Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Sara L Russell Oct 2009
In 4 sonnets, by Sara L. Russell
(aka Pinky Andrexa) 2/6/03

I

A vampire's spun of dust and frailty,
Condemned to shun the healing light of day;
No innocent first kiss for such as he,
No cross to keep his own demons away.

He's poised in shadow, by the lady's bed,
Fixated by her flawless, youthful skin,
Her fragile throat beneath her dreaming head,
Translucent, showing pale blue veins within.

"And will I lift the curtain of thy hair,
And on thy pale white *****, stoop to feed?
If thou wakest to find me sleeping there
Would there be retribution for my greed?"

She does not hear his whispered litany.
He stoops to feed, in silent ecstasy.


II

Her blood intoxicates him right away.
His head is reeling; he is feeling strange.
She's tasted claret earlier that day,
Surfiet of wine has caused her blood to change.

Inebriated now, he starts to yawn,
As gently, like a cradle, the room sways.
He's mindful he must not linger till dawn,
Yet down he lies and, dozing, there he stays.

Wild dreams of parties fill his sozzled mind:
Of sanguinary crimes, of flying free,
Of hanging upside down with his own kind,
In places that the sun will never see.

As if thrown from a lofty height, he lies.
Beside him, she has opened her blue eyes.


III

The lady does not turn her drowsy head
At first, but when she does, stifles a cry.
The ashen youth beside her appears dead,
With bloodied lips; until he seems to sigh,

Whereon his mouth curves into a half-smile,
His wanton eyebrows flicker as he dreams.
She settles down to watch him for a while,
How very dark and dangerous he seems!

"And will I lift the curtain of thy hair
And on thy handsome throat, alight to feed?
If thou wakest to find me lying there,
Wouldst thou be angry, or rejoice to bleed?"

Did I say that? She wonders, feeling odd,
She gives her new sharp canine teeth a ****.


IV

He wakes, looks up - and she is looking down.
Her wide blue eyes betray none of her fears.
He stares at her, his hand raised to his crown
(He's not had such a hangover for years).

Gaze locks to gaze; they cannot turn away,
He falls into her eyes, she into his,
Then there is nothing left to do or say
Until they have exchanged a tender kiss.

Now comes her father, thumping up the stairs,
The vampire turns, in dreamy half-surprise,
Lifting her up, and, overturning chairs,
Leaps to the window sill; fire in his eyes.

"You're mine now, little one"  She hears him say.
One more leap - and she's spirited away.
brandon nagley Dec 2015
i.

Just in case
Just in case mine lass;
If tonight I taketh mine last breath
And mine soul through the city of gold shalt pass.

ii.

Just in case
Just in case mine Reyna;
If tomorrow I do not wakest
And mine body's a deathly patina.

iii.

Just in case
Just in case mine Jane;
I want to thanketh thee, for thine friendship, amare, and care,
And giving me happiness, beyond all mine hopes and dream's.

iv.

Just in case
Just in case mine seraphim;
I go into the deep,
Thus mine mother shalt leaveth thee mine keep's, mine native American necklace, poem's; a lock of mine blonde hair.

v.

Just in case I sleepeth
And passeth on eternally;
I shalt be waiting, I made thee a promise
To meetest thou mine queen.
So If mine eyeball's faileth
And mine spirit chooseth to soar,
Surely mine Earl Jane Nagley
I'll meeteth thee at heaven's door.



©Brandon Nagley
©Earl Jane Nagley dedicated ( Filipino rose)
©Lonesome poet's poetry

.
Hari means king in Filipino tongue
Reyna means queen in Filipino tongue
For you who read hashtags ((::::
WendyStarry Eyes Jun 2016
It is ever the Holy Spirit’s work to turn our eyes away from self to Jesus; but Satan’s work is just the opposite of this, for he is constantly trying to make us regard ourselves instead of Christ. He insinuates, “Your sins are too great for pardon; you have no faith; you do not repent enough; you will never be able to continue to the end; you have not the joy of his children; you have such a wavering hold of Jesus.” All these are thoughts about self, and we shall never find comfort or assurance by looking within. But the Holy Spirit turns our eyes entirely away from self: he tells us that we are nothing, but that “Christ is all in all.” Remember, therefore, it is not thy hold of Christ that saves thee—it is Christ; it is not thy joy in Christ that saves thee—it is Christ; it is not even faith in Christ, though that be the instrument—it is Christ’s blood and merits; therefore, look not so much to thy hand with which thou art grasping Christ, as to Christ; look not to thy hope, but to Jesus, the source of thy hope; look not to thy faith, but to Jesus, the author and finisher of thy faith. We shall never find happiness by looking at our prayers, our doings, or our feelings; it is what Jesus is, not what we are, that gives rest to the soul. If we would at once overcome Satan and have peace with God, it must be by “looking unto Jesus.” Keep thine eye simply on him; let his death, his sufferings, his merits, his glories, his intercession, be fresh upon thy mind; when thou wakest in the morning look to him; when thou liest down at night look to him. Oh! let not thy hopes or fears come between thee and Jesus; follow hard after him, and he will never fail thee.

“My hope is built on nothing less

Than Jesus’ blood and righteousness:

I dare not trust the sweetest frame,

But wholly lean on Jesus’ name.”
Estefannia, Estefannia;
A past t'at is mine, a poem t'at's gone;
A censured love impaired and sourly torn;
A carving of my soul, of my early years;
A sonata and melody t'at hath passed by;

Estefannia, Estefannia;
A drama t'at canst never lie;
Even in illness and dark hysteria;
Thou breathe and liveth on inside of me;
Thou forgivest and forgetest me every single day;

Estefannia, Estefannia;
Our stories are one and so is our poetry;
Whenst I writest, and so wilt thou;
Thou art part of me, a twin to my flesh;
Thou gigglest and wakest me up to a morning dew.

Estefannia, Estefannia;
A poet like me now and in th' past;
T'ese memories of thine shalt ever last;
Like twists of fate t'at shalt ne'er halt;
Like a feeling t'at shalt stay e'erlasting.

I combeth thy hair and feelest thy lips;
I touchest thy skin and walketh by thy feet;
My past is one, and too is thine;
Just like thou owneth half of me and of mine;

I liveth and breatheth by thy soul in me;
I hath my veins wherein floweth thy blood;
I and thou shalt ne'er be apart;
Thou art with me, in flesh and in my heart.

Estefannia, Estefannia;
A poet of life and love and hatred;
A seer into wintry and sunny days;
A speaker t'at ne'er be portrayed;
A lonely soul at night and in broad daylight.

Estefannia, Estefannia;
A mystery lover one hath yet not found;
A fine artist shattered by her grounds;
A midnight and morning and afternoon poet;
A wanderer cursed for even her own good;

Estefannia, Estefannia;
One betrayed by her own gown;
Detested by night and its hazel dystopia;
For all sirs wanteth her t' be alone;
To die in her weeps and moronic hysteria.

Estefannia, Estefannia;
Still a lily blooming in yon rotten air;
With cheeks too balmy and sickly and fair;
Ah, so w'ere is love, w'ere might t'is love be?
Might t'ere be not one love for she?

Estefannia, Estefannia;
Alone in her dreamy gardenia;
Longing for love and admission;
In a ruptured world and academia;
Within a dry, and sour dream of oblivion.

Estefannia, Estefannia;
Clever in her poems and fantasies;
Witty in her charms and parodies;
Ah, but such a soul is often forgotten;
T'ey wantest her to fade and be gone in seconds.

Estefannia, Estefannia;
Ah, what a despised, poor honest soul;
Tangled in a planet filled with filth and foul;
A name t'at a gent shalt ne'er call;
A soul t'at one e'er seeks to fall;

Estefannia, Estefannia;
A soul a gent shan't bot'er to remember;
A love a prince destroys, and swaps, and shatters;
A patience ****** into many calls and delays;
A poem t'at finally hath no more to tell of and say.

Estefannia, Estefannia;
A poet with such abandoned peace of mind;
A dame uncloaked in storms and pouring rain;
A lover whose poems t'ey wishest to slaughter;
A diligent soul every gent longest to ******.

Estefannia, Estefannia;
To whom life hath become too pitiful;
To whom such worlds hath been greatly sinful;
Who seeks a love t'at not even exists;
Who is mocked and smothered by such beasts.

Estefannia, Estefannia;
Whose labyrinth of love is lost somewhere;
But whose patience sounds sweeter and more beautiful;
Perhaps th' right time's to come, and thou'lt see an heir;
A young poet both legitimate and thoughtful;

Estefannia, Estefannia;
Within thy heartbeat recall my whisper;
Amongst the suns' rage and maleficent thunder;
But whenst love becomest two-faced and atrocious;
Thou art still a laugh t'at stays with me;

Estefannia, Estefannia;
For love is hateful, it is unfair;
For love ne'er smiles, nor shalt it care;
For thou art too pristine for its world and itself;
For thou art as pure and prone as pearls.

Estefannia, Estefannia;
Perhaps fate shall unburden thee of what thou beareth;
And relieve thee of thy worried breath;
Ah, Estefannia, love shalt be a sign to thee tomorrow;
I hope it shalt be raining and see some snow.

Estefannia, Estefannia;
Almighty is awake t'ere, and listening;
His verses are clear through such birds singing;
Singing and gliding and singing and gliding through th' suns;
Lurking by th' clouds and t'eir shivery Friday afternoon.

Estefannia, Estefannia;
For thee a love is riding through th' air;
A love carried by a magnificent persona;
T'at shalt emerge once thou finishest thy painting;
And hovering again through thy writing.

Estefannia, Estefannia;
Let's now see night and its fatamorgana;
O'r past poets art all t'ere, watching and guiding thee;
So let not t'is love make thee fear;
For 'tis to arrive whenst thou may not hear.

Estefannia, Estefannia.
One shadow and one fear,
One laughter and one tear.
And t'ere is no mimicry in th' sky, my dear,
For all is one past, a past we canst no more hear.

Estefannia, Estefannia
Spells blew through thy fingers,
Just like t'ese archaic written words.
Like hasty clouds t'at run not off water,
Thou wert once trapped, within t'ese sullen words.

Estefannia, Estefannia
A song of thy voice t'at rings in my ears;
But a song of love, of slumbering vice and hate.
Ah, Estefannia, I am thy soul and still here;
For life is not yet over, and turning back is not late.

Estefannia, Estefannia;
Write all again tomorrow and after;
For poems and thou shalt e'er be together;
For love is t'ere, as thou shalt still seek;
As a breeze t'at flows, whilst it cannot speak.
brandon nagley Nov 2015
i.

Daughter of God
Apple of heaven;
How saccharine
Thou art; mine
Rose of leaven.

ii.

Hallow, thou art;
Glistering child.
Thine strand's
Art dark; an
Onyx stone
Mile.

iii.

Haunt mine mind,
Cometh on in; forget
Past time's, soulmate;
Best friend. Anew we
Hath become: where
brook's of spirit arriveth
By the sun.

iv.

None needing, nor want's
None falsehood here;
Or clown-like stunt's,
Just the purity
Of thine tender kiss.

v.

So wish thine wish,
And dream thy dream's;
When thou shalt wakest
Up: thou shalt be staring
Into the eye's of thy king.



©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley dedicated ( Filipino rose)
Jack Neobard Aug 29
Shall I compare thee to a cradle bright?
Though what shine of diamond gold mighteth beg for comparison’s taste?
Such righteous jealousy fit mere for the maid in the wakest of thy maternality blue.
Thou art always abrighter.

Shall I compare thee to the taste of butter?
Thou art always a sweeter sight; sweeter taste; sweeter touch.
For what canth butter compare to thy winds salted?
Breezes of milk and honey which kisth my tired, loving eyes, as I bid away the sun?

Perhaps thou mightst be held to the mere earthworm? An extension of thy will.
Thy gentle hands. Gardeners of thy Eden. Greeners of the dead and brown.
Ye soft escorts of thy exhausted children; guiding to thy womb; reclaiming our empty vessels in careful embrace when cometh our arrival home.

Alas, continue in such delusional pittings with what fine conscious, I cannot.
If thou beest compared to these prior, thou beest compared to thyself.
Thyself that be butter, earthworm and sun.
Thy maternality to every mater vixitum, and every patron of thy leaf and sky.
Thyself that be peasants of the sand and soil.
That be the tyrants.
That be their toys.
Thou art seen in thy saltwater Saharas,
Felt in thy grass and thy stone,
Heard in the sparrow. In the flicker of a fire drenched in music and dance.
In stories of love and soul.

Shath none dare compare themselves to thee.
Thou art our Gaea. The Earth Mother. Ki.
GAEA SEMPERENTUM means “eternal Earth.”
I decided to take heavy inspiration here from William Shakespeare’s Sonnet 16, and also utilised his vocabulary to the best of my degree.

— The End —