Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
¡Ay canamas camandonga!
¿qué tiene mi cocotín?
mi neguito chiquitín,
acuricuricandonga...
Epéese a que le ponga
su chupón y su sonaja.
Meme meme, buenalhaja,
pepita de tamarindo.
Duéimase mi nego lindo:
¡meme meme, há-ha há-ha...!
Su mare no vino ayé,
su mama se fue antianoche;
dicen que subió enun coche...
¡pero tiene que volvé!
Su maire é buena mujé,
-a veces medio marraja-.
Yo no sé si nos ultraja
¡pero si resutta cieito...!
(Mejó tú no etés despieito)
¡meme meme, há-ha há-ha...!
¡Mi cocotín, mi coquito!
si hay frío ¿po qué tu quemas?
Con tu ojo abieito no duemas,
¿Po qué tá quieto, neguito?
¡Míame, nego bonito!
¿Po qué tu cabeza baja...?
¿Quele su leche con miaja?
¿Quele jugá con lo michi?
¿Qué le pasa? ¿quele pichi?
¿meme meme? ¿há-ha há-ha...?
¡Ay canamas camandonga!
¿qué tiene mi cocotín?
Mi neguito chiquitín,
acuricuricandonga...
Epéese que le ponga...
que le ponga su motaja.
Meme meme ahí en su caja
Pepita de tamarindo.
Duéimase mi nego lindo:
¡Meme meme, há-ha... há ... ha...
The voice Mar 2018
I couldn’t wait for my class to end so I could run outside and find
el carrito (Stand)
I fell in love with the feeling and the taste before I even knew what love was.
I stood outside holding my mother’s hand waiting for her to ask
the times she did not ask I would pull on her plaid, decently long skirt and looked over towards the man selling raspados

She knew what I wanted and she knew how much I wanted it.
I focused on ...
el carrito
as if looking at it would be enough to call the gods of raspados to have mercy over me

They cost $1.50. My mother gives me the money
I run over
The man says

te faltan, no es suficiente (not enough)

I was devastated, I began to take step back slowly, I dared to not look at my mother with this disappointment.
I barely noticed the lady standing behind the man, she was the boss

I noticed she was looking towards my mother
Maybe she saw in my mother’s face something convincing, or maybe my confusion triggered a mother instinct
Whatever it was, it was enough

As I walked away slowly with my first heart break,
the lady behind says,

tiene antojo, tu daselo (She has a craving, give it to her)

I thanked her with my smile and with a slight flitter in my heart of happiness and even more with my taste buds having a celebration just by looking at how this raspado was being made

The beautiful sound of the mountain man, holding a metal, rectangular shaver of ice
containing it all inside until it was ready to be placed in the cup. The small stones pile one by one when crushed
Just big enough to hold shape and small enough to enjoy

Then the miel con sabor a tamarindo  being delicately set on top, like a creamy blanket in liquid form

Si, con limon y sal, porfavor, y poquito chile (add salt and lemon, and a bit of spice... Please)
because my mom taught me how to be polite
and then, to my surprise the actual fruit
tamarindo on top, a light brown coloring with a soft cover on the hardened seed inside

It decorated with grace and delight, the treat awaiting for me
I felt the richness


There I learned my first lesson of kindness
It is part of a longer piece... It is Nonfiction.
Raspados are similar to icecones but very Hispanic. I suggest trying one. They vary in flavors (guava, pineapple, lime, mango, etc...)
Fulge mi cigarrillo;
su luz se limpia en pólvoras de alerta.
Y a su guiño amarillo
entona un pastorcillo
el tamarindo de su sombra muerta.
Ahoga en una enérgica negrura,
el caserón entero
la mustia distinción de su blancura.
Pena un frágil aroma de aguacero.
Están todas las puertas muy ancianas,
y se hastía en su habano carcomido
una insomne piedad de mil ojeras.
Yo las dejé lozanas;
y hoy las telarañas han zurcido
hasta en el corazón de sus maderas,
coágulos de sombra oliendo a olvido.
La del camino, el día
que me miró llegar, trémula y triste,
mientras que sus dos brazos entreabría,
chilló como en un llanto de alegría.
Que en toda fibra existe
para el ojo que ama, una dormida
novia perla, una lágrima escondida.
Con no sé qué memoria secretea
mi corazón ansioso.
-Señora?... -Sí, señor; murió en la aldea;
aún la veo envueltita en su rebozo
Y la abuela amargura
de un cantar neurasténico de paria
¡oh, derrotada musa legendaria!
afila sus melódicos raudales
bajo la noche oscura:
como si abajo, abajo,
en la turbia pupila de cascajo
de abierta sepultura,
celebrando perpetuos funerales,
se quebrasen fantásticos puñales.
Llueve..., llueve... Sustancia el aguacero,
reduciéndolo a fúnebres olores,
el humor de los viejos alcanfores
que velan tahuashando en el sendero
con sus ponchos de hielo y sin sombrero.
sandbar Apr 2016
She wrote, and I quote,

   Star and mild flower
      You are mild girl mild mother
           And much much much more

Can you understand how I love you?
Like a country song on repeat.
   Like a memory under Tamarindo and Medalla

Grass on my clothing while I stare into emptiness
The blankness behind my eyes
Patterns in the hedges
Reflections of a part of the whole
A witness to all

Witness all my savior soul
Sacrifice your beauty for your health
And call more than once a year
Goodbye, call you later

Old Willie Nelson on the radio through the desert,
The sound of cactus blooming in the afternoon
next to the lake
The sound of fresh water flowing from springs
in succulent gardens

I picked these fresh
herbs for you
To make with your breakfast
my love
Could you run your fingers through my
scalp for a while
While the coffee
kicks in
And I find myself
kissing you
like a
boy
all
over
La Nómada Sep 2021
“It can’t be love.”
He cooed at me
Melodic Latin tongue
But I’d already fell in love
With every song he’d sung

That night we met
the stars ignited magic in the breeze
With princess vibes
I led our tribes
I had him on his knees

We danced the night away again
I sat upon his lap
“Que pasa te?” He winked at me
I’m caught up in his trap

He asked me to make sure that I
Was staying not for him
With crooked eye
He said goodbye
Emotionless and glim

I told him that I hated him
And how he’d led me on
He’s just a firework fantasy
They sparkle
Then they’re gone

He taught me that a gypsy love
Is best left undefined
This beach towns not the only thing
I have to leave behind
Lily Apr 10
A is for Abigail, who shared with you a kindergarten trauma and
then forgot who you were in eighth grade, like Belinda, who
left without a word one sunday morning after mass, C is
Catalina, your best friend’s ex-best friend, who went
with you to Daana’s book launch in texas, and
Enrique, who you planned to room with in college but you hear from friends
crashed his car into a tree and joined the saints, but Flores had
another kid and his man bun is
slicker than ever and Gumaro, who you helped teach
english in fourth grade is still
hitting the gym beside Hiris, even as she
works at la perla full time and overtime, beside Isabella who
no white girl would talk to in middle school because they said she
smelled like dirt, or Juliana, punching
numbers into a cash register at the dollar general thinking
of falling in love with Kruz who made a
perfect vanilla cupcake candle in home ec but couldn’t
cook steak to save his life.  
Lucio remembers kissing you on the mouth in the church
nursery but he is now engaged to a white girl you’ve
never met, and he remembers a particular
messy Maria who would draw like her life
depended on it, and a Nadia who would cry in english 11
because her parents couldn’t help her with the homework
but still kiss him after her soccer games, who no longer
bothers to call Olivia, even though they were teammates for
a decade and now she works at her own sports shop with
a daughter who could have gone pro if only.
Profe, who was a migrant “helper” at your elementary school,
laughs at it all, remembering yelling at parents in spanglish,
although you heard her husband yelling at her on the phone at lunch,
laughing when Quito broke one of the chairs that the school bought with
its 4 million dollar bond that drained money and morale, who went
out with Romani and started a band in seventh grade that took
longer than usual to fizzle out, and the bullying stopped for a while, though
Sergio would never forget how it felt to bend down for hours with
bad black bruises up his back, wouldn’t ever stop
reliving every labored breath spent both here and there.  
And Thalia couldn’t even make a living, recalling almost
forgotten days of swingsets and slurping
pelon pelo rico tamarindo under the orange tube slide.  
Her ex-husband Umberto everybody but the feds
forgot about, and V is for Victor, the high school goalie who had to quit because he
strained his wrists in the fields, like Wanita, who is trying to raise
money for her second hip replacement, like father Xavier, who carves statues of
woodland creatures for the children he could never have, and
Yesenia, who sewed and sewed until her fingers curled and her
forehead wrinkled beyond repair, and she tells you that Zaida, who made the
best tamales in town, is now gone to the saints, and no longer
fears anything, even the government and their obsession with
small white slips of paper.

So much in a name, in a hyphen, in a tilde, but no, it
should be under V—“virgulilla,” and their names should be
written in your address book but instead
they’re in a list at some office in
the States underneath “undocumented” and “illegal.”
After John Keene’s ‘Phone Book,’ Dec 2021

hey y'all, it's been a while.  I'm trying to come back from hiatus and get back into writing and also to use my voice for bigger things.  I hope you like this poem and that it makes you think :)

— The End —