When at night I slightly touch you
grumbling you turn away,
I get closer to you in the morning
and yawning you turn over,
I look for a contact
to say hallo
and like a bear
without realizing you ignore me,
I get breakfast ready
and everything seems due.
I hint a smile
but even a glance
seems an effort
then we go to work
and if I call you
you sound surprised,
if I miss you
you don't notice it,
if I am sad
you don't perceive it,
tired
you don't care.
When it's convenient for you
I am here,
when I need affection
I don't exist,
when I need a caress
you don't know what to do,
a word
you don't waste your energy.
You look like a fakir
on a bed of thorns
and if I have made a mistake
it's because in youth
passion blinds
and it's worth more
than a sunset on the sea.
26.11.'13
The original poem ("Insensibile") is in Italian
and the speaker is a woman who is talking to
her male companion. In the italian language
this can be understood from a few nouns and adjectives.
I apologize for the translation. Corrections are welcome.
As far as the sound of the poem is concerned,
please, read the original poem.