Hamare khayalon mein din raat rehna, yeh rok-e-pyar nahi to phir aur kya hai.
In our thoughts, you reside day and night, if this isn't proof of love, then what else is?
Jahan bhi To dekha, nazar-e-To hai, yehi giraftaari nahi to phir aur kya hai.
Whatever direction I look, my eyes meet the radiance of your being, if this isn't the ******* of love and devotion, what other surrender could there be?
A deeply personal and intimate ode, 'Nazar E To' (Your Gaze) captures the all-consuming love and reverence for the Beloved in a remarkably concise yet powerful manner. The poem beautifully conveys how the speaker's thoughts are forever entwined with the radiance of the Beloved, symbolising the profound impact of their spiritual presence on their life