Tis I am just a man, a boy if thou want to sayest, a foolish lad; who hast hurt his blessing of a queen.
Tis I am just a man, a sinner, a prehistoric bringer; of sorrows
Where bird's dont sing.
O' wretched man I am; overlooking this perfect flower, she's arrayed as a petal neath the tropical hours.
O' im just the rain that brings the flood of many woes.
I wish, O' how I wish, I couldst pour all contentment and merriment into her lonesome soul.
Tis she's the rainbow, I the dusky storm. O' how her glow maketh mine day's liveable; O' how her voice is opulent galore.
If only she knew, she is mine better, mine best; mine breath of yellow dew.
Though I've not shown her the worth that she is; mine trials and tribulations hast become
mine abyss.
Though I shalt get through
This passage of gloom.
With God All is possible;
Even being set free from this tomb.
Tis I am just a man, a boy if thou want to sayest, a foolish lad.
Who if couldst wouldst start all afresh; re-giving mine love, and to get all mine best.
How a simpleton ive been;
To not seest heaven's eastern gem, glimmer her perfect wing's, for mine foolishness, these word's shalt I sing.
(Goes into song form, words "I love you jane, please forgive me" sung in spanish, greek, cebuano, tagalog/filipino).......
(Spanish)
Te amo jane,
por favor perdoname.
(Greek)
Se 'agapó Jane,
Se parakaló synchóresé me.
(Cebuano)
ako nahigugma kanimo Jane,
palihug pasayloa ako.
(Tagalog/filipino)
Mahal kita jane,
patawarin mo ako.
©Brandon nagley
©lonesome poets poetry
©earl Jane nagley dedication (agapi mou dedicated)
This is not a normal poem dedicated to Jane of course all my works are archaic/ancient style as truly you can say im not one from this millennial time or even this century or past centuries time, but this is a poem until it gets to the last four lines which are not spoken but sung by me as its a poem yet a song at the end where I use the words ( I love you Jane, please forgive me) I sing those four dialects in spanish tongue, greek tongue, cebuano tongue (in Philippines) and janes main tongue tagalog (Filipino dialect) if want to hear poem as is can hear on sound cloud, under my name Brandon nagley and under this poem title: her worth is worth more than a poem.
Word meanings:
Tis:it is
Thou:you
Sayest: say.
Hast: has.
Couldst: could.
Maketh) makes or make ( I use it as makes).
Mine: my.
Wouldst: would.
Simpleton: foolish person.
Seest: see.
Wrote this few days back finally did rest of it (:
If wanna hear actual version hear on soundcloud under my name the spoken/sung version of it under its title,