Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Joseph C Ogbonna Oct 2023
The Paragliders like ravenous vultures flew
to southern Israel to predate on soft targets.
Like swarms of bees, they snuck, *****, maimed, shot, burnt and slew.
Terror did every man's fragile conscience becloud.
Hate made their embittered hearts to mercy forget.
Abductions followed, having to terror avowed.

Then came the IDF's genocidal intent,
having intended global laws to circumvent;
Children, women, all consumed by mighty vengeance.
A disproportionate response beyond balance.
Homes, hospitals, Mosques, Churches and schools are levelled,
as Gaza is by torrents of bombs bedeviled.
I do not with a livid Israel sympathize,
nor do I with a besieged Gaza empathize.
With humanity I have my affinity,
for my deep love for it, tends to infinity.
The raging Israeli-Gaza Conflict
Safana Oct 2023
It is time to call it quits.
It is time for you to go back to the West.
Throw in the towel on the Black Sea.
You, too.
The time has come.
Come together and act as a team.
I am not talking about religion here.
My voice contains a human element.
This is a gratuitous insult.
You and your nations are powerful, but you are helpless.
You have no authority over your belongings or yourself.
It is something I keep saying.
That is all there is to it.
Otherwise, everything is possible.
I swear by Allah, the Creator of All.
I swear by Allah, the Almighty.
One day, Gaza will feed you calabaza.
Free Palastine
Khoisan Oct 2023
Black bombs fly
religious people lie
sky scrapers cleric capers
THOSE!!!! archaic papers rise
here human dwelling must crumble
and masses must die.
WHERE ARE THEY GOING TO???????
in this barren space of Arabic land
feet aimlessly plod
the elderly pray
widows wail
orphans weep
and babies cry
on the order 1947
sacked from a place called heaven
waves in a sandstorm
40 nights and 40 more....
THOSE!!!! ghouls are rotten to the core
killing innocence
and much, much more....
Khoisan May 2021
I see birds fly
from this concrete predicament
faces in ****** hands
I hurt and I cry
my hands are wet
trapped
on Pilates plateau
a place where bugs die.
Mohammed Arafat May 2021
Tomorrow is the end of Ramadan
and then comes Eid
(Festival of Breaking the Fast)
In Gaza, it’s unusual, though
Tomorrow might bring an ache
to a weeping mom’s heart
crying over her child
Tomorrow, more leaves,
might fall
They fall
like they are falling in love
with Gaza's land.

Mohammed Arafat
05-11-2021
Michael R Burch Oct 2020
Mahmoud Darwish: English Translations

Mahmoud Darwish is the essential breath of the Palestinian people, the eloquent witness of exile and belonging ... his is an utterly necessary voice, unforgettable once discovered.―Naomi Shihab Nye



Palestine
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This land gives us
all that makes life worthwhile:
April's blushing advances,
the aroma of bread warming at dawn,
a woman haranguing men,
the poetry of Aeschylus,
love's trembling beginnings,
a boulder covered with moss,
mothers who dance to the flute's sighs,
and the invaders' fear of memories.

This land gives us
all that makes life worthwhile:
September's rustling end,
a woman leaving forty behind, still full of grace, still blossoming,
an hour of sunlight in prison,
clouds taking the shapes of unusual creatures,
the people's applause for those who mock their assassins,
and the tyrant's fear of songs.

This land gives us
all that makes life worthwhile:
Lady Earth, mother of all beginnings and endings!
In the past she was called Palestine
and tomorrow she will still be called Palestine.
My Lady, because you are my Lady, I deserve life!



Identity Card
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Record!
I am an Arab!
And my identity card is number fifty thousand.
I have eight children;
the ninth arrives this autumn.
Will you be furious?

Record!
I am an Arab!
Employed at the quarry,
I have eight children.
I provide them with bread,
clothes and books
from the bare rocks.
I do not supplicate charity at your gates,
nor do I demean myself at your chambers' doors.
Will you be furious?

Record!
I am an Arab!
I have a name without a title.
I am patient in a country
where people are easily enraged.
My roots
were established long before the onset of time,
before the unfolding of the flora and fauna,
before the pines and the olive trees,
before the first grass grew.
My father descended from plowmen,
not from the privileged classes.
My grandfather was a lowly farmer
neither well-bred, nor well-born!
Still, they taught me the pride of the sun
before teaching me how to read;
now my house is a watchman's hut
made of branches and cane.
Are you satisfied with my status?
I have a name, but no title!

Record!
I am an Arab!
You have stolen my ancestors' orchards
and the land I cultivated
along with my children.
You left us nothing
but these bare rocks.
Now will the State claim them
as it has been declared?

Therefore!
Record on the first page:
I do not hate people
nor do I encroach,
but if I become hungry
I will feast on the usurper's flesh!
Beware!
Beware my hunger
and my anger!

NOTE: Darwish was married twice, but had no children. In the poem above, he is apparently speaking for his people, not for himself personally.



Excerpt from “Speech of the Red Indian”
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let's give the earth sufficient time to recite
the whole truth ...
The whole truth about us.
The whole truth about you.

In tombs you build
the dead lie sleeping.
Over bridges you *****
file the newly slain.

There are spirits who light up the night like fireflies.
There are spirits who come at dawn to sip tea with you,
as peaceful as the day your guns mowed them down.

O, you who are guests in our land,
please leave a few chairs empty
for your hosts to sit and ponder
the conditions for peace
in your treaty with the dead.



Passport
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They left me unrecognizable in the shadows
that bled all colors from this passport.
To them, my wounds were novelties―
curious photos for tourists to collect.
They failed to recognize me. No, don't leave
the palm of my hand bereft of sun
when all the trees recognize me
and every song of the rain honors me.
Don't set a wan moon over me!

All the birds that flocked to my welcoming wave
as far as the distant airport gates,
all the wheatfields,
all the prisons,
all the albescent tombstones,
all the barbwired boundaries,
all the fluttering handkerchiefs,
all the eyes―
they all accompanied me.
But they were stricken from my passport
shredding my identity!

How was I stripped of my name and identity
on soil I tended with my own hands?
Today, Job's lamentations
re-filled the heavens:
Don't make an example of me, not again!
Prophets! Gentlemen!―
Don't require the trees to name themselves!
Don't ask the valleys who mothered them!
My forehead glistens with lancing light.
From my hand the riverwater springs.
My identity can be found in my people's hearts,
so invalidate this passport!



Excerpts from "The Dice Player"
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who am I to say
the things I say to you?

I am not a stone
burnished to illumination by water ...

Nor am I a reed
riddled by the wind
into a flute ...

No, I'm a dice player:
I win sometimes
and I lose sometimes,
just like you ...
or perhaps a bit less.

I was born beside the water well with the three lonely trees like nuns:
born without any hoopla or a midwife.

I was given my unplanned name by chance,
assigned to my family by chance,
and by chance inherited their features, attributes, habits and illnesses.

First, arterial plaque and hypertension;
second, shyness when addressing my elders;
third, the hope of curing the flu with cups of hot chamomile;
fourth, laziness in describing gazelles and larks;
fifth, lethargy dark winter nights;
sixth, the lack of a singing voice.

I had no hand in my own being;
it was mere coincidence that I popped out male;
mere coincidence that I saw the pale lemon-like moon illuminating sleepless girls
and did not unleash the mole hidden in my private parts.

I might not have existed
had my father not married my mother
by chance.

Or I might have been like my sister
who screamed then died,
only alive an hour
and never knowing who gave her birth.

Or like the doves’ eggs
smashed before her chicks hatched.

Was it mere coincidence
that I was the one left alive in a traffic accident
because I didn’t board the bus ...
because I’d forgotten about life and its routines
while reading the night before
a love story in which I became first the author,
then the lover, then the beloved and love’s martyr ...
then overslept and avoided the accident!

I also played no role in surviving the sea,
because I was a reckless boy,
allured by the magnetic water
calling: Come to me!
No, I only survived the sea
because a human gull rescued me
when he saw the waves pulling me under and paralyzing my hands!

Who am I to say
the things I say to you
outside the church door?

I'm nothing but a dice throw,
a toss between predator and prey.

In my moonlit awareness
I witnessed the massacre
and survived by sheer chance:
I was too small for the enemy to target,
barely bigger than the bee
flitting among the fence’s flowers.

Then I feared for my father and family;
I feared for our time as fragile as glass;
I feared for my pet cat and rabbit;
I feared for a magical moon looming high over the mosque’s minarets;
I feared for our vines’ grapes
dangling like a dog’s udders ...

Then fear walked beside me and I walked with it,
barefoot, forgetting my fragile dreams of what I had wanted for tomorrow
because there was no time for tomorrow.

I was lucky the wolves
departed by chance,
or else escaped from the army.

I also played no role in my own life,
except when Life taught me her recitations.
Are there any more?, I wondered,
then lit my lamps and tried to amend them ...

I might not have been a swallow
had the wind ordained it otherwise ...

The wind is the traveler's fate: his fortune or misfortune.

I flew north, east, west ...
but the south was too harsh, too rebellious for me
because the south is my country.
I became a swallow’s metaphor,
hovering over my life’s debris
from spring to autumn,
baptizing my feathers in the cloud-like lake
then offering my salaams to the undying Nazarene:
undying because God’s spirit lives within him
and God is the prophet’s luck ...

While it is my good fortune to be the Godhead’s neighbor ...

Just as it is my bad fortune the cross
remains our future’s eternal ladder!

Who am I to say
the things I say to you?
Who am I?

I might have not been inspired
because inspiration is the lonely soul’s compensation
and the poem is his dice throw
on an unlit board
that may or may not glow ...

Words fall ...
as feathers fall to earth:
I did not plan this poem.
I only obeyed its rhythm’s demands.

Who am I to say
the things I say to you?

It might not have been me.
I might not have been here to write it.
My plane might have crashed one morning
while I slept till noon
then arrived at the airport too late
to visit Damascus and Cairo,
the Louvre, and other enchanting cities.

Had I been a slow walker, a rifle might have severed my shadow from its cedar.
Had I been a fast walker, I might have disintegrated and vanished like a fleeting whim.
Had I dreamt too much, I might have lost my memories of reality.

I am fortunate to sleep alone
listening to my body's complaints
with my talent for detecting pain,
so that I call the physician ten minutes before death:
dodging death by a mere ten minutes,
continuing life by chance,
disappointing the Void.

But who am I to disappoint the Void?
Who am I?
Who?

Keywords/Tags: Mahmoud Darwish, Palestine, Palestinian, Arab, Arabic, translation, Gaza, Israel, children, mothers, injustice, violence, war, race, racism, intolerance, ethnic cleansing, genocide
Mohammed Arafat Aug 2020
I tell my God stories

and pray my thoughts out

during the day

and the silence of the night.

“Why is Gaza suffering?”

I whisper to God.

I am heard

and await a response.

Mohammed Arafat
08-26-2020
A crisis after another hits Gaza and its people! Corona Virus hit the strip yesterday and the number of cases is getting higher and higher.
Mohammed Arafat Jul 2020
Dim room.
A small window with a blank curtain
emitting no light.
The ceiling fan is spinning.
No sound is heard.
A French fry container is open
on the floor beside a Washington Post paper
and a big coffee mug, that has no coffee.
An unmoving body has crashed out on a thin mattress.
The smoke from a cigarette between two of his fingers fills the room.
His hand is hesitant to grab the last fry.
It’s probably cold and dry.
It looks delicious
but it won’t taste delicious.
He seems in no mood to eat
after yesterday’s junk food dinner
that he had with his thoughts.
His head is on the pillow that he holds whenever the inner battles begin.
I ask him, “what battles?”
“Of finding a place to call home, of finding a place to call home!” His eyes fill with tears, and he breaks the silence.

Mohammed S Arafat
July 15th, 2020
This poem is dedicated to the refugees of Palestine, Yemen, Syria, Afghanistan and many other war-torn countries, who are still looking for a home.
Mohammed Arafat Jul 2020
Lady, I am staring into your eyes,
in front of everyone.
I see your beauty covered with your sorrow.
I see the real you throughout the words they say.
I see the blooming Jasmin behind your bitter cactus.

Whether they like it or not, I will touch you,
I will touch you and touch you with my mind,
until you get out of the cave of your pain,
and smile to me before them all!

Mohammed Arafat
I fell in love with a girl whose name is the name of the most beautiful shrub that has white flowers with a yummy smell. This poem is dedicated to her.
Next page