Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"welcher" poems
Liebes-Lied (“Love Song”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours? How can I lift mine gently to higher things, alone? Oh, I would gladly find something lost in the dark in that inert space that fails to resonate until you vibrate. There everything that moves us, draws us together like a bow enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice. Whose instrument are we becoming together? Whose, the hands that excite us? Ah, sweet song! Original text: Liebes-Lied Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher Geiger hat uns in der Hand? O süßes Lied. Keywords/Tags: German, translation, Rainer Maria Rilke, love, song, music, soul, vibrate, vibration, dark, space, darkness, instrument, bow, strings, hands, voice
0
Feb 25, 2020
Feb 25, 2020 at 6:26 PM UTC
Rainer Maria Rilke "Love Song" translation
Nur am Morgen Ich meochte es haben Geben sie mir brot bitte Welcher Unterschied besteht zwischen den beiden dingen? Man hat mir gesagt jeder weiss es Was ich muss tun Sonst nichts? bis zu ende Kommen Sie zu mir Dieser Tage only in the mornings I'd like to have it Give me some bread please what is the difference between the two things? I've been told everybody knows it what i must do Nothing else? until the end Come to me One of these days
0
Feb 6, 2013
Feb 6, 2013 at 4:06 PM UTC
Leben
Gesellschaftlich(e) Lieb(e) Sein Der Zwang der Gesellschaft welcher das vermittelnde Gefühl von materieller Freude belohnt Der Grad der Zuneigung wird im Preis gemessen und eine Erwartungshaltung stuft diese Zuneigung dann ein...auch ich war gefangen in diesem Kreislauf der(s) Gesellschaftlichen Lieb(e) sein(s) Du verschenkst LouiV oder teure Elektronik nur um diese Stufe der Zuneigung zu stemmen und die materialistische Liebe zu erwecken. Ein danke aus der tiefsten verwurzelten Ebene des gesellschaftlich angetriebenem Muskels Doch irgendwann kommt der Moment und die Erkenntnis des ehrlichen Verstehens und Denkens.. Klare Emotionen geführt, frei von gesellschaftlich(er) Lieb(e) sein
0
Jan 6, 2017
Jan 6, 2017 at 6:23 AM UTC
Gesellschaftlich lieb sein
gemeinsam könnten wir endlos lachen uns in Sicherheit wiegen übereinander wachen gemeinsam auf Wiesen liegen aus Büchern vorlesen gemeinsam die Augen schließen Gedanken und Träume gegenlesen ineinander überfließen Wein einschenken Blicke hin und her passen einfach sein und nicht viel denken endlose Umarmungen sprechen lassen Augen voller Euphorie strahlendes Grinsen voller Eleganz egal in welcher Kategorie ein schöner, endloser Tanz voll Funkeln und Glanz
0
Jun 21, 2024
Jun 21, 2024 at 4:54 AM UTC
together we could...