Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Stefano Mar 2013
Scivolando silenziosi sulla strada sinuosa senza sentire sapori scientificamente salati serviti solo sui saliscendi solari
Stavamo scalciando scomodi salmi sapendoci signori socchiusi soltanto da errabondi usurai
musa dalle mille parole socchiudi il silenzio sigillando i miei battiti nel delirio di un bacio
magicbroccoli66 Sep 2017
et id me borfday toodai
we ar so happi dso bee 16 yodqay
we wouldn lik to t6hank qaqdam rylander
he had ben  a grayt heelp

i wood lek jew also fank solari
he liked mee pomes and amde me go trending
if yoo cood chair dis wev ur frends and mak me famoos
i wood be appy
thankyou @solari and @lostboy
aurora kastanias Mar 2018
Escaping memories I ran
To the setting of beginnings
In search of new encounters
A rescuer, an owner, a gentle

Word. Penn station had evolved
In years with my emotions,
Beguiling decadence lost
To opulence decay.

Pink granite covered in grime,
Glass filtering sunbeams had
Now turned light into grey,
Eerie shadows reflecting

My vanishing intentions,
Dwindling strength,
Waning hope.
The mellifluous cadence

Of alphanumeric flapping metals
That used to sooth me with dreams
Of arrivals and departures
Had been silenced for evermore.

Solari boards swapped
For liquid-crystal displays,
Even people had changed
Flaunting grimaces of disdain,

As they whispered rumours
Of terminal demolishment
To the benefit of a sporting arena
They would call The Garden.

I empathised with the unfluted
Columns of the Roman colonnade,
For I too had been deemed
Obsolete and inefficient,

A wreck no one shall retrieve,
To be suppressed, a panacea
For a collective consciousness
That would rather not see,

Turning blind eyes to me,
To cost-effective identity
Annihilation,
While Bobby freed of me

Won the New York State
Championship
At Poughkeepsie.
On Old Penn Station, Nyc
Montevideo quince de noviembre
de mil novecientos cincuenta y cinco
Montevideo era verde en mi infancia
absolutamente vrede y con travías
muy señor nuestro por la presente
yo tuve un libro del que podía leer
veinticinco centímetros por noche
y después del libro del que podía leer
y yo quería pensar en cómo sería eso
de no ser de caer como piedra en un pozo
comunicamos a usted que en esta fecha
hemos efectuado por su cuenta
quién era ah sí mi madre se acercaba
y prendía la luz y no te asustes
y después la apagaba antes que no durmiera
el pago de trescientos doce pesos
a la firma Menéndez & Solari
y sólo veía sombras como caballos
y elefantes y monstruos casi hombres
y sin embargo aquello era mejor
que pensarme sin la savia del miedo
desaparecido como se acostumbra
en un todo de acuerdo con sus órdenes
de fecha siete del correinte
eran tan diferente era verde
absolutamnte verde y con tranvís
y qué optimismo tener la ventanilla
sentirse dueño de la calle que baja
lugar con los números de las puertas cerradas
y apostar consigo mismo en términos severos
rogámosle acusar recibo lo ante posible
si terminaba en cuatro o trece o diecisiete
era que iba a reír o a perder o a morirme
de esta comunicación a fin de que podamos
y hacerme tan sólo una trampa por cuadra
registrarlo en su cuenta corriente
absolutamente verde y con travías
y el Prado con caminos de hojas secas
y el olor a eucaliptus y a temprano
saludamos a usted atentamente
y desde allí los años y quién sabe.
Through the desolate Dasht-e-Lut desert. Brisehal's huge shadowy structure moved him when he clothed himself to the whole of the Middle East, even disobeying his parents; beings unpopulated from places of contemplation that were emerging from their great mountain of the enchanted desert. The lemurs were overflowing, wandering alone as if wanting to hold on to the last sparks of politics that remained for them to surrender in their own unencumbered exile. Brisehal was a canine-headed mountain similar to Anubis, but millions of times the size upward and hydrochloric, like the prospect of parishioners entering the garden-kingdom of Heaven on their laps. Before shaking the day with the movement of his trembling footsteps, Brisehal spent two years moving day and night on the surface that became attractive to Solari's lux. Brisehal in this fifth codex was liquefied in the black layer of the wind tunnels that were by Dash-e-Lut, until the sensory layer of Dasht-e-Kavir, being attracted by the tunnel of the cave 308 meters high in Intra geological Patmos, all the sculptures and images of the cusps were made near 103 meters of initial altitude in this vertical subway, in connection with parallels that were retracted in cubic tons, drilling the dolonines or geological depressions in the extensive Lut, for a giant born from the laments and lacerations of Vernarth, when he was mentored by arrows in the middle of the Gaugamela field, even moving Maceo. When the sinkholes moved noisily, smaller mountain ranges were conceived deduced with the greater effect of their rotating nerves.

They were immense thunderings that even scrubbed even the nimbus spheroids reddened by Dasht-e-Kavir's clamor. He turned from left to right, pretending to exile the Lut Desert, tubed from his pro-generation by two bundles of high-density optical or fibral rope that he energized, and that could cohabit with Vernarth disabled in his odyssey of the Horcondising (Paradise of the lineage of Vernarth to Gaugamela).
Canto de Brisehal: “the veil that shelters indifference, has been knotted in the hatched abdomen of the earth, and of the doline that protected me from the folio that exchanges what has or will happen. The feat of all those who suffer from standing and lying down, have three routine abortions in their relative white pregnancy, which made me nest in love for my lord Vernarth. The Eritrean Sibyl, neither in Greek nor in Latin, has to circumvent the breviaries of the Pontiff Maximus who speaks while he sleeps, of aniline nights where no one perishes awake. "

Sibylline for the Saudi, from the vortex the gulfs that hide are directed,
from where they are reborn as choirs of Aeschylus, behind the springs of Agamemnon, where Clytemnestra opens the plains that make the

Shamal runs through its dry mood dew, but wet with Eritrean sap, it is an affront in subtropical springs that dry up tears from the sturdy fallen body, in tears that will not be heard by the tenacious hemp...

Al-Haffar, pierced in arrows on his thighs, arms, and pectoral, where the star opens, shining for those who die for it in the first sheet-lightning of the Thorayya night,

with violent hugs to receive who from a codex, receives the fifth bowl, for the violent winds of fishermen who ditched themselves from the wind into fine dust, and from the cleft hands of Aldebaran, peepholes of bilges of ogres that are born hellish to die as, pious in the arms of the Eritrean Sibyls, and in prologues of Brisehal with so many meters of wingspan, notwithstanding that no rye in a greater degree, which has to be ceremonial to them at the expense of a revived Libyan Sibyl.
Codex V - Brisehal Tectonics

— The End —