how can I make a translation
of these never before felt feelings
if their language I don’t possess
one of which mine ears
have never had a previliage
of previous precous encounter
and one which overwhelms so powerfully
mine eyes; and my tongue but in realisaton
is powerless to pronounce
yet can do nothing else than confront them
these feelings, these feelings, oh these feelings
a painted mosiac of plasure and gulit
that leaves me in such a quandadry as I don’t know why
yet has me beliebve that the only thing I trust
any longer is this very moment; the moment with him
where pure and untainted feeelings break upon me
as foamed waves upon a pebbled beach
where convention does disintigarte
in splintering bursts of Vulacn light
oh to be yet disintangled in my mind
to be detached, feeling each succeeeding thought
as it seperates itself from the centreal core of my mind
to examine them in the srange sub-lit detachement
where I find myelf now floating
there is no known languange for its expression
these feelings, these felings, these feelings
only Raleigh, only Raleigh, I hope