Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
VENUS62 Jun 2014
Rus wa na ** tum hamse, meri jaan
Murjha na jaye kahin dil ka ye gulistaan

Juda hai sabse andaaz ye hamara
Saason se  humney cheda hai
dil ka saaz ye tumhara

Khwahish hai tum mein; ** jaye hum fanaa
Karte hai tumse toh
hum muhabbat  bepannah

Mil bhi lo aake hamse is tarah
Noor mil jaaye
Jahaalat se jis tarah

Khuda Ko paane ka;  yeh hai raasta nirala
Muhabbat bhi  hai bas
kudrat ka hi toh karishma

Rus wa na ** tum hamse, meri jaan
Murjha na jaye kahi dil ka ye gulistan
Hira malik Jun 2020
muhabbat ka faham jana tou dil ro para
yay kaisa ilm hai kay jiss raah gya wahan shor para

yay dekho kon hai saaqi jo chala aa raha hai khaali hath
naan mayy hai naan masti, naan may kadday ka shoor para

zamana saaz tha, par sakoot main raha umar bhar
magar roze hashar yay kuen aur kaisa shaur para

aur phir jab dill tota, aur ishq ki baazi haar gya
wo shaksh murjha gya aur hanstay hanstay phir ro para
Hum  to  yun  aam   hai,  pur naaz    hotey
Warna  ap   par   bhi   asar   andaz   hotey

Tere  saaz  se  kaha  mili   hai  meri  awaaz
Phir   tere   asraar    ke    humraaz   hotey

Dikhatey hum manatey  hai  yaaru ko kaise
Kabhi  aa.kar wo hum se  to naraaz  hotey

Is Ishq me daikhey  hain  jo  Qatal gah  bhi
Kaash  us   inteha  ke  hum  aghaaz   hotey

Is  bey-jaan shayiri se wo ro padi  Sharafat
Shayir na hotey, kam az kam jaanbaz hotey
A free verse Urdu poem.
The night is young, most lights are out. You're a sad one if at the end of the night you are without. You fail to flash flair if you dare have doubt. It's the nightlife and there are multiple exchanges. It's wild, the young are free and they don't fear the dangers.

The saaz hop pops and the syrups drop. Jack is swallowed, Daniel follows and sons feel like paps. The captain is shot down and Johnnie leads the way so even in the morning they'd keep walking. It's a feminine thing at the Red Square when joy and tears are shared. All feeling bubbly they smoke on hubbly. They reach their destination when the Three Ships land at the breeze of the Southern Comfort. The boys walking down the streets reeling say hi time and time again - but it sounds like Heineken. It is a thriller, she Miller, when she sinks and the body turns into an ocean.

These syrups, energizer potions, inspire wilderness. They get loud and walk proud as friend and he have fine girls for the night found. Scream "uhm-I'm still" for it is the beverage that tells - it is Amstel. High and drunk, in loose mode, the thought reeling in mind is "take off clothes" - play with pole. Sleep with the girl that he has stole. Stories of old, not for folks (only amongst peers are told). It is he weak a man, he who chokes. He who can't make it to the morning.

Drunk emotions are starting, it's time to head for the bed. And all the while, the thought reeling through their minds as they move side to side, is that it was no fantasy and conclusion that reel is real
*One from the 100 collection. If you're into making poetry with alcohol and the nightlife, you might enjoy this.*
Hira malik Mar 2018
Subah-e-tamaam kay sozo gar
Khoon main nahay apnay lakht-e- jiggar
Aay soz-e-lab-e- baam, kia naghma gungunao gay,
Har roz ik nae tamanna jagao gay?
Unn hasrat bharay dilon main kia kia saaz bajao gay?
Aay saq-e- dil, yun hasraton main jeena bhe kia jeena
Jiss dil main naan koe hasrat , naan koe tamanna!!!
( its urdu language, that is a mother language in Pakistan)
Hira malik Feb 2019
Tameer-ay ulfat say bahter tameer-ay amarat
Aay baa-zoq sajda kar tou dekh kay kar,
Meray pahlo say liptii tere yaad-e-gah
Jumbash-e nam-tar, bay-wuqqat,bay-talab,
Bass ab har taraf niklay jo saaz-gar,
Naan muhabbat talab,naan lutf bar,
Sirf ikk adab,sirf ikk talab,
Iss zamana-e-nasaz ki sirf ikk hawas,
Taamer-ay amarat!!
Hira malik Feb 2019
Nhn aayna- e -saaz main go-mago yay kaifiat
Jaisay burg- o -bahar main ** koe chingari
Jiss kay sholon main bujhay yay dil rakh ki soorat
Jisss kay chahray main jalay angari.....

Main wo zaat hon jiss ka koe shahar nhn
Jo jahan chalay wahan aag lagay
Jiss kay bayan main naan zahar naan amar
Jiss kay wajood main dah-kain sab raaz chupay.....

Nhn asbaab koe, nhn imkaan koe
Mere zaat kay hisaab main nhn jaan koe
Phir bhe toofan-e- azam liay chalti hon
Kay meray dard ki intiha ki nhn intiha koe.......
its in roman Urdu language. Urdu is Pakistan language, and its derived from sansikrat!

— The End —