Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Nov 2019
Translated by Przemyslaw Musialowski 10/31/2019

The Night rose, all in white and fog,
and she shrouded the capital with silver breath,
and she lit up lightning bolts of diamond sparks
in the bedding of snows.
And who had a fireplace and loving arms,
that awaited him in his home,
was saying to this night "Be blessed! "
and who did not have, "Cursed be you! ",
And there were, ah! thousands of such voices...
And all shivering with cold and doubt,
and all strangely terrifying in silence...
Stars, stars on the sky! Does God hear them?
You look from up above, pale, and I'm also looking;
The wind is rising, and the snow is covering the road...
Stars, stars on the sky! if one of you responds,
I can't hear your soft and distant voice! ...

*

Oh, silvery Night! Fearsome queen!
You carry the iron scepter for the poor...
And misty hoarfrost veil overhead
you pin with a pearl of frozen tears.
Oh, silvery Night! is it your bright stars from heaven
they want, this crowd motionless and pale?
Have mercy, listen! All they're dreaming of is a little piece of bread -
and to warm themselves just a bit!
If I only were you, ice-hearted queen!
The largest diamond that shines in the azure skies,
I'd give to the poor into this snowstorm
for bread and fire for children...
And I know the sky wouldn't get paler
if for one of those beautiful stars in blue,
bright eyes, in which life then would have been ignited anew,
were shining with tears of joy into the air...
Oh, Night! You walk quietly, ice-cold,
upon your head snow crown glitters;
and your silver, heavy, long robe,
for a million - will be a shroud.

*

In front of the gate, where street lamps were burning,
the child stood, his teeth chattering.
Poor boy! he thought that the wall would protect him,
that the stones would warm him!
But the landlord has looked through the peephole
and quickly locked the door. And all at once hot child's tears,
like pearls, started to flow...
- "Tell him to go some other place! He'll drag us all into big trouble!
If he'll die outside from cold, things can get ugly,
police, investigation... maybe even jail! ".
Finally, the boy left crying. In the distance
granite walls of the temple were rising in the dark...
Above them - the fog of pale opals, and higher - grey ice clouds.
And a cross. The orphan - has knelt at the threshold.
Diamond snowflakes flew in the air...
He wanted to enter, but the church was shut tight
together with mercy and Almighty God.
If only Christ were here with us,
I know that every dark night he would walk
and gather the hungry and the poor
And he would feed them at his altars,
filling their hearts with faith and hope.

*

Chilled to the bone, child with glass eyes
was looking at the sky, at the Milky Way:
he wanted to complain, but his mother was dead,
so he whispered quietly through tears:
- "Our father, who art in heaven..." How it is possible, o son of God!
All nations call your father a Universal Sovereign
and you - staring at this blue palace -
are dying without a roof in front of a closed door?
"Our father, who art..." you say... and whose brother are you?
Those who with their dead souls in luxury anointed
with goblets full of wine in their hands
with loud cheers are drowning your dying moans?
"Our father, who art! ..." Lord God! do you hear this child
that speaks quietly with mouth pale with misery?
He deeply believes that you are a father to him,
and with this faith on his frozen lips, dies he!

*

The child started to pray... silvery fog
with a breath of his mouth has slightly dispelled,
at first hotter and blue-white,
later - cold and strangely transparent.
Finally, it disappeared... half open lips
stopped whispering prayers and complaints...
With dark silent edifice as only witness,
the child has died without a roof.

Maria Konopnicka (1842-1910)
Maria Konopnicka's funeral was attended by almost 50,000 people, and to this day this great poet has her special place in the hearts of ordinary Polish people.

Konopnicka's poetry has a pinch of Hans Christian Andersen's warmth and magic, and this warmth and magic is not lost in free-verse translation.

Enjoy!
Written by
Wieslaw Musialowski  71/M/Niemodlin / Poland
(71/M/Niemodlin / Poland)   
444
     Bogdan Dragos and JaxSpade
Please log in to view and add comments on poems