Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Na hai humein chand ki chahat na hi taaron ki farmaiysh,

Aap mile har janam bs itni si hai humari khwaiysh.



Dil se sacchi mohabbat krte hain dil se nibhayenge,

Har mod par aap humein apne sang humesha payenge.



Sirf saath jeene tak ki mohabbat nahi hai humari,

Zindagi ke baad ki bhi zindagi hai tumhari.



Na hai humein chand ki chahat na hi taaron ki farmaiysh,

Aap mile har janam bs itni si hai humari khwaiysh.



Bahut kareeb se mehsus kiya hai aapko meelon dur hote hue bhi,

Ye ehsaas ki gehrayi sab par bhari hai chahe kitni ** duri.



Bhale hi laparwaah ** hum par aapki parwaah karte hain hadd se jyada,

Hey ishwar har dua mein bs yhi hu mangti humein karna nahi kabhi juda.



Na hai humein chand ki chahat na hi taaron ki farmaiysh,

Aap mile har janam bs itni si hai humari khwaiysh.



Hum zinda hain tou sirf unki badaulat,

Waasta hai tumhein humara kasam se ki hai sacchi mohabbat.



Ishwar ka Kohinoor hai hamare daaman mein,

Sabse gehra rishta hai is dil ka us dil se.



Na hai humein chand ki chahat na hi taaron ki farmaiysh,

Aap mile har janam bs itni si hai humari khwaiysh.
Mere Hujre maiN Nahi aur kahiN per rakhdo....
Aasman laye **? Le aao ZameeN par rakh do....

Ab kahaN dhuNdne jaogey humarey qaatil,
Ap to qaatl ka ilzaam humi par rakh do...

Usne kuch Taak pe tutey diye rakhe haiN,
Chaand TaaroN ko le jaa kar wahiN par rakha do....

Kashti tera naseeb chamakdar kar dia,
Is paar k thapedoN ne us par dia,

Afwaah thi ki meri tabiyat kharab hai,
LogoN ne puch puch k bimar kar dia...

Do gaaz sahi magar ye meri milkiyat to hai,
Aey maut tune mujhe zamidaar kar dia.....
Copyright© Shashank K Dwivedi
Web- skdisro.weebly.com
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook - https://www.facebook.com/skdisro
#love   #romance   #feeling
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
Dhalegi Raat Aayegi Sahar Aahista Aahista
Piyo Un Ankhdiyon Ke Naam Par Aahista Aahista

Night will end and the morning will arise, slowly, O’ slowly
Sip in the name of her eyes, slowly, O’ slowly

Dikha Dena Usse Zakhm-e-Jigar Aahista Aahista
Samajh Kar Soch Kar Pehchaan Kar Aahista Aahsita

Show her the wounds of your heart but slowly, O’ slowly
With thoughts, understanding and accuracy, slowly, O’ slowly

Abhi Taaron Se Khelo Chandni Se Dil Ko Behlao
Milegi Uske Chehre Ki Sahar Aahista Aahista

Play with the stars and appease yourself with the moons light
You will meet the morning of her face, slowly, O’ slowly

Yakayak Aise Jal Bhujhne Mein Lutf-e-Jaan Kuni Kab Tha
Jale Ik Shamma Par Ham Bhi Magar Aahista Aahista*

What is the pleasure of life in burning so suddenly?
Burnt too I was on a flame but slowly, O’ slowly

— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
pnam Apr 15
Us din se jab dil mein chingari si jali
Mere bhatakhtay dil ko jo basera mila
Woh pehli nazar ab bhi rahti hai khayal mein
Jab bhi door hotay ** — tanhaayi hi tanhaayi hai

Jab pehli baar tere hothon se mila tha pyaar
Woh lamha ban gaya har din ka izhaar
Jab pehli baar tera haath pakda tha
Zindagi ke humsafar ki aas ne faasle mita diye the

Har ek ghadi ab bhi dil mein yaad hai
Jaise taaron se sajaa hua asmaan hai
Jahan bhi jaun, hoon main kahin bhi agar
Waqt phir le aata hai usi yaadon ke dar

Har lamha pehla pal sa
Jaise ek shama jo kabhi na bujha
Saal beet gaye, waqt bhi chala
Par tu hi raha har soch mein sada

Jab pehli baar tujhe baahon mein liya
Har ehsaas ne ek naya rang piya
Jab pehli baar mila tha pyaar tera
Jannat ka ehsaas mila dil ko mera

Jab se tere mere sapnon ka saath hua
Tab se rooh ne tera hi sukoon chuna
Har lamha tere saaye mein khilta gaya
Har soch mein tera hi aks mila

Jab kabhi bhi tu mujhse door raha
Har waqt, har aahat mein tu aaya aisa laga
Har jagah, har pal tu mere saath raha
Mera pyaar har din wohi pehla pal sa laga

Har lamha pehla pal sa
Jaise woh shama jo kabhi na bujha
Saal beet gaye, waqt bhi chala
Par tu hi raha har soch mein sada

Jab bhi kahin yeh naghma sun le tu
Yeh samajh le — main hoon bas tu
Har lamha pehla pal sa
Aur tera pyaar hai mere saath sada
Hindi adaptation of my poem -
First Day, Any Day -
https://hellopoetry.com/poem/3778288/first-day-any-day/
Now a song with audio here :
https://suno.com/song/c9337be7-2314-4413-9060-6471449eb6e8

— The End —