Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
I was sent
to a dark room
From your words.
Littered on the couch
Spilled into the air
Dark-like smells
smudging and
Textures touching
With antipathy for being futile.
       Irrelevant.
That artifact of darkness

I know the unlit
The heavy
      immovable monolith of despair.
Fence sitting for days
In Wait for a shape of
intentional light.
Incremental, as it
Fractured the silence.
That burrowed through
Despondent dirt
down Here.

I saw you flick past
a sliver of
Shiny coins
Alarmed by their details,
Lost in remnants
Of absurdity
As the cloudless score
rounded the sharp
        edges
That softened
        your eyes
       as you peeked outside.
This came to mind after reading 3 strong words of a poet on HP.
[ ]
luz y cuerpo
dulces complementos
capaces de conversar
en la llama abrasadora
del silencio
(2010)
La luz busca a ciegas sus propios senderos,
incluso entre un laberinto de hojas encuentra su destino.

Surge desde el vacío celestial,
lo ilumina todo a su paso, también la sombra.

A veces siento que ella hace más hondo al silencio,
le quita su velo hasta volverlo de cristal.

Veo caer una hoja de un árbol altísimo,
llega al suelo estallando una sinfonía.
(de la serie "Octavas Realistas", inspirada en la poesía china de la dinastía Tang (2010))
Naokko Jul 2014
Y vuelvo a encontrarme contigo,
tan fría , tan blanca, tan vacía.

Las palabras se cruzan,
se enredan, vacilan, se arrastran.

De un lado a otro en agonía febril,
gruñendo y gimiendo, gritando en silencio.

Ocultas bajo la mirada de nadie,
bajo la mirada del universo.

— The End —