Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Natalia Rivera Jul 2015
Alta de ojos verdes, como la luz de las luciérnagas.
Ella era como la luna.
Algunos días estaba llena de vida,
Otros desaparecía.

Consumida por el tiempo,
Ahogada en agonía.
Encerrada en cuatro paredes
Sin amor.

Así se veía ella.
Silenciosa e ignorada.
Insuficiente y horrible.
Sin ganas de vivir

Tierna niña de melena rubia
¿Por qué no puedes ver lo que yo veo?
¿Por qué no te quedas esta noche a charlar?
¿Por qué no vives un poco

Te entrego mis ojos, mírate como yo te veo.
Inmensa y maravillosa.
Más que un simple desastre,

Más que un cuerpo viviente.
Borges May 2015
El bien de este diablo, se mantubo en un original plan, el de masturbarse y comer al mismo tiempo.

Tubiera que decirle que la marea, ya no era navegable y el aire se movia en absoluta, idiomas y plumas.

Acelerando una mano al escribir se mueve con dedos cargando, algo inesperado y insuficiente.

En el lugar cualquiera y el negocio de hablar, de manera obsesiva. Era ya la noche y el calido placer de otra manera, el absoluto, se escapa.

La idea de la pesa de metal obsesiva la otra mano al caminar, era bombola de otro lado aca.

El retorcijon era merecido y aplastado, en involucramiento.
Borges Apr 2015
El bien de este diablo, se mantubo en un original plan, el de masturbarse y comer al mismo tiempo.

Tubiera que decirle que la marea, ya no era navegable y el aire se movia en absoluta, idiomas y plumas.

Acelerando una mano al escribir se mueve con dedos cargando, algo inesperado y insuficiente.

En el lugar cualquiera y el negocio de hablar, de manera obsesiva. Era ya la noche y el calido placer de otra manera, el absoluto, se escapa.

La idea de la pesa de metal obsesiva la otra mano al caminar, era bombola de otro lado aca.

El retorcijon era merecido y aplastado, en involucramiento.

En esas ellas no eran doncellas sino mafiosas, se merecian una bala de oro en los ojos.
Laura Araújo May 2018
Eu
Sinto-me fraco e impotente

Quando ouço o que dizes

Só para me ver contente.

Nessa vã tentativa, eu sorrio

Para sentires que cumpriste o objetivo.

Dizes-me que estou cada vez mais frio

E eu calo-me para não ser repetitivo.

Recuso-me a explicar-te novamente

Que nada nem ninguém poderá mudar

O que vai na minha mente

E que ninguém me pode ajudar

Mesmo que tente incansavelmente.

É algo com que aprendi a lidar

Embora contra a minha vontade

E mesmo que tentasse explicar

Iria ficar pela metade.



Vou tentar:

Talvez assim me sinta menos cobarde!

É um sentimento que vem acompanhado...

Por estar neste estado

Acabo me sentindo culpado.

Culpado por ser insuficiente.

Insuficiente para o que quer que seja.

Só quero seguir de forma prudente,

Não é isso que todo o mundo deseja?

Sinto-me um fardo,

Não me leves a mal,  

Mas estou farto.

São os sentimentos que se atropelam,

Vozes na minha cabeça que não se calam,

Dúvidas que se interpelam

E outras coisas que me abalam

E me deixam ansioso.

A ansiedade gera medo

E o medo gera ansiedade.



É neste ciclo vicioso,

Entre medos e outros enredos

Que eu me encontro com a realidade.
Carolina Jan 2018
Sentada en mi cama, rodeada por una cortante oscuridad.
De a poco voy perdiendo el brillo
y el ensordecedor silencio se vuelve una agonía.
Ya no puedo hacer rimas,
tampoco puedo llorar,
incluso creo que lentamente dejo de respirar.
¿Tan complicada soy? ¿Tan triste y aburrida?
Pregunto a mi interior mientras me abrazo, mis respuestas me destruyen un poco más.
¿Tan insuficiente? ¿Tan vacía?
Victor D López Dec 2019
Dos libros de texto terminados,
Dos manuales de instructor,
Dos bancos de pruebas también.

Dos artículos sobre el derecho,
Enviados a dos diarios académicos,
Pronto se publicarán.

Elevado también,
A Profesor Distinguido,
Una noticia muy grata.

Investigación realizada,
Para un nuevo curso universitario,
Derecho de Inmigración.

Pero todo a un precio:
Insuficiente tiempo con mi esposa,
Viajes postergados nuevamente.

Todos los amigos lejos,
Lo mismo la familia,
Padres en el cielo.

Esclavo sin necesidad al trabajo,
Las arenas del tiempo se desvanecen,
¿Esto es todo lo que hay?
Translated from my poem "My Summer Vacation"

— The End —