchen of a lapse in sabotaged sobriety. Immune from displaced donnism is the resurgence of bonanza from checkered propinquities affixed to a finite placard of spacetime that owes to stretchgraves a profound depth of contrition that carmelized apocrypha lapse on lissome whilded dignotions of contrarian raillery of loose nihilism rather than anchor to the eremites of fact found in eclipsed culmination for momentous harps of the Jubal for new centuries inseminating the populated presence of spectral imagination with contorted melodies that spawn an ingenuous quest to swoon abiding heavens for celestial ears. It is conspicuous that artifacts for raiders elope with circuitous routes of heated sedimentary incubations with a comatose creativity that seeds the ferial junediggle with a supercalendar of confections that are intermittently apportioned in heydays of culture to the sad lament of the obvious rather than the obviated dare of audacity above conglomerations of spirited luxuriance in tasty memorial to a pinnacle above all other notions of sentinel apostasy. The greater atrocity of rogated ambitions against the gainsay of iconoduly of the rood and rude crucifixion of resurrected clarity found in the enamel of akashic answers to questions fashioned by kneaded cosmetology of delicate ***** cotqueans of limber above precedent and license beyond the finkly limp of lolloped saccharine blitzkreigs of the jalousies of the ajar vaticination of hurdled glaikeries of epicene impediment is that we ****** ink above the gesture of the quills of rocky abrasion found in limitrophes of yachted celebration because of rabid coherence above the wherefores of gadzookerie because the gladdest scaldabanco is the demented persiflage of collateral catastrophe beyond any humane degree of schadenfreude for persecution that backbites the anteric antlers of the jesters that mock the procession of liturgical secularism jeering at grapholagnia while lagging in imaginative spurts of lament for incalculable damage to the Pandora’s box of effluvia that meet stiff tabernacles of betrayal because of the Judaic foresight rather than as an alarmed Marxism scared of an agrarian interdependence of worlds cadged more prone to moral dogma exercised with latitude rather than unscrupulous brays of fisticuffs of shambolic shams of ruin. We glance at the perfidies of voyeurism with pertinacity and recalcitrant bellipotent bedlam that evokes the illicit grandeval whangams of quixotic whartonized arraigned estrangement from legalism to warp time to its own superlative turpitude that is reckless but contingent upon the consummation of destiny only to the extent of original witness rather than the decay of perpetuity wrought by the persiflage of envious militarized mandarisms of enmity aimed to derail the elevators of the noosphere from stratospheric emergence in now perspicuous clarity above the pother of the indelible sacrilege of the stygian polymathy of the astute enemies of the proper comstockery rather than the negligent butchers of an enantiodromia of oligarchies of lewdness that are severed appendages to Anti-Semitism and by extension a marginalized Islamophobia that demands by exigency the complete erasure of all attempts at sacrilege exercised in rampant dereliction of dutiful upkeep of the upright morality against the cadge of ulterior ploys of a broader hedonism that would only piggyback because of the license of ryesolagnus rather than because of a complete signatory endorsement of the liberated agenda of free thought conquered through the conquest of God but the ultimate conquistadors of time through sennet and even negligent rebec to memorialize the triumphant pantheon of growth rather than rankled regress into prolonged hatred ingeminated by atrocious tortfeasors that belong nowhere but the ashen heap of exorcised damnation. The perdition inherent to the system that craves chattel rather than sartorial versions of syncretic chatter is the malefaction of renegades bent on tornadic vulcanization to a demoralized wragapole of docility hitched to the vandalism of pilloried tarantisms of moral lapse leading the sheep into sheepish resignation over the accordion of Original Sin that annoys because the bridewells are brideless birds of the chavish of warbled uncertainty wicked because of snuffed tabacosis of mitigations of evil by the evildoers for the rejoinder against the Republic by rendering the **** a platonic ploy of karezza if only punctuated by solitary ******* reticulated by exsibilation that is contorted when you consider the ****** act a marvel rather than a condemnation of the vicarious involvement in normative ****** creations not of any higher artform but of an evolved theology that might perpend the issue of Christianized ******* that is videographic as a sanction worthy of charter and an impending simultaneous comstockery to protect the decency of the simultagnosia of a diverse and divisive mispronunciated time bent against its greatest heroes for the malice of schadenfreude built into the system of language itself by germane consideration to flagellate the wrong country for the  greatest wrongs known to the realm of religious observance. The pederasty of enclaves is the bailiwick of mutinies of selective mutism incurred by the vilified into compulsive shrieks of kallince as a ribbacle of protean ratiocination paralyzed by the coherent vulnerability incurred by the exchequer of polluted conditions of enslavement by the stretchgraves of the chavish of too many pulpits in the throng of a decisive jaundice against the victors of history because of the obsolescence of the historical fossils of outmoded jealousy. Now to the eupathy of all generations should we better conserve situations against the encroaching wesperm of the marstions of ulterior feminism grimacing at the pleckigger of manhood and decriminalizing the taboo against the enantiodromia of miscegenation to the folly of shepherds of idiotic ploys to rear the mediocre rebec of warbled intimations of cultural impotence that should proselytize both the oligogenics beyond ecbolic atrocity and the adoptive ****** of the anglosphere through its smart and dapper monopoly threatened by the commerstargal of retromorphosis exhibited by the demassification of culled syntalities into aboriginal epigenetic kennels of subservience to a piggybacked system where if you are among the attentive scrutiny of the audience that both perceives apperception metacognitively with francketor precision you are thereby inoculated from lean herbivores of cultish occultism metaphorically in the annealed agitprop for resourcelessness that never ends in the radioglare of revisionism because of the prevenance of the vergers who manage the Manciples rather than tend to the vainglory of the potagers around the hegemunes of an unwarranted and puritan celibacy of conceptual sterility in a world fashioned by engouements for sanguine hopes for a consanguinity that might portend into dynasty but lopsided in its contrite missives of scandal will never provide a valedictory rendition on politically checkered zugzwangs of ulterior scientism against the lettered freedom of bibliognosts to aggrieve against the gloaming vacuum of sartorial damages to Dagon among the populated metropolis of corporate servitude that will thus collapse out of rebarbative backlash for its diminutive economies of scope and pretenses of largesse of scaled down collectivism into a heap of corporate rubble rather than judicious bonanza. In every considered word in this Biblbical warning against the trekleador of the amazonian paradise against the travail of junediggles of obligation among the frenzied fretful tocsins of farcical utopianism meeting the inclement reprisal of sanctioned duplicity in frikmag beneath the truculence of mobilized alacrity to syndicalism endeared to capitalism rather than the converse logical apostrophes that are imponent overhangs of an already conquered feral sphere of nomadic imagination into a checkmate of a socially validated future clinched by foresight and the wragapole nature of the insensate docility of those prone to officious naturism before the attempted monolith of the mountebanks of the quixotic towers of panopticon that are a regelation of unchecked ambitions verging or diverging too valorously against themselves but also prone to a simultagnosia that berates the robust picaresque swandamos that curtail the curglaff of malcontent with the recoil of perseverance that reneges in tiresome defeat of a demilitarized population that should always be grisly rather than denatured by the overhang of the incumbent nudism of certain futures becoming to finicky in impetuous lurid specters of abhorrent exercises in chantage waged against sardanapalians in all countries regardless of merits or demerits. The redstrall of enlightenment is not otiose operatively in recursive backlash against nominalism which sweedles the weedledge of a new acquiescence timid enough to mangle a prosodemic wave of celibacy propitiated by the succedaneum of profligate vicarious lickerish ****** appetites that diminish that natural instinct into either barbarous experiments in lechery too inconvenient to apprise honestly but looming aghast at the moral tip-toes around the Original Sin that binds us to predatory lapse and retromorphosis rather than the maintenance of a mainlined trimpoline confidence in a normative wave of galvanized interface against the overpromiscuous provisions for the lackaday resentment of alienated millennialism relishing the sennet of nostalgia but bereft of the heave from moral slumbers of an invented celibacy intermediary to demassification but attenuated by the omphalism of astute gravitas in socially engineered balks at the emergence of singularity in personalized cacotopia becoming a metaphor for the broadsided shipwreck of an inured world pasteurized into acerbic jolkers of foofaraw rather than the real-life relish against still-framed ostentation that distorts the granular artifice of the natural into supernatural fixations with gaudy swarpollock indecently exposed. To the finkly flonky puritanism of the wiseacres of those who say sacerdotal duty cannot diverge from entelechies of secular insight I behold the marvel of timespun elegance as the marvel of God’s convergence for the happenstance of the serendipity of magnified time lived completely in the plenipotentiary pangs of evanescence that catapults subliminal meaning to memorialize this indelible seminal watershed in a clear visionary establishment of history. Most belong to oligomania but I relent in the completely sardonic intortions of aspects of sebastomania in complete equipoise with the clairvoyant clarity of centralized perspective but the dragomans will interpret that last phase with underminnow because it belies the granular intent of the fin de seicle advent of a new generation that is an homage to the hallowed Judaic theory of millennialism as the return of glorified entitlement yet tentative in its overhang but never malicious in its grapnel of the fewterers of amazing convergence of clairvoyance. The tangential rebuke of the absurd oxyholotron of paradoxical puritan superstition that assumes a fustilug generation will cement a farsighted clarity that subsumes generative prowess lingers with fixations on the figments of the apocryphal version of the truer version of revelations manifesting right before our eyes for neither the sinistral or the dexterous amplivagance of God’s universal message by the superorganism of messianic purpose belittled by the agents of humbled perdition not alone of martexts that are martles but also by the shepherded fears of the ignorant rather than the insipid because the will never be outmoded only enhanced by the acceleration of proliferative technologies that pave a macadamized future of prosperity rather than the tarnish of the miscreants of Tyre. I owe all providence to God because he fastened his scrutiny on my autodidactian romance clambered into restive ontocyclic peccadillo that points to Pinocchio more than to the truest compass of an omnified salvation of the piggybacked purpose of synergies of geotechnic mastery that elevates the cause of God and liberates us from the stings of dangerously vapid pauperization of the intellectual frontiers by dangled prevarications of desultory incontinence forestalled by avoidant developments in proper fewterers of ambition. By the axiomatic Brocards of time travel the unstated ignotism of deranged circuses of stupidity congregated around the swelter of dismissal is a barnacle to the mofussil fossilization of sentiment that remarks ironically about the petty indelible moments but not the entelechies of a unified front for liberated equity and considerate tender of diverse quorums that shepherd rather than intern the noosphere into the burgeoned resurgence of a humane endeavor for the everlasting enlightenment of an ameliorated humanity and beyond that. By the bailiwick exerted by the plenipotentiary omphalism still participant to the quorum I hereby declaratively implore the abrogation of pernicious grapholagnia as the peremptory sacrilege that needs exorcism for our times and yet delegated of stature I urge hortatory and imperative action for the expurgation of all tortfeasor illegally obtained ******* of unsolicited voyeurism to be completely regarded as the ultimatum of temerity against carnal restraint and banished from the human registry to uphold the strategic interests of the United States of America. I understand that there is not fricative monolith and never will I lean for that conquest but as a humbled member of the omphalism that constitutes the sacred endeavor of sociogenesis grounded on God with collegialism upheld that a geotechnically optimized species needs to refrain from lewd perfidies against commonplace justice to restrain the fumatorium of unwarranted envy from poisoning the pervious minds of people that congregate in defensive posture but not definitive gesture. I also beseech a portentous  settlement with  I relent from avarice but it is not a superposition of authority just a suggestive glance at requited justice but my grangull chavish of circumlocution naivety will meet the most deliberate Sardonic Sc(p)orn in these times of need. These next words are paused and already fathomed by the supernal recursion of the iterative metaphysics of recumbent retrospection hinged on hindsight to proclaim without any hints of attempted subterfuge of the clarity of a Democratic Republic that my words while forceful do not constitute a breech in public conduct even while vaulted with a minor rapacity I rebuke and atone for even when many others might find recourse to expiate my jalousies to the windowed world not of vindictiveness but out of the cursory and emphasis on cursory justice needed to vouchsafe my continued security and inoculation from the pothers of obviously shortsighted pleonexia which will obviously be fleered as a slight euthymia glazed on self-interest while tone-deaf to the checkered layers of entrapment by a confederate whiplash but a native grit never to enslave but to empower humanity. I am deeply lugubrious over the specter of the trembled quaky ground the penury of spiritual loss rejoinders against my candidacy for high esteem but not peremptory decisiveness in active service to yield to a supererogatory attempt for felicity to alight in my life not out of material greed but the gratuity of serviceable missions that play a dicey gamble with a frenzied manumission attempt that is essentially that a parsed manumission for eleutherian pragmatica to chide as naive but alarmed senectitude of the old order prevaricates with the din of postured hurdles of gladiatorial outrage that weans me away from the ataraxia for my fumbled stream brooking intolerance for years on the ballast of collective endeavor. Nevertheless, lets speak more on God’s providence because in this esteemed moment of watershed emergence of the fully engorged but rarely gluttonous soul I have found an equitable peace with supernal and superlative authority in God that grants stewardship and tutelage to the audience that will eventually through proper discrimination be delegated as higher than the ignorant bystanders of fleered snide disdain for the abnormous and bletcherous dimples of an otherwise circuitous dalliance with an unconventional path towards destiny rather than some windlass of opportunism for, if it were not for my unabetted genius and the provisions of divine appointment based on a kindly generous deference to preterition axiomatic in perceived time by the strictures of the convergent past and the divergent future, I would never find a role of partial authorship of a widely heralded tome I will one day publish to either the exsibilation of the antiquarians of hidebound irrefragable ontocyclic convictions or the cloveryield of an appreciative gratitude to the God I serve and I make no notions of any hostility towards any party of petty dismissal because I expect their recumbent recoil but I apologize for hubris and extenuate the follies of the refinery of character as I ascend into a figurative ennobled step into soulhood that exceeds my former dismal limits by such staggering orders of magnitude it magnifies the questions of ontology in sentience rather than beckons the alarmism of the swarpollock of tripwires that can easily withstand the tempests of scorn. The uproar of commotion of blood sanctified by the thirsty rain for the desiccated faucet of dramaturgy in reprisal for docimasy is the integral linchpin of the biocentric rebec reasting on the primitive hymns to festoon the curtains of defenestrated primitive relics of shady attempts at officious balks of the privatized empire of the alytarchs among the earwigs that simper the culled delicacy of sensible notions into the congeners of prioritization emphasized by quantulated concerns veiled by elaborative synquests that burrow the sulcate grooves of hidden hedonism for the chic magistrates of financial swoon or swayed vestiges of a forgotten calumny of betrayal by the coming-of-age sprouts of hedged dismal dismissal of a lugubrious prospect for an otherwise revitalized dressage of emoluments to glory that lurked in penumbras by rigged enumeration but found their prominence by the gravity of sensation-seeking frissons of alterations between benighted glory and the famish of artificial tethers to the yoke of caramel and chocolates as a dainty ploy of yearning persiflage also a dranger of camouflage for flagitious percolations of the invidious rumors of imposture and the groveling contempt of the known drogulus remiss in denial of its own requited date when the powers of miscarriage become ecbolic to their own lagging languor of lisps of linguistic ramparts of a revival of hypertrophy for hyperactive foibles in inclement weather. Ok beyond the absenteeism of the presence of perceived amphigory there is great heft in the nominal notion that dogma is mobilized in serviceable goods of merchandized mirrors of glazed remission of moral tender because of stoked curiosity unhinged from the pragmatica of duty. We need forbearance in empathy that loves the lovable rather than envies the deposed despotism of clever wiseacres veiled in delicate symmetry with conscience that is the quill of a wellspring deeper than any imaginary vagary can approximate because impossible events punctuate time with literacy rather than incontinence of drivel that is ambitious but ignoble by stately coherence. To the critics of the baragnosis of limited apperception my words are blatant amphigories but they only possess enough ken to fathom an average orbit of suboptimal outcomes rather than transdimensional chances at chess outnumbered by checkers by incidental design of clever ploys of rejoinder that is by design arcane for the arcadia of the pristine arcade of future possibilities  As I am purblind by psychorrhagy I am incompetent in my radiopresence because I am a departed spectral figment above fricative hisses and whorfian glares of mediocre rebec for primitive shibboleth above prized taurine anglophonic convictions that superimpose the dignified clarity of willpower above the dragnets of supersolid conflations of puffery. Ok I admit a lapse of transmission by the vesicles of numbered murders of henpecked owleries of the senectitude of sepulchral magnetism of slumber over awakened alacrity of mobilism fashioned in portentous flipcraves of additive immobility of fixed vectors seen through parvanimity that actually just swivel in circular retorts against themselves without the elaborative potential and the belabored traipse of the rabid taradiddles of sensationalism marauding as a defalcated burglary of emotion for useless psephology that predicates nothing but a slight budge in the autarky of structuralism which is never sclerotic but stammered by articulations of the overt when the covert aligns by an alien agenda that is subservient to magnified priorities of warped swirk of telescopic prevenance and hedged boschveldts of elemental and I stress the strain of the elemental for the drogulus of sensational proclamation by executive ****** but supererogatory minutiae of fascism cloaked by earwigs of repcrevel repute beyond memorialized reputation. We need to renege the southern pacts to the Argentine mandarism of reticular vitiations of cinematography waged against creative visionaries of free speech because of the succedaneum of furtive endeavors at optimization by compromised degrees of artistic licentiousness even that is never lewd about sacred roods but boorish in blockbuster rather than kempt in collectivist brunt of the timid bronteum of agitprop that lurks in the imminent future of cinema. America needs to retain the disclosed but still-frame inertia of catapulted declassification that ennobles the fliction but also the vilified distilled truths only the keen of acumen will sensibly identify so that the magnet of earwigs gravitates to the belabored analysis of astute congeners to relevant tributaries to the ocean of adventitious swarpollock in the procedural autopsy of the auditorium for neither a chattel nor a crystallized nurture against the matriotic insistence of decorum. Essentially the succubus of prosthetic protensive docimasy of imaginative logic predicated in visionary apperception of the unseen in immediacy is the longeur of reticent endeavors to pasteurize the oculus rifts of futurity to synergize with the entelechy of proactive somnambulism that sensitizes the profoundly capable but never bereaves the inept of direct interface with communicable dominion with fantasia that is an operative artifice of a beguiled lurch without purged retrograde immaterial delusion that endangers visceral momentum toward new directives of the outmantled zugzwang in elementary exercises of swaddled posterity free by irenic idolatry never orphaned by a widowed imagination. The swirk of hypostasized probabilities in an invented swipe at wide-eyed but star-crossed turnvereins for the imaginative leaps in the performative depend on the delicate swivels of declaration independent from culinary clarity of macroscian travesty rather than pinhokes of naufragues of maudlin laudable applause by the canned nurture of speculative intimation that sadly severs the curglaff of whispered intimacy over the confidence we have in artifice to teach the wragapole both matriotism and sensitive reninjasque poker without incurred damages beyond the clarified visionary potential of graphic protheses immediately perceptible to the acumen of judicious polymathy indoctrinated by the rigor of scientific grooms for melliferous parsecs of advanced minutiae of dark horses to nomadic license beyond ravenous **** palindromes of hushed vigor to the declared by scacchic deliberation to usher in crass but crestfallen synectics. The future of God is secure in the fathomed furlongs of cubic citadels of pasteurized paradise found in corralled reluctance without remonstrance of poetic belletrist resounding with clangor rather than swerved nimble potions to avert future calamities in war by the expansive frontier of a civilized metropolis of the mobilized imagination hypostasizing newfangled naturism that is neither mofussil nor a fossilized relic of scrappy schlep. The nonchalance of parlance swims in arenaceous bunkers of drivel that congregate in the turnverein of futuristic opportunism found in the muzzled directives of orchestras of departed clarity no longer so insular in its bossy imperatives but clarified with hearsay and blushed blarney not the blench of widened divulgence of minatory malice that incurs the punitive curglaff of frenetic retchallops of winsome specters becoming opportune pragmatics of a semantic network of dirigisme that through sheer horsepower overcomes the sting of ubiquity or the hollowed headless vesicles of urbacity disenfranchised by degrees of impertinent pertinacity of deposed disclosure rudimentary in sedentary simplicity against matriotic duty to remain guarded by an ommateum that fathoms the abyss but never wages reckless adventurism. Prevenance is the key to absolution but staggered implements of dearth preempt the ecbolic corrigenda of castigation by hindered lurches of veiled errundle belonging to a central trimpoline interposition of fungible felicity for not only a regional fanfare but a global scale of competitive endeavor of cleverage beyond scopes but beneath scrutinized mutiny of embanked polymathy stranded by the redstrall of industrious slavering dogmatism to a servile ***** rather than the boomerang of pressure to asseverate limitless bounds of planned obsolescence to engorge but not intimidate checkered reticence in the sinew of the musculature of creative parlance above petty finicky demiurges of latitudes in amphibious annealed glorification. Temperatures gauged by the thrombosis of thermolysis in psychotaxis gouged by hucksters of taciturn bamboozles of teetotalism are neither scourge nor foe of the strategic advent of the fascination of prospective investment a boondoggle that offsets the bonfire of retorted whimpers of foudroyant ripples of wildfire perspicacity strung by the catchpole of ubiquity in the time-honed decorum of genteel upright raconteurs of volleyed neglect by strict mandate will uproariously profit in remission from knowledgeable exacerbation rather than tomfoolery by filial tithes to foreign wardens of conspicuous levitation above gimcracks by the syrts of percolated filigrees of belabored chantage exerted over the tide of perfidy in contained discernment will stall and extinguish the prideful jostle of profane blasphemy against tacit covenants of blackguarded justice served by platitude better than by insubordinate quivers that quake because bears bounce checkered checks rather than anoint the sigillum of protective vouchsafes of exchequers smartly dapper rather than dimpled in flagrant brays of castigation and thus secure employment of instrumental advent rather than desecrated conventicles of remission.
Now it is time to ventilate divine knowledge that transfiguration means a humane liberation rather than a sanctimony of tirade against dumose proliferations of fluminous imaginary tracts of the probable rather than the certain for the elevators of sanitized wealth to bequeath greater moral clarity found in the contrary submission of authoritative parents to shepherd guarded wealth in proper husbandry of calendrical affairs to optimize the work-life balance so the biocentric imperative for sustenance renounces the moral obesity of groundless backlash in austerity and endless cycles of remorse rather than a tender mollification of sentiments away from universal kumbayas and in favor more stridently of a system that withholds the agitprop of statist indoctrination of a mollycoddle ****** within individual mandates of variable agendas of countries beyond the borderline fluid dynamics of the foibles of moral venial folly but insensitive to the dynamism of the robust virility of a wayspayed world swaying by riddled wildfires of conflated puerile stages of ludic indoctrination to the rampant perfidy of exemplary incontinence waged by Hollywood upon unsuspecting victims of inconsiderate indoctrination that doesn’t vouchsafe the prerogatives of heteronormative values that should outshine not a parochial vehement hatred or a clorence of unconditional tolerance but a chided quarantine of variegated syntalities divorced from integration rather than fostered in communal depths of bound lettered ambition found in the allegorical power of Biblical wisdom expounded by the florilegium of the religious and secular canon.
To serve God rather than the perceived taradiddle of speculative mammon deprived of classifiable certainties but hunched proclivities we need to exhort a proper seesaw between restraint in vision and exuberance in creative license so that the pivot of the moralized world leads to an insistent trust of watchdogs that through trust revolve the gravity of morale upon the upswing of liberty rather than incidental follies of imaginative demiurges of partition but blinkered hubris in stately objectives to the demur of participant malingering naysayers and nyejays. The moral gravity of the situation requires us to rotate our hype from the fervor of panic into the resolve of fortitude that relishes family and filial duty rather than resents because of breedbate instinct the flickers of smoldering rebels that are tamed in their revelry when they follow the moral prerogative of disciplined ambition in creativity not insubordinating against insurmountable limits but reasonable adjustments to a scaffold of potential that is skyscraping more than before even if its too close to the ground for comfort and consolation. Relativism is the enemy of progress because envy seeds alienation and comparison should be eschewed because we need to burrow in compassionate embrace of the cherished loves rather than the exaggerated proximity of provincial fears becoming global juggernauts of mercy upon the merciful and I convoke a global prayer for the attenuation of the virus that spreads sadly too far for comfort today. I purge out of solidarity with suffering as the milquetoast in me identifies the disconcerted avenues of avetrols trying to find a way through the forest of rumination without gingerly superlative prerogatives outweighing the poise of balance in shields of honor rather than badges of shame. We must by moral imperative greet strangers in public places like parks rather than strangulate the percolation of affection because of regnant distractions because in this congenial way we will find a common fraternity with fellow man while soldiering on to find truth in God’s word in the proper temperature for genuflection because I admit foibles but I relent not in the chase to redintegrate myself spiritually to lead a charge without trespass of fundamental dignity over the whoppers of indignation some of us might feel because of the penury of divergence rather than the private penalty of convergence for an ulterior solidarity of purpose. I need to emerge into the humanity of compassion to showcase that virtuosity can exist without obsession over one individual because God beseeches a pantheon of observation rather than the gripes of an envied nuisance independent from normal human concerns that ripple with ecstasy because of normative human contrition over the leeway on vacillated opinions that might underwhelm those disposed by prizes of inurement. We should shelve these notions of a supersolid conscience because only in the humility of the profound simplicity of elemental postulates can we achieve complete synchrony with a syndicate that enthralls both divergent and convergent movements that partially offset on the side of convergence in some communes while otherwise countermanded in others in contrarian ways and the favor of the balance depends on the perspective of the flanged acculturation of the participant in a world that doesn’t need flayed excoriation as much as it deserves proper exercise of adoration of the admirable rather than the desecration of the abominable. I return with the greatest jubilation of a reninjasque jaunty streak that hearkens the sennet and maybe the leanings of the senate to the fanfare of adoration for life and gratitude bestowed by the stewardship of God and his divine purpose to inseminate my life with purposeful meaning and happy happenstance that is a stroke of glory. I muster the resolve to traipse in the solitude of my cavern the blessings of divinity bequeathed by the departed forefathers who never intended bossy insularity of dogma to be a stricture of rigors of iconoduly but rather a consecrated wit with the persiflage of conversant tones of labile and lissome gallantry just waiting to alight upon the affectionate dance with dalliance of a philandered hope for a purified love hopefully never profaned by the pangs of scandal (note the sardonic pun) because rejoice is the gift of Heaven upon this culmination of purpose above the dross of shipwreck elevated in folly but stranded in the throes of rumination enough to hedge the boursocrats and try to inoculate the world from further panicky divisions of hypemongers of simpered precaution becoming a financial pandemic that deserves pause and poise but should not protrude above the glistening promise of the eternal wellspring of the vineyards of salvation blooming because enhanced sapience converted the flock of shepherds to tend to those sheepish in deficiency to wield a newer curiosity to replace a saddened lament not by acquiescent abandon but by the solidarity of interfaces of love replacing cast-iron idolatries I too am guilty of for the cordslave generation of itinerant distractions that wager on modicums rather than appraise bonanzas. Safety is predicated on the idea that resources should never be glazed but always apportioned with optimism because if you examine history irrational panics have always and always rebounded because of exigent actions taken by governments to restore confidence in liquidity rather than snide dismal dismissals of economic projections based on bounded rigged betrayals of primarily a global panic that a profoundly promethean intellectual verve could capitalize on its heyday to gouge people against the insensate balkanization of the future by an alienation of formidable scarecrow of invented fatalism imploding upon itself to obviate its own existence by the insistence on free thought to domineer and tower over the doldrums of a vacant man that is now occupied by the largesse of humane endeavor for a messianic voyage that consummates time itself its own captain and is partially centripetal around the juncture of All Saints Day 2008 because of its seminal significance in ushering in a new era of liberation. This justification is a gnomic axiomatic herculean ****** that catapulted generativity in creative endeavor to coalesce around an Army of Me not because of the futilitarianism embedded in its flagrant flagitious mockery of traipsed lyricism borrowed from Bjork but rather showcases the flavork of the flavenickers of ribald coarse revolution that is no longer balderdash to Bald Eagles but the prized retribution of the inviolable scruples demolished by deracinated moral relativism balking at raltention because of persnickety and tyrannical transparency that prepossesses over the lifeless livid Potemkin  Village  of Astroturf complaint malingering in pederasty over its own depraved sinuous course of diverted restraint cemented by the scythes of Village People politics benumbed over militarized betrayals that incur and invoke the diablerist prose of anonymuncle desperado mavericks that sizzle in hibernaculum to depose the autarky of seasoned growth rather than unseasonable diatribes of vitriol poisoning the posture of gentility by decree rather than by deeds of homogenized pasteurization against Lactose Intolerant Leftism and dogged doggerel of pasty subversive paranoiac hederaceous envy spawning a vituperative summation of a beatific felicity. We need to convene upon better tranceception in this axiomatic gratuity of God
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
NELSON MANDELA, NUMBER 46664 IS DEAD; EULOGICALLY ELEGIZING DIRGE FOR SON OF AFRICA, HOPE OF HUMANITY AND PERMANENT FLAME OF DEMOCRACY


Alexander K Opicho
(Eldoret, Kenya; aopicho@yahoo.com)

Nelson Mandela, South Africa's anti-apartheid beacon, has died
One of the best-known political prisoners of his generation,
South Africa's first black president, He was 95.
His struggle against apartheid and racial segregation
Lead to the vision of South Africa as a rainbow nation
In which all folks were to be treated equally regardless of color
Speaking in 1990 on his release from Pollsmoor Prison
After 27 years behind bars, Mandela posited;
I have fought against white ******* and
I have fought against black *******
I have cherished the idea of a democratic
And a free society in which all persons live together
In harmony and with equal opportunity
It is an ideal which I hope to live for and to achieve
But if need be, it is an ideal for which I am prepared to die,

Fortunately, he was never called upon
To make such a sacrifice
And the anti-apartheid campaign did produce results
A ban on mixed marriages between whites and folks of color,
This was designed to enforce total racial segregation
Was lifted in 1985
Mandela was born on July 18, 1918
His father Gadla named him "Rolihlahla,"
Meaning “troublemaker” in the Xhosa language
Perhaps  parental premonitions of his ability to foment change.
Madiba, as he is affectionately known
By many South Africans,
Was born to Gadla Henry Mphakanyiswa,
a chief, and his third wife Nosekeni *****
He grew up with two sisters
In the small rural village of Qunu
In South Africa's Eastern Cape Province.
Unlike other boys his age,
Madiba had the privilege of attending university
Where he studied law
He became a ringleader of student protest
And then moved to Johannesburg to escape an arranged marriage
It was there he became involved in politics.
In 1944 he joined the African National Congress (ANC),
Four years before the National Party,
Which institutionalized racial segregation, came to power
.
Racial segregation triggered mass protests
And civil disobedience campaigns,
In which Mandela played a central role
After the ANC was banned in 1961
Mandela founded its military wing Umkhonto we Sizwe
The Spear of the Nation
As its commander-in-chief,
He led underground guerrilla attacks
Against state institutions.
He secretly went abroad in 1962
To drum up financial support
And organize military training for ANC cadres
On his return, he was arrested
And sentenced to prison
Mandela served 17 years
On the notorious Roben Island, off Cape Town,
Mandela was elected as South Africa's first black president
On May 10, 1994
Cell number five, where he was incarcerated,
Is now a tourist attraction
From 1988 onwards, Mandela was slowly prepared
For his release from prison
Just three years earlier he had rejected a pardon
This was conditional
On the ANC renouncing violence
On 11 February 1990,
After nearly three decades in prison,
Mandela, the South African freedom beacon was released
He continued his struggle
For the abolition of racial segregation
In April 1994,
South Africa held its first free election.
On May 10,
Nelson Mandela became South Africa's first elected black president,
Mandela jointly won
The Nobel Peace Prize
With Frederik de Clerk in 1993
On taking office
Mandela focused on reconciliation
Between ethnic groups
And together with Archbishop Desmond Tutu,
He set up the South African Truth and Reconciliation Commission (TRC)
To help the country
Come to terms
With the crimes committed under apartheid
After his retirement
From active politics in 1999,
Madiba dedicated himself
To social causes,
Helping children and ***-AIDS patients,
His second son
Makgatho died of ***-AIDS
In 2005 at the age of 54,
South Africans have fought
a noble struggle against the apartheid
But today they face a far greater threat
Mandela he posited in a reference to the ***-AIDS pandemic,
His successor
Thabo Mbeki
The ANC slogan of 1994; A better life for all
Was fulfilled only
For a small portion of the black elite
Growing corruption,
Crime and lack of job prospects
Continue to threaten the Rainbow Nation,
On the international stage
Mandela acted as a mediator
In the Burundi civil war
And also joined criticism
Of the Iraq policy
Of the United States and Great Britain
He won the Nobel Prize in 1993
And played a decisive role
Into bringing the first FIFA World Cup to Africa,
His beloved great-granddaughter
Zenani Mandela died tragically
On the eve of the competition
And he withdrew from the public life
With the death of Nelson Mandela
The world loses a great freedom-struggleer
And heroic statesman
His native South Africa loses
At the very least a commanding presence
Even if the grandfather of nine grandchildren
Was scarcely seen in public in recent year

Media and politicians are vying
To outdo one another with their tributes
To Nelson Mandela, who himself disliked
The personality cult
That's one of the things
That made him unique,
Nelson Mandela was no saint,
Even though that is how the media
Are now portraying him
Every headline makes him appear more superhuman
And much of the admiration is close to idolatry
Some of the folks who met him
Say they felt a special Mandela karma
In his presence.
Madiba magic was invoked
Whenever South Africa needed a miracle,

Mandela himself was embarrassed
By the personality cult
Only reluctantly did he agree to have streets
Schools and institutes named after him
To allow bronze statues and Mandela museums
To be built
A trend that will continue to grow.

He repeatedly pointed
To the collective achievements
Of the resistance movement
To figures who preceded him
In the struggle against injustice
And to fellow campaigners
Such as Mahatma Gandhi, Albert Luthuli
Or his friend and companion in arms
Oliver Tambo who today stands in Mandela's shadow,
Tambo helped create the Mandela legend
Which conquered the world
A tale in which every upright man
And woman could see him
Or herself reflected,
When Prisoner Number 46664 was released
After 27 years behind bars
He had become a brand
A worldwide idol
The target of projected hopes
And wishes that no human being
Could fulfill alone,
Who would dare scratch?
The shining surface of such a man
List his youthful misdemeanors
His illegitimate children
Who would mention his weakness for women?
For models
Pop starlets
And female journalists
With whom he flirted
In a politically incorrect way
When already a respected elder statesman?
Who would speak out critically?
Against the attacks
He planned when he headed the ANC
Armed wing Umkhonto we Sizwe
And who would criticize the way
He would often explode in anger
Or dismiss any opinions other than his own?
His record as head of government
Is also not above reproach
Those years were marked by pragmatism
And political reticence
Overdue decisions were not taken
Day to day matters were left to others
When choosing his political friends
His judgment was not always perfect
A Mandela grandchild is named
After Colonel Muammar Gaddaffi
Seen from today's perspective
Not everything fits
The generally accepted
Picture of visionary and genius,
But Mandela can be excused
These lapses
Because despite everything
He achieved more than ordinary human beings
His long period of imprisonment
Played a significant role here
It did not break him, it formed him
Robben Island
Had been a university of life for Mandela once posited
He learned discipline there
In dialogue with his guards
He learnt humility, patience and tolerance
His youthful anger dissolved
He mellowed and acquired
The wisdom of age
When he was at last released
Mandela was no longer
Burning with rage,
He was now a humanized revolutionary
Mandela wanted reconciliation
At almost any price
His own transformation
Was his greatest strength
The ability to break free
From ideological utopia
And to be able to see the greater whole
The realization
That those who think differently
Are not necessarily enemies
The ability to listen,
To spread the message of reconciliation
To the point of betraying what he believed in,
Only in this way could he
Serve as a role model
To both black and white humanity
, communists and entrepreneurs,
Catholics and Muslims.
He became a visional missionary,
An ecclesiast of brotherly love
And compassion
Wherever he was, each humanity was equal
He had respect for musicians and presidents
Monarchs and cleaning ladies
He remembered names
And would ask about relatives
He gave each humanity his full attention
With a smile, a joke, a well aimed remark,
He won over every audience
His aura enveloped each humanity,
Even his political enemies,
That did not qualify him
For the status of demi-god
But he was idolized and rightly so
He must be named in the same breath
As Mahatma Gandhi, the Dalai Lama
Or Martin Luther King
Mandela wrote a chapter of world history
Even Barack Obama posited
He would not have become
President of the United States
Without Mandela as a role model,

And so it is not so important
That Mandela is now portrayed
Larger than life
The fact that not everything
He did in politics succeeded is a minor matter
His achievement is to have lived
A life credibly characterized
By humanism, tolerance and non-violence,
When Mandela was released
From prison in 1990,
The old world order of the Cold War era
Was collapsing
Mandela stood at the crossroads and set off in the right direction
How easily he could have played with fire, sought revenge,
Or simply failed; He could have withdrawn from public life or,
Like other companions in arms, earned millions,
Two marriages failed because of the political circumstances
His sons died tragically long before him
It was only when he was 80 and met his third wife,
Graca Machel,
That he again found warmth,
Partnership and private happiness,
Setbacks did not leave him bitter
Because he regarded his own life
As being less important
Than the cause he believed in
He served the community humbly,
With a sense of responsibility
Of duty and willingness to make sacrifices
Qualities that are today only rarely encountered,

How small and pathetic his successors now seem
Their battles for power will probably now be fought
Even more unscrupulously than in the past
How embarrassing are his own relatives
Who argued over his legacy at his hospital bed
Mandela was no saint
But a man with strengths and weaknesses,
Shaped by his environment
It will be hard to find a greater person
Just a little bit more Mandela every day
Would achieve a great deal
Not only in Africa
But in the bestridden geographies
Epochs and diversities of man,

In my post dirge I will ever echo words of Mandella
He shone on the crepuscular darkness of the Swedish
Academy, where cometh the Nobel glory;
Development and peace are indivisible
Without peace and international security
Nations cannot focus
On the upliftment
Of the most underprivileged of their citizens.