Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Kuzhur Wilson Aug 2014
When the bakery was bought,
For the sake of novelty, uniqueness, etc,
Called it ‘bitter’

Laddu was bitter
Jalebi ws bitter
Cherry was bitter
Bitter, bitter

What bitterness, said people

The servant got bitter
Sir,
There are no bill collectors to turn away
Flies mock
She at home
Serves bitterness

While sharing the alienation
Which novelty and uniqueness supplied,
With eatables,
Biscuit said

Let’s add the salt of tears,
Eatables will not sell
If bitter

‘Please give me something old”
When the sound of a beggar
Intervened

Myself, who stood for novelty and uniqueness
Told him ‘ you can have this bakery’
translation : Anitha varma
AALI DIWALI

Excitement already there is in the atmosphere, our very air!!!

Goodies, gifts, flowers, lights we wish to, with dear ones, now share.

As citizens good, let's also exhibit some environment friendly care.

Banish Chinese items, I will, because I care for my India n also dare !

Use let us earthen Diyas, decorated in hand; Beautiful ones, beyond compare !

Candles Beautiful can be made or bought n decorated in a bright way.

Colourful Rangoli let us make with organic compounds, indigenous n rare.

Designs, with colours innumerous, one can create if one has a flair.

Same way, why pay so much to buy  torn jeans, buy let's a decent traditional pair.

Traditional dresses so colourful are and look pretty n  (no wrong meaning) gay.

Pizza, pasta, pastries boycott; try laddu, chakri or Khaja jo mawa se hei bhare.

Instead of flowers, gift Bamboo or money plants or other saplings; what say ?

Gift let us, things made in India. From China, let's willingly sway away !

"Aali Diwali"  but create let us noise n smoke less. we must on this, an emphasis lay.

Innovative one can be, using imagination vivid to cute gifts make; n less amounts pay.

No WA, try and visit Grandparents, Mama, Kaka, Aatya, Maushi, is all I have to say !!!

HAPPY WALI DIWALI.

Armin Dutia Motashaw
AALI DIWALI

Excitement already there is in the atmosphere, our very air!!!

Goodies, gifts, flowers, lights we wish to, with dear ones, now share.

As citizens good, let's also exhibit some environment friendly care.

Banish Chinese items, I will, because I care for my India n also dare !

Use let us earthen Diyas, decorated in hand; Beautiful ones, beyond compare !

Candles Beautiful can be made or bought n decorated in a bright way.

Colourful Rangoli let us make with organic compounds, indigenous n rare.

Designs, with colours innumerous, one can create if one has a flair.

Same way, why pay so much to buy  torn jeans, buy let's a decent traditional pair.

Traditional dresses so colourful are and look pretty n  (no wrong meaning) gay.

Pizza, pasta, pastries boycott; try laddu, chakri or Khaja jo mawa se hei bhare.

Instead of flowers, gift Bamboo or money plants or other saplings; what say ?

Gift let us, things made in India. From China, let's willingly sway away !

"Aali Diwali"  but create let us noise n smoke less. we must on this, an emphasis lay.

Innovative one can be, using imagination vivid to cute gifts make; n less amounts pay.

No WA, try and visit Grandparents, Mama, Kaka, Aatya, Maushi, is all I have to say !!!

HAPPY WALI DIWALI.

Armin Dutia Motashaw
Neelesh Chandola Oct 2017
A child wakes up , to mosquito bites,
and Christ-on-a-bike-it’s-diwali , the fiesta of lights.
the welcome vibes of halcyon tarried
as hugs and gifts and smiles are carried,
and waving her wrinkles mid-air ,daadi
says today! god , to his land was ferried.

Afar, the bronze herald of worship time,
the temple bell goes off in a celestial chime.
and cometh the priest , for the fire-ritual,
line my pockets now , come on , be spiritual.
but duh! your dhoti hast no pockets , saintly dummy;
tsk.. fret ye not , for it goes straight into my tummy.

mid-morning now , and mummy’s high-strung;
‘dust it well and dust it thorough and dust it till you burst a lung’.
‘garam pakode’ !! cries papa in his croaking tenor ,
‘but one by one’ and now he begins with the manners.
mummy is the last one , picking over the bones,
she always has been , for what a family she owns.

A muezzin somewhere cries the holy decree
heads bow down and a pigeon flies free,
from the onion dome , below the staccato claps
‘Ooparwala ! … ‘ the muezzin gasps ,
and ‘Ooparwala!.. ‘ a crowd chants in tow ,
and ‘Oops ! … ‘ the bird sheds it’s something and *****
soars high , and takes a bow .

hey presto! the night has come.
the moonless night of the homecoming lord.
sweetmeats and sugars and syrups and us ,
laddu-barfi , well , that strikes a chord .

Lakshmi , her owl , the glutton god with his mouse ,
revered an’ pleased an’ fed an’ flattered ,
and coaxed never to leave the house
while out there , bombs and crackers burst and batter.

The witch’s hour already , and the man ain’t home yet
the lord is home , to get things straight,
while the men all out on a greedy conquest;
pennies on the dollar , unwavering faith still,
for the beckoning bait .

A child wakes up , to mosquito bites
gone now is the carnival of lights.
a goddess fled , a father bled
a child scrapes off the waxy remains ,
the leftovers of candles ,pains, and no gains.
Will you break off with me,
my beloved,
morsel for morsel laddu?
My dream doesn’t come to me,
my bed is divided,
my heart – dry,
fire is rankling me.
You’ll regret,
my beloved,
if you taste it –
outside it’s sweet
inside – bitter.
Twice more,
my beloved,
your tear will run fast
if you pass me by scornfully.
In my chest
I wear a diamond of snake,
a lion-hair on my wrist,
a wealth of Brahman
in my head.
Will someone take them, gifted
someone else but my death?

Ah, my beloved,
marry me.

a round syrup sweet made of gram floor

The original:

Ходжата тича само до джамията

Ще отронваш ли с мене,
моя възлюбена,
късче по късче ладду.
Сънят ми не ме спохожда,
леглото ми е делено,
сърцето – сухо,
огън ме гложди.
Ще съжаляваш,
моя възлюбена,
ако го вкусиш –
отвън е сладко,
отвътре – горчиво.
Дваж пъти повече,
моя възлюбена,
сълзи ще лееш
ако отминеш презрително.
Във гърдите си
диамант от змия нося,
косъм от лъв на китката си,
богатство на брахмин
в главата си.
Ще ги вземе ли някой дарени,
освен смъртта ми?

Ах, моя възлюбена,
омъжи се за мене.

_______

кръгъл сиропиран сладкиш от нахутeно брашно.


Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved.
SUPARITHA PERALA Feb 2020
Lord   Venkateshwara  is  popularly  worshipped,
With  slokas,  sotrams  and  songs  hummed…
Venkateshwara swamy is the god of protection, knowledge and wisdom,
Lord venkateshwara is popular for  Laddu  prasadam.
Lord venkateshwara listen to our prayers,
And make us happy and fulfil our dreams and desires.
Just by seeing you Lord, I can smile!
Oh Lord ! I feel  you listen to my words and bless me all the while…

— The End —