Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Manas Madrecha Jun 2015
English Transliteration - Satya Sarvopari Sarvaat

Jhoot bolna aam ** gaya, par mahimaa satya ki kam naa aanknaa,
Bheetar ki naitiktaa ko, vivek-nayan se zaroor jhaank naa...

Man aur vani ki akhandta, vibhakt ** ne naa denaa,
Jhoot par avalambit **, swa-nistha khone naa denaa...

Kapat aacharan ko apnakar, aarthik sukh hi paaoge,
Sabal charitra banaa lo gar, toh nityaanand tak jaaoge...

Vani par jiske satya sadaa, vachan shakti siddh hogi,
Mukh se upji har shabdaavali, vaastav mein sanghatit hogi...

Abhisandhi ka gar karo prayog, jo logo ko sambhramit kare,
Toh unki nahi, tumhaari mithya, jo aatm ko hi dooshit kare...

Jab jab kanth kare dhwani, prajwalit ** satyajyoti se har baat,
Jhoot gaun samaksh uske, satya sarvopari sarvaat...

- - - - -

English Translation - Truth is above everything

Speaking lies have become common, but don't underestimate the significance of Truth,
Do peep into your inner morality through the eyes of conscience...

Do not let the integrity of Mind & Speech be dissected,
By adhering onto fallacy, do not let your self morale be lost...

By embracing fraudulent behavior, you will only get monetary pleasure,
But if you build a brawny (strong) Character, you will go till Eternal Happiness (Salvation) ...

The one who always has Truth on his Speech, the force of oration will become effectual,
Every vocabulary out from his mouth, will constitute into Reality...

If you do use deceit, for misapprehending the people,
Then the illusion is not theirs, but yours, for it pollutes your own self...

When ever the throat makes sound, let every talk be illuminated with the light of Truth,
Lie is inferior in front of it, Truth is above every thing...

- - - - -

Original Poem - सत्य सर्वोपरि सर्वात्

झूठ बोलना आम हो गया, पर महिमा सत्य की कम ना आंकना।
भीतर की नैतिकता को, विवेक-नयन से ज़रूर झांकना।।

मन और वाणी की अखंडता, विभक्त होने ना देना।
झूठ पर अवलंबित हो, स्वनिष्ठा खोने ना देना।।

कपट आचरण को अपनाकर, आर्थिक सुख ही पाओगे।
सबल चरित्र बना लो गर, तो नित्यानंद तक जाओगे।।

वाणी पर जिसके सत्य सदा, वचन-शक्ति सिद्ध होगी।
मुख से उपजी हर शब्दावली, वास्तव में संघटित होगी।।

अभिसंधि का गर करो प्रयोग, जो लोगो को संभ्रमित करे।
तो उनकी नहीं, तुम्हारी मिथ्या, जो आत्म को ही दूषित करे।।

जब जब कंठ करे ध्वनि, प्रज्वलित हो सत्यज्योति से बात।
झूठ गौण समक्ष उसके, सत्य सर्वोपरि सर्वात्।।

© Poem by Manas Madrecha
This poem was first published on the blog 'Simplifying Universe'
(http://www.simplifyinguniverse.blogspot.com) in May, 2015.
Sharina Saad Jun 2013
Baahon Mein Bharke Meri Jaanejaan
By filliing you in your arms Oh! my love

De Doon Tujhe Main Dil Ka Jahaan
I give you the world of my heart

Har Lamha Tera Hi Khayaal Hai
every moment I think of you

Tere Bina Hai Raahat Kahaan
Without you my mind is uneasy

(Banda Tujh Pe Qurbaan Hai
Iss Baat Se Tu Anjaan Hai) - 2
I love you so much but you
don't seem to know that

Sach Kehta Hoon ...Main Jhoot
I say the truth...and If I lie

Kahoon Toh Kahoon Toh Marr Jaaon
I shall die
Ravin  Jul 2018
Kuch shayari..
Ravin Jul 2018
1.
Dard ko kaagaz *** utarna aata hota to hum bhi galib hotee, magar humara dard to sinee mai dafan hai !!

Hum Galib to nehi magar likhne ka junoon rekhte hain, kisi aur ke dard mai apna dard dhoond liya kerte hain.....

2.
Duaen jhoot ko sach banane ke liye mangi jatii hai !!! Sach ko jhoot banen ki koi fariyaad nehi hoti..

3.
Zakham sabke hote hain,magar khuredna koi nehi chata..
Yee hai maasukha jisee chodna koi nehi chaataa..
Agar zahkam mere tum dekho to zakham saha nehi jata..

4.
Aaj phir usne kaha plz understand ... Mai na jane kyon uskii naa mai haan samajh gya, phir dil ko bewafa samajh gya..

5.
Mai iss umeed mai dooba tuu bacha lega ... abb iske baad kya mera intehaan lega

6.
Aaj tune phir us mod *** sath choda, phir mekhane ke bahar haath choda ... hum is mod see is kadar wakif hai, kii lagta hai tune phir ghar laa choda....

7.
Dhunvee kii aadat sii hoo gyee hai nashe kii cahaat sii hoo gye hai...
Tuu na rehe to kya hua tere bina jeene kii aadat sii hoo gyee hai...

— The End —