Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Francie Lynch Nov 2016
BeforeTV

Before TV,
When we were together,
Before growing apart
From father and mother,
We entertained ourselves with song;
All the sisters and brothers.

We gambolled in the backyard,
The clothes line was our zip line,
We fell soft, then hard.

We somehow got a hold of skates,
Not knowing what they're for,
So we took turns,
Laced them on,
To skate on cement floors.

We raised a high jump,
Skipped on the driveway,
Double Dutch and Speed;
We strung a line for volleyball,
Nailed a hoop below the roof,
Played soccer in the hall.
We paddled ping-pong on the table;
Our household freedom
Made us as grateful
As animals in a well-kept stable.

Some winters we'd flood the back,
And shoot and slide until the cracks
Turned to puddles,
Then I'd sail popsiclestick boats
Over oceans,
To distant folks.

On the frontwalk we tossed our stones,
Landing on the moon,
And hopscotch til we went for soup
And soda bread and **** milk.

If we had a ball and bat,
Chances are we'd not come back
'til the sun went down;
And then,
When the stars came out,
We'd *Hide and Seek,

Til the last one'd shout,  Home Free.
With dirt and patchwork dungarees,
We went in
For good-night tea.

Weren't we the normal family?

Then we got our first T.V.

After T.V.

We were landed,
Not gentry,
And we started channelling
U.S. T.V.

We weren't polite like Cartwrights,
Nor guaranteed Lil' Joe's birthright.

The sisters locked on Patty Duke,
Then dressed the same
To get the look,
So they ditched their Wellie boots.


We'd lie on the floor,
Stuck like glue,
On Sundays watch Ed's Big Shoe.
We didn't know the sun had left,
Our eyes were on the TV set.

The Cleaver boys still got dessert,
Though leaving green beans on their plate,
Left ice-cream and sweet chocolate cake.
We'd stare confused, yet salivate;
Such treats and food we'd never waste.

The Douglas boys had single beds,
En suites, bathrobes,
Hair on their heads;
Pillows and open windows,
And locks on doors,
They weren't co-ed.
We slept, at least, two to a bed,
Four to a room, two bedspreads.
We slept on mattresses with stinging springs,
Torn and traced with stale *****.
In the hot and humid summer,
In bathing suits
We'd swim in slumber.
Our small window couldn't open,
We roasted in our four walled oven.

We watched Lassie and Gomer Pyle,
Green Acres' Arnold had us beguiled.
We didn't get Father Knows Best,
His gentleness raised our regrets.
Lucy and Ricky, an odd couple,
Were always getting into trouble,
Like Fred and best bud, Barney Rubble.

Were these the models to emulate,
To blend in North of the United States?

These families had open conversations,
Shared their thoughts without hesitation.
Mine were full of consternation,
And alien, like My Favourite Martian.

We grew in a foreign land,
Beached like the cast on Gilligan.

Surely, we were Lost in Space,
Separate from the human race.
No gyroscope to set direction,
To separate fact from fiction.

We weren't stupid,
We were astute;
We weren't the ones on our TV.
We were a singular family.

Post T.V.

We numbered ten at the start,
Then aged and drifted far apart;
We can't gather to watch TV,
As we were once wont to be.
But I remember Ernest T.,
Throwing rocks to win Charlene,
And arrested by Sheriff Andy.
We laughed at all the silly doings
Of Barney, and Thelma Lou's wooings.

I send e-mails and textual banter,
(One brother still likes writing letters),
Reminding me of our early days,
How TV censured our innocent ways.

We never were small screen.
We emigrated to Canada from Ireland in 1957. A brave new world.
Shhhhhh May 2014
I kissed the scars on her wrist

I still think your beautiful

And I don't ever wanna lose my best friend

I screamed out

God you vultures

Bring her back

Or take me with her
BaileyBuckels Nov 2013
I listen to my music,
secluded and alone,
rocking out to MCR
and Black Veil Brides
Watching and waiting
for a chance to say 'hey'
Loving how I exist in
only the music world
Wake up to fell let down
buy family and 'friends'
and looking at you smile
every morning is killing me
more then it should,
making me want more BOTDF,
AA, BMTH, PTV, and SWS
jamming to all the trule in those lines
Michael R Burch May 2020
What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.

Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear today are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!

Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, translation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, translation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, translation by Michael R. Burch

Syed Nasir Raza Kazmi (1925-1972) was a renowned Urdu poet and playwright. His poetry continues to be used in Pakistan Television (PTV) shows and in Indian Bollywood films. Keywords/Tags: Nazir Kazmi, Urdu, translation, ghazal, couplet, love, pain, grief, melancholy, mrburdu
This is the tale of a demon shrouded in shadows broken down and lonely yearning for the tortured beauty also broken and unwilling to come close

The tortured beauty, broken and fragile
Heart aches and is shattered
The demon shrouded in shadows looks upon her with sadness remembering how much love they had and how it didn't have to end, he thinks of changing the past and making it so it never ended

We may be broken tortured beauty,
But like in cooking
Sometimes you have to be broken up
To mix better....

"When second chances won't leave you alone....then there's hope in love-PTV"
Nellie 55 Aug 2015
Many people maybe so amped up and so full of energy. I am going to rock it out with some Three Days Grace. Wouldn't mind the Rocking Life. All sorts of bands and types of Rock. I felt the need to belong. Wheres Hollywood Undead? Turn that **** up. Some Bullet for my valentine or slipknot I don't care I want to jam I want to Rock. prove yourself by Varsity Week lets jam out time to Rock it out. A little bit of PTV maybe Asi it is I'm in the mood to Rock it out
N.A.H

— The End —