HePo
Classics
Words
Blog
F.A.Q.
About
Contact
Guidelines
© 2024 HePo
by
Eliot
Submit your work, meet writers and drop the ads.
Become a member
JAMIL HUSSAIN
Poems
Nov 2017
B O D Y Aflame
**** Damakta, Zulf Ghaneri
Rangin Lab, Ankhein Jadu
Body aflame and curling of locks so thick
Colourful lips and eyes so charming
Sang-e-Marmar, Uda Badal
Surḳh Shafaq, Hairan Aahu
Ivory stone altering so royal-mauve
Evening twilight so red and dazzled gazelles
Raatein Mahki, Sansein Dahki
Nazrein Bahki, Rut Lahki
Fragrant nights and sighs kindling
Glances intoxicating, season so blooming
Prem Khilauna, Sapn Salona
Phul Bichhauna, Vo Pahlu
Game of love, stunning dreams
Flowers spreading, O’ that view
Tum Se Duri, Ye Majburi
Zaḳhm-e-Kari, Bedari
Away from you, so helpless
Penetrating wound and no vigilance
Tanha Raatein, Sapne Katein
Khud Se Batien, Meri Khu*
Lonely nights and biting dreams
Talking to self, my habit so new
✒ Translated by ℐamil Hussain , Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
#love
#lyrics
#song
#heart
#soul
#translation
#romance
Written by
JAMIL HUSSAIN
41/M/LONDON, UK
(41/M/LONDON, UK)
Follow
😀
😂
😍
😊
😌
🤯
🤓
💪
🤔
😕
😨
🤤
🙁
😢
😭
🤬
0
1.6k
Mystic904
,
DCgirl
,
Lora Lee
and
JAMIL HUSSAIN
Please
log in
to view and add comments on poems