Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Michael R Burch Oct 2020
These are English translations of poems written in French by Renee Vivien.


Song
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the moon weeps,
illuminating flowers on the graves of the faithful,
my memories creep
back to you, wrapped in flightless wings.

It's getting late; soon we will sleep
(your eyes already half closed)
steeped
in the shimmering air.

O, the agony of burning roses:
your forehead discloses
a heavy despondency,
though your hair floats lightly ...

In the night sky the stars burn whitely
as the Goddess nightly
resurrects flowers that fear the sun
and die before dawn ...



Undine
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your laughter startles, your caresses rake.
Your cold kisses love the evil they do.
Your eyes―blue lotuses drifting on a lake.

Lilies are less pallid than your face.

You move like water parting.
Your hair falls in rootlike tangles.
Your words like treacherous rapids rise.
Your arms, flexible as reeds, strangle,

Choking me like tubular river reeds.
I shiver in their enlacing embrace.
Drowning without an illuminating moon,
I vanish without a trace,

lost in a nightly swoon.



Amazone
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

the Amazon smiles above the ruins
while the sun, wearied by its struggles, droops to sleep.
******’s aroma swells Her nostrils;
She exults in blood, death’s inscrutable lover.

She loves lovers who intoxicate Her
with their wild agonies and proud demises.
She despises the cloying honey of feminine caresses;
cups empty of horror fail to satisfy Her.

Her desire, falling cruelly on some wan mouth
from which she rips out the unrequited kiss,
awaits ardently lust’s supreme spasm,
more beautiful and more terrible than the spasm of love.

NOTE: The French poem has “coups” and I considered various words – “cuts,” “coups,” “coups counted,” etc. – but I thought because of “intoxicate” and “honey” that “cups” worked best in English.



“Nous nous sommes assises” (“We Sat Down”)
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Darling, we were like two exiles
bearing our desolate souls within us.

Dawn broke more revolting than any illness...

Neither of us knew the native language
As we wandered the streets like strangers.
The morning’s stench, so oppressive!

Yet you shone like the sunrise of hope...

                     *

As night fell, we sat down,
Your drab dress grey as any evening,
To feel the friendly freshness of kisses.

No longer alone in the universe,
We exchanged lovely verses with languor.

Darling, we dallied, without quite daring to believe,
And I told you: “The evening is far more beautiful than the dawn.”

You nudged me with your forehead, then gave me your hands,
And I no longer feared uncertain tomorrows.

The sunset sashayed off with its splendid insolence,
But no voice dared disturb our silence...

I forgot the houses and their inhospitality...

The sunset dyed my mourning attire purple.

Then I told you, kissing your half-closed eyelids:
“Violets are more beautiful than roses.”

Darkness overwhelmed the horizon...

Harmonious sobs surrounded us...

A strange languor subdued the strident city.

Thus we savored the enigmatic hour.

Slowly death erased all light and noise,
Then I knew the august face of the night.

You let the last veils slip to your naked feet...
Then your body appeared even nobler to me, dimly lit by the stars.

Finally came the appeasement of rest, of returning to ourselves...
And I told you: “Here is the height of love…”

We who had come carrying our desolate souls within us,
like two exiles, like complete strangers.



Words to My Love
by Renée Vivien
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is Vivien’s “coming out” poem, although the term wasn’t coined until many years after Vivien’s death.

Please understand me: an unusual creature,
not so very good, or bad; perhaps a bit sly.
I hate overheavy perfumes, abrupt outcries.
I prefer grey to crimson, scarlet and ochre.

I love the dusk, when day winds slowly down,
an intimate fire ablaze in the bed-chamber
as the lamps glow wanly, golden-amber,
reddening bronze and blueing the mantle-stone.

My eyes take in the carpet, smooth as sand,
imagining Sappho’s shores of golden peas,
where beyond the bright sun sets on Aegean seas...
And yet, within, I still bear the sinner’s brand.

For I am at that age when virgins yield
in their weakness to the men they want, and dread,
and yet have no companion, here nor ahead,
because you beckoned from a forbidden field.

The hyacinth bled—blood-red—upon the glen
while you imagined Love: pure, innocent, freed.
But women have no right to such Love! ... We’ve
been banished to the brutish rule of men.

And yet I had the impudence, to yearn
for forbidden Love’s immaculate white light,
the gentle voice communing with the night,
the delicate step that doesn’t scar the fern.

They have forbidden me your delicate lips,
because your hair is long and fragrant-odoured,
because your eyes convey the wildest raptures,
as depthless seas toss about small, unmoored ships.

They have wagged their fingers, in their pious manner,
because my gaze entreated your dear gaze...
No one has tried to understand our ways,
or why I was bewitched by your strange glamour.

What of this dreadful law that I transgress?
Nay, judge my love! Pure, unbesmirched by evil,
and honest, though perhaps as lethal, still,
as any man’s desire for his mistress.

They did not understand my heart’s desire,
as I walked the path my destiny transpired;
they asked, “Who is that woman doomed to fire—
the flames of Hell?” Yet I love as required.

Let us leave men to their strange “moralities”
to seek new dawns like honey, golden-bright,
far sunnier days, and ah!, more loving nights!
Our minds will rest at ease, in amities.

Immaculate, the bright stars shine, above...
What do they care how men judge, from afar?
And what have we to fear, because we are
pure in our lives, our thoughts, and in our love.




Renée Vivien (1877-1909) was a British poet who wrote primarily in French. She was one of the last major poets of Symbolism. Her work included sonnets, hendecasyllabic verse and prose poetry. Born Pauline Mary Tarn in London to a British father and American mother, she grew up in Paris and London. Upon inheriting her father's fortune at age 21, she emigrated permanently to France. In Paris, her dress and lifestyle were as notorious as her verse. She lived lavishly as an open lesbian, sometimes dressing in men's clothes, while harboring a lifelong obsession for her closest childhood friend, Violet Shillito (a relationship that apparently remained unconsummated). Her obsession with violets led to Vivien being called the "Muse of the Violets." But in 1900 Vivien abandoned this chaste love to engage in a public affair with the American writer and heiress Natalie Clifford Barney. The following year Shillito died of typhoid fever, a tragedy from which Vivien never fully recovered. Vivien later had a relationship with a baroness to whom she considered herself to be married, even though the baroness had a husband and children. During her adventurous life, Vivien indulged in alcohol, drugs, fetishes and sadomasochism. But she grew increasingly frail and by the time of her death she weighed only 70 pounds, quite possibly dying from the cumulative effects of anorexia, alcoholism and drug abuse.

Keywords/Tags: Renee Vivien, lesbian, gay, LBGT, love, love and art, French, translation, translations, France, cross-dresser, symbolic, symbolist, symbolism, image, images, imagery, metaphor, metamorphose, metaphysical
Sweet twining hedgeflowers wind-stirred in no wise
On this June day; and hand that clings in hand:—
Still glades; and meeting faces scarcely fann’d:—
An osier-odoured stream that draws the skies
Deep to its heart; and mirrored eyes in eyes:—
Fresh hourly wonder o’er the Summer land
Of light and cloud; and two souls softly spann’d
With one o’erarching heaven of smiles and sighs:—

Even such their path, whose bodies lean unto
Each other’s visible sweetness amorously,—
Whose passionate hearts lean by Love’s high decree
Together on his heart for ever true,
As the cloud-foaming firmamental blue
Rests on the blue line of a foamless sea.
From where we're standing now in life
we looked back
at all the steps we've climbed.
The past left us standing
with cracks.
We would remember all the salty pools we wept.
Disappointment after another
Mockery after the first one.
Failure felt like a bonus treatment
We would hop and fall
people would watch and laugh.
No arm stretched
No one wanted to touch our ***** bodies.

Hours past
Days past
Weeks past
Months past
Years past
We would dream of a place;
where we would be welcomed,
where we would be allowed to be us
and where we would be able to help people like us.

Walking along the road,
the sun mercilessly beat us.
We walked down-cast
We would dream.
We didnt seek glory or fortune.
All we wanted is to be acknowledged

August 1, 2010
we would not forget.
The day she came to us.
Very un-real and impossible to believe.
She came and sat beside us.
We were uncomfortably embarrassed by our odoured bodies.
We tried walking away
then she stopped us with the most beautiful smile.
She pleaded with us
to give her an audience.
She then offered to buy us drinks and food.
We wouldnt deny we wanted to be filled, badly.

Fortunately, a restaurant was near by
she walked with us down there.
The guy at the door waved and shouted us away from the premises.
She insisted and told him we accompanied her.
Reluctantly, he let us in.
The waiters and people in the restaurant froze in disguist.
The owner in no time came
and begged her to take us out
so that we dont irritate his customers.

One of us was almost in tears.
She pleaded with us not to be offended by their actions.
She led us out through the door
and begged us to await her return.

Minutes later
she came with lots of bags in hand.
She spotted a shed and we walked towards it.
We settled
then she gave us a bag each.
She encouraged us to eat.
She watched us relish the meal.
She smiled
and opened her bottle of soda.
She sipped it.

Moments later
we were done.
Then she asked to talk with us.
We responded to her every question.
She was impressed
This went on for a while.
We enjoyed her presence and softness.

The day was aging.
She baded us goodbye
and told us she would return some other time.
We were enchanted
Oh! We were visited by an angel.

Few days later
she came again.
We ate and talked.
This went on for a week.
In one of our conversations with her,
she invited us over to the company she worked for.
Of course, Our clothes were taken care of.

When we arrived the company
we were ushered in.
We sat before a number of judges.
They were also impressed.
The said our talent and intelligence is un-equal,
one they have never come across before.
We were employed
and given a place to stay in.
It was quite comforable
because we were just three.
Our lives changed.

Now i am old.
When i sit back on my dock chair,
i would smile
and look to the skies
and say,
" truly there is a GOD. "
God will definately get to us
He is working on our greatness.
Believe and Have Faith
Your desires will actualize
Can i count on you
to be my man?
Just enough love
to keep us above.
Numerous Mistrust regulations
keep us from reaching the remark, congratulations.
Your dipped your tongue in pungent waters.
Now, your fresh breathe became odoured.
Your insults just give me the strength.
Your eyes tease mine in mockery
but soon it will be my own turn to laugh back.
No one will make u forget the way i laughed.

Can i count on you
to stay away from me?
You came, you saw, you took.
All the sweetness in me will never be over before my life-time.
You traded Faith for Flesh,
Interest for Injury
and Love for Lust.
All you ever experienced with me
is just a tip of the ice berg.
It gets interesting for you
when i go on hurting.
I will get better,
no matter the wheather
For i am stronger.
You will witness the radiance of Life in me
and you wont have a spot of that brightness in your direction.
Gerry Sykes Dec 2024
We know that
Round the rugged rock the ragged rascal ran
  but what secrets does that sentence slyly hide from our eyes?

Who is the ragged rascal that ran round the rugged rock?
  Ralph or Mary, Alfred or Freda?

Was the rock
  amid the sandy ozone odoured, shelly blue roaring sea shore
  or the languishing lavender scented purple pastures of Provence?

Does the rock think
  why is this ragged rascal interrupting my rest,
  pausing my Requiem in Pace with their irreverent running,
  circumnavigating the penumbra of my circumference?

Is it sand or grass that feels
  the feet of the ragged rascal running fast
  or the rugged rock, whose repose the rascal wrecked?

Why is the ragged rascal running
  perspiring to meet a perfumed maid or prurient boy
  or play some fiendish prank of trick or treat on foe or friend?

Will we ever realize our desire to perceive
  why the ragged rascal ran round the rugged rock?

And if the intensions of the ragged rascal become intelligible:
  did Peter Piper taste the peck of pickled pepper that he picked
needs investigation.
Alliteration and tongue twister. Be wary of reading this poem out loud!
Mateuš Conrad Aug 2017
jealousy know only one motto -
that one motivation is:
as came the mortal,
so too, departs the dead.
i find it utterly bewildering
to mind either the mortal fact,
or the eventuality of death...
it's hard claiming to be a mathematician
with these two certainties,
whether translated into infinity,
or to translate gravity of (0, 0, 0)
scrub worth of abstract...
   into what is otherwise in chemical
terms Fe+,
  talking to a carpenter:
             reply? oh, you mean glue?
thrice as wise to be able to
silence the earth for a second,
  than move it for two thousand years,
that monotony of the cross,
   with a shadow that embraces
   both aushwitz,
  both the sickle and hammer...
   and the scythe moon & star...
i don't feel jealous over the story,
the biopic yet to be made...
   some men simply craft an aura
that disturbs women...
as i once said:
   you can't be a good artist,
and a model father...
       it's not going to work.
oddly enough? i can be competent
with a female "apprehension"
to my stated fact of sum,
no matter the subtitle cogito has
to offer...
    i'm past the burned-toast analogy
to give two shakes
   of a *****-martini,
in a palace of plush, odoured by
the scent of fashionable *** aurora.
i can't forbid fear,
it simply comes naturally...
   i can't forbid fear its natural
presence...
      but why am i blamed for
a potential in the already stated book
of juicy preferences...
  why this collective minority report,
this cancerous predestination
presumption?
        very ******* western,
very ******* protestant,
             predestination:
   goes to show that the motto of
the secular "socially adhesives"
systems of court, with their:
  innocent, unless proven guilty,
are but albino words
   with protestant theology of
predestination stating the opposite:
guilty, and alway guilty,
   whether concluded with,
     or without a gavel full-stop...
or as i like to state: de facto rule
of a blind minority...
      western society has already become
an echo chamber...
   you can sometimes sport (rather than spot)
the fetishist commentators
who can't quite understand that
it's already, one, big, excessively
lombast, self-infuriating & thereby
masochistic: echo chamber.

p.s. ref. to the word in bold:
    i prefer the o,
   rather than the a,
   you do know that vowels in english
   are mandible, easily interchangeable?
   i thought they might,
   what with the retardation of
   "correct" pronoun use.

— The End —