This was written one week primary to the real encounter:
Language difference enables my poignant ponderings to hide among pink puffy tonality of your beloved mother's tongue. To dwelve smooth and constructively conducted within your howlin' domesticated vowels. I so become wonder writer smitten softly, touched by pleasant words of other writers. Not suffering. As I do in my original vaccinity of no distance. Clouds and thunder collapse into my deepest core. Tearing me there at non acceptance. I tear my poems. And throw them into the abyss. Of no re turnin'.
My position as a writer regarding the language difference in which my poems are created.
My poems are alive creatures, my 'virtual' little me~s, peculiar flowerin' beings. I'm proud of them! Most of the time. Within the act of writing we (writers). . . discover magical worlds fulfiled with wonderment.
Insight, inspiration and creativity flow ceaselessly at that moments.
This poem ~"Thank you stranger" ~ is about being more accepted and appreciated by 'strangers' than in my homeland by poets there.. It makes me sad that I ~ "can write better" in foreign language than in my beloved mother's tongue... It's just their opinion! I know! I know!!! Yet
I deleted so many of my poems, being dissapointed by their ignorance, sometimes considering myself not to be enough.. Impulsive decisions are regretable! I have missed dearly some of my old poems. . . tearing them, deleting them for ever.
Thank you poets for all the support! Love and blessings from me! IS:)<3