Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
DAVID Nov 2015
the ferocious coithus interrupted,
for that look, of a feline woman
of lioness on fire

your body,  screaming for the
placer, hidden in your own
body.

claming for a lascivious touch,
looking for me to wip you
tiernamente.

and then love you in silence.

the feroucious torsion, of
your body, touching
mine.

the litlle fire, become
explosion, in your gutts, of,
feline woman.

your roaring for my bite,
then you stay quiet,
looking silent.

for that loved beast,
to ******* in the dark,
as a good girl, wanting
danger.

and the equinoctial touch,
becomes plaseant.

as if the pain and the lost,
where the exquisite consecuense,
of being wath you are,
a lioness.

a goddess biting the dust,
between the lost and the
exquisit, of your fall,
of your humanisation.

being lost you find your center,
your lioness, roaring,
oh loved beast.

lost in the estertors,
of your insides, on fire,
and between that fire,
you found her.

your lioness, your leopard,
wild beautiful,
and serene,
adored, loved,
free,
  mine.

my leopard.
mi lioness on fire, wanting my lasivious touch, only on you, c'est tout, c'est tout.
Krusty Aranda Feb 2014
Deambula por los barrios más oscuros de Madrid
una joven de ojos claros y labios carmesí.
Pregona a viva voz su mercancía variada;
pócimas para el amor, felicidad enfrascada.

Los clientes extasiados le suplican "¡Venid!";
su gama de productos les induce al frenesí.
A mí honestamente no me interesa nada
más que su sonrisa y su piel inmaculada.

Cruzamos la mirada y me acerco lentamente;
siento en mi interior una alegría antes carente.
Compartimos un saludo, un beso, una caricia.
¿Quién podía adivinar que escondía tanta malicia?

Tomamos una copa y charlamos vagamente.
Reímos y lloramos. Nos besamos tiernamente.
Desnudó ante mí su cuerpo y me amó sin justicia,
pues ahora entiendo; su intención era fictica.

Aún sin amarme me entregó lo que añoro.
Su cuerpo junto al mío fue para mí un tesoro.
Su **** tan dulce. Su entrega pasional.
Mi mano en sus senos y un "Te quiero" banal.

Al llegar el alba vi que se había marchado.
Ese fue el fin de nuestro amor condenado.
El vacío que causó me ha dejado malherido.
Se llevó mi corazón y lo vendió al olvido.
Fa Be O Feb 2013
La primera vez que me tocaste así,
Supe que ya había perdido.
Era la forma que tus dedos deslizaban,
Lentamente,  recorriendo
Lo poco que era mi cuerpo entonces,
Inexperto y sin sed,
Despertando curiosidad.
Ya no era yo.
Y la vez que pensé que hiba a ser la primera,
Y como me sentí, y como dudé,
Y como el miedo gano,
Y supe que te hiba a perder.
Y perdí.
Y después de 2 meses volvernos a encontrar,
Los dos con ganas de amar.
La primera vez,
Pensé que hiba a ser volver a ganar,
Y sólo te perdí el miedo,
Y perdí también mis límites;
Perdí las noches solitarias,
Perdí el rencor.
Y aunque te entregaba tan tiernamente,
Sinceramente,
Incondicionalmente,
Mi primer dolor, ese primer exquisito dolor,
Supe que, por primera vez,
Perdía conscientemente,
Que te perdía a ti.
2/3/13 3:36 am
Gonzalitu Feb 2018
Me encontré en un amplio blanco
Esquinas inalcanzables
Ropa sucia, pies dezcalsos
Vuela con las aves
Sin volver, velo del descanso

Las paredes que aprisionan
Al culpable desauciado
Humilladas sean por una persona
Que al quebrarte en llanto
Allí te deja, abarrotado.

Regresando a la idea
Que para aquel condenado
Algún día cesará la pena
Mientras que aquí abajo
Nada parece quitar éstas cadenas

Inesperadamente sale a escena

Se aparece sonriente
Dos focos que incandilan
Compasiva y paciente
Ansiado regreso a mi vida
Cascada en fuente
A chorros derrocho alegría
Acompañado descanso tiernamente
"Oh dios-suplico-hasta el último día"
philip se sacó la camisa servil
llena de tardes de oficina y sonrisas al jefe
y asesinatos de su niño románticamente hablando
su niño operado cortado transplantado injertado
de bucólicas primaveras y Ginger Street volando alto verdadera
en la tarde de agosto gris

se quedó en pecho philip y cuando
se quedó en pecho hizo el recuento feliz de cuando:
le sacó la lengua al maestro (a espaldas del maestro)
le hizo la higa a la patria potestad (a espaldas de la patria potestad)
formó cuernitos con la mano contra toda invasión maternal
(a espaldas
de toda invasión maternal)
se burló del ejército la iglesia (a espaldas del
ejército la iglesia)
en general de cuando
ejerció su rebelde corazón (dentro de lo posible)
fortificó sus entretelas acostumbradas al vuelo (siempre que el
tiempo lo permita)
engañó a su mujer (con permiso)
philip era glorioso en esas noches de whisky y hasta vino
exóticamente consumido con referencias a la costa del sol
una palabra encantadora lo retenía semanas y semanas a su
alrededor
sol por ejemplo
o sol digamos
o la palabra sol
como si philip buscara lejos de la sociedad industrial
fuentes de luz fuentes de sombra fuentes

qué coraje hablar del sol

como suele ocurrir philip murió
una tarde lenta amarilla buena callada en los tejados
no hablaremos de cómo lo lloró su mujer (a sus espaldas)
o el ejército la iglesia ( a sus espaldas
o el mundo en particular y en general súbitamente de espaldas:
su viuda le plantó un arbolito sobre la tumba en Cincinnati
que creció bendecido por los jugos del cielo
y también se curvó

y si alguien piensa que lo triste es la vida de philip
fíjese en el arbolito le ruego
fíjese en el arbolito por favor

hay varias formas de ser mejor dicho
muchas formas de ser:
llamarse Hughes
hablar arameo mojarlo con té
estallar contra la tristeza del mundo
pero a ustedes les pido que se fijen
en el curvado arbolito
tiernamente inclinado sobre philip
su pecho en pena en piel como se dice

ni un pajarito nunca
cantó o lloró sobre ese árbol
verde todo inclinado
inclinado
Ciudad de sucias tejas soleadas:
casi eres realidad, apenas nido
sólo un rumor, un humo desprendido,
de las praderas verdes y asombradas.

Luego hay hombres de vidas apretadas
a tu destino semiderruido
y muchachas que crecen entre el ruido
cual si estuvieran entre amor sembradas.

A casi todas miro tiernamente,
y los viejos alegran tus afueras
con sus traviesas cabelleras blancas.

Yo estoy contento y, cariñosamente,
caballo gris me gustaría que fueras
para darte palmadas en las ancas.
Leo Janowick Apr 2019
Dos cuerpos se juntan
en armonía esta noche
mirándonos a los ojos
y un profundo suspiro
Anhelas abrazarla cariñosamente
tan suave y tiernamente
sus ojos brillan fuertemente
con el calor, ella te envía
sus brazos están llegando ahora
ella anhelaba abrazarte
Ella quiere sentir tus labios sobre los de ella.
y cuando ambos finalmente se reúnen
aquí en ese paraíso
donde las flores florecen bastante
y el calor está por todas partes
se siente como un volcán está a punto de estallar
y ambos están lo más cerca posible.
cuando ella te lleve a la cama de espera.
El calor de ti es pesado
está a tu alrededor todo el camino
sabes que esta tarde tan hermosa
Se llena de toques y de besos.
la pasión está finalmente aquí

~

Two bodies come together
in harmony tonight
your gazing into each other's eyes
and out a very deep sigh
You long to hold her dearly
so soft and tenderly
her eyes are strongly shinning
with the heat, she sends to you
her arms are reaching up now
she longed to hold you close
she wants to feel your lips on hers
and when you both finally get together
here in that paradise
where flowers blooming pretty
and heat is all around
it feels like a volcano is about to erupt
and you are both as close as you can get
when she then carry you to the waiting bed.
The heat from you is heavy
it's around you all the way
you know that this so beautiful evening
is filled with touches and with kisses
the passion is finally here.
Lino Althaner Nov 2011
The author is John of Yepes, commonly known as John of the Cross. It´s a poem "a lo divino" ("to the divine"). First the original in spanish and then the attempt of translation by Diego T. de Nicolás:

¡Oh llama de amor viva
que tiernamente hieres
de mi alma en el más profundo centro!
Pues ya no eres esquiva
acaba ya si quieres,                           5
¡rompe la tela de este dulce encuentro!

¡Oh cauterio süave!
¡Oh regalada llaga!
¡Oh mano blanda! ¡Oh toque delicado
que a vida eterna sabe                         10
y toda deuda paga!
Matando, muerte en vida has trocado.

¡Oh lámparas de fuego
en cuyos resplandores
las profundas cavernas del sentido,            15
que estaba oscuro y ciego,
con estraños primores
color y luz dan junto a su querido!

¡Cuán manso y amoroso
recuerdas en mi seno                           20
donde secretamente solo moras,
y en tu aspirar sabroso
de bien y gloria lleno,
cuán delicadamente me enamoras!

English translation:

O Love's living flame,
Tenderly you wound
My soul's deepest center!
Since you no longer evade me,
Will you, please, at last conclude:
Rend the veil of this sweet encounter!

O cautery so tender!
O pampered wound!
O soft hand! O touch so delicately strange,
Tasting of eternal life
And canceling all debts!
Killing, death into life you change!

O lamps of fiery lure,
In whose shining transparence
The deep cavern of the senses,
Blind and obscure,
Warmth and light, with strange flares,
Gives with the lover's caresses!

How tame and loving
Your memory rises in my breast,
Where secretly only you live,
And in your fragrant breathing,
Full of goodness and grace,
How delicately in love you make me feel!

The passion, the figures of human love evoked by the poem, the expressiveness of the words, the rythm, the music, everything is perfect for me.
Una de las lamentables carencias de información que han padecido los
hombres y mujeres de todas las épocas se relaciona con el **** de los
ángeles. El dato, nunca confirmado, de que los ángeles no hacen el amor
quizás signifique que no lo hacen de la misma manera que los mortales.

Otra versión, tampoco confirmada pero más verosímil, sugiere que si
bien los ángeles no hacen el amor con sus cuerpos (por la mera razón de que carecen de los mismos) lo celebran en cambio con palabras, vale
decir con las adecuadas.

Así, cada vez que Ángel y Ángela se encuentran en el cruce de dos transparencias, empiezan por mirarse, seducirse y tentarse mediante el intercambio de miradas que, por supuesto, son angelicales.

Y si Ángel, para abrir el fuego, dice: "Semilla", Ángela, para atizarlo, responde: "Surco". Él dice: "Alud", y ella tiernamente: "Abismo".

Las palabras se cruzan, vertiginosas como meteoritos o acariciantes como copos.

Ángel dice: "Madero". Y Ángela: "Caverna".

Aletean por ahí un Ángel de la Guarda, misógino y silente, y un ángel de la Muerte, viudo y tenebroso. Pero el par amatorio no se interrumpe,
sigue silabeando su amor.

Él dice: "Manantial". Y ella: "Cuenca".

Las sílabas se impregnan de rocío y, aquí y allá, entre cristales de nieve, circulan el aire y su expectativa.

Ángel dice: "Estoque", y Ángela, radiante: "Herida".

Él dice: "Tañido", y ella: "Rebato".

Y en el preciso instante del orgasmo ultraterreno, los cirros y los cúmulos, los estratos y nimbos, se estremecen, tremolan, estallan, y el amor de los ángeles llueve copiosamente sobre el mundo.
Jorge Rangel Jul 2022
Bésame como el sol al nuevo día.
A la alborada tiernamente,
Sin prisa, con caricia.
A la mañana con esmero,
Con urgente deseo,
Y apetito profundo.
Al medio día de pasión ardiente
Fuerte,sin medida alguna
Como un fuego fervoroso.
Al atardecer sensible,
Atento, incansable y amoroso.
Bésame como el sol al nuevo día.
Y si no sabes hacerlo
Déjame, ser de tu día ; el sol.

— The End —