Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Fa Be O Jan 2013
Si me hubiera imaginado que dolería tanto estar así,
me hubiera quedado en el principio…
tan inocente que era todo entonces,
tan lleno de posibilidad
y curiosidad
ese tiempo,
la tentación de pensar que tal vez,
tal vez si te sintieras igual…
esa esperanza de que tal vez,
esas mariposas que sentía
habían escapado de ti…
tan bonito fue ese momento,
lleno de nervios
y el pensamiento retumbando
fuerte:
“sera? sera que si? creo que si…
pero que importa,
aquí hay calor,
aquí hay un corazón
que late, cada vez mas rápido…”
Extraño la anticipación,
extraño el comienzo,
sentimientos puros y honestos
hasta el punto del dolor…
4/1/12
Janielle Mainly Feb 2015
Mis animos huyan de mi,
de repente tan contenta de repente tan arrepentida,
celebraciones, malaventuras,
algo de importancia y amor pura
el tiempo no es lo suficiente?
Sonrie con ese rostro que tienes de deprimente..
La vida se te escapa.
Leydis Jun 2017
Una noche de copas
U bicare
N uestro
A mor!

N o importa si se
O culta en los misterios del infinito,
C ielo y tierra moveré,
H asta
E  ncontrarte amuleto mío!

D esde ese momento me
E ncargare de amarte,

C on todo mi ser, prometo venerarte.
O xigenare tu aliento con dedicada devoción.
P  lasmare el tiempo para
A ferrarme por
S  iempre a nuestra historia de amor bendecida por Dios!
    
Te esperaré con dos copas de vino en mano,
     para festejar nuestro esperado encuentro!

LeydisProse
3/2017

Una Noche de Copas
U sted
N o entiende que lo
A mo?

N o entiende que quiero
O cupar
C ada espacio en su ser?
H abitar por siempre en su alma.
E ncolarme en su verso.

D elilar en su beso,
E ncadenada a su

C uerpo quiero vivir.
O brar sin cesar en nuestra alcoba.
P repararnos un nido de amor, respeto y
    lujurias.
A marnos sin prejuicios, y,
S in ataduras!
Y ser el uno para el otro, la mejor
     NOCHE DE COPAS,
     pero encontrarnos en el sol de la mañana todo los días.

LeydisProse
3/2017
man who wears a hat sits still near the back unmoved by the world or the exposed breast of a statue (brain waves do not discharge through a fedora)

tag attached: bald is sanitary

oranges have more delicacy raw smelly and afterward singing allons enfants de patrie ding dang **** like that, all frog-ese so we don’t understand chanteused stiff basso profundo to excite to let us see with the clarity of a dream curled with hate set firm, firmer in the arms of a sleeveless girl then slung to sea level white as a leopard’s eye

remember its peroxide bathed, bleached inclined on the pillow just at the angle of expectancy without a hat sideward glance and the crippled heels of angels sparking down the hall

bulletin: young man willing to wear false beard to ease the pain for all

or trumpet blues broken played horizontal touched by seaweed hands in the light of boats (unfurled)

slowly

and the memory dies slowly half-forgotten, half-remembered

halved again

slowly

only
to begin
again

grim molecules of love
Así como un verdor en el desierto,
con sombra de palmeras y agua caritativa,
quizás será tu amor lo que me sobreviva,
viviendo en un poema después que yo haya muerto.

En ese canto, cada vez más mío,
voces indiferentes repetirán mi pena,
y tú has de ser entonces como un rastro en la arena,
casi como una nube que pasa sobre un río...

Tú serás para todos una desconocida,
tú, que nunca sabrás cómo he sabido amarte;
y alguien, tal vez, te buscará en mi arte,
y, al no hallarte en mi arte, te buscará en mi vida.

Pero tú no estarás en las mujeres
que alegraron un día mi tristeza de hombre:
Como oculté mi amor sabré ocultar tu nombre,
y, al decir que te amo, nunca diré quién eres.

Y dirán que era falsa mi pasión verdadera,
que fue sólo un ensueño la mujer que amé tanto;
o dirán que era otra la que canté en mi canto,
otra, que nunca amé ni conocí siquiera.

Y así será mi gloria lo que fue mi castigo,
porque, como un verdor en el desierto,
tu amor me hará vivir después que yo haya muerto,
pero cuando yo muera, ¡tú morirás conmigo!
Cantar a ese gigante soberano
Que al soplo de su espíritu fecundo
Hizo triunfar el pensamiento humano,
Arrebatando al mar un nuevo mundo;
Cantar al que fue sabio entre los sabios,
Cantar al débil que humilló a los grandes,
Nunca osarán mi lira ni mis labios.
Forman su eterno pedestal los Andes,
El Popocatepelt su fe retrata,
Las pampas son sus lechos de coronas,
Su majestad refleja el Amazonas,
Y un himno a su poder tributa el Plata.

No es la voz débil que al vibrar expira,
La digna de su nombre; ¿puede tanto
La palabra fugaz?... ¿Quién no lo admira?
La mar, la inmensa mar, ésa es su lira,
Su Homero el sol, la tempestad su canto.

Cuando cual buzo audaz, mi pensamiento
Penetra del pasado en las edades,
Y mira bajo el ancho firmamento
De América las vastas soledades:
El inca dando al sol culto ferviente,
El araucano indómito y bravío,
El azteca tenaz que afirma el trono,
Adunando al saber el poderío:
¡A cuántas reflexiones me abandono!...
Todas esas sabanas calentadas
Por la luz tropical, llenas de flores,
Con sus selvas incultas, y sus bosques
Llenos de majestad; con sus paisajes
Cerrados por azules horizontes,
Sus montes de granito,
Sus volcanes de nieve coronados,
Semejando diamantes engarzados
En el esmalte azul del infinito;

Las llanuras soberbias e imponentes,
Que puebla todavía
En la noche sombría
El eco atronador de los torrentes;
Los hondos ventisqueros,
Las cordilleras siempre amenazantes,
Y al aire sacudiéndose arrogantes,
Abanicos del bosque, los palmeros;
No miro con mi ardiente fantasía
Sólo una tierra virgen que podría
Ser aquel legendario paraíso
Que sólo Adán para vivir tenía;
Miro las nuevas fecundantes venas
De un mundo a las grandezas destinado,
Con su Esparta y su Atenas,
Tan grande y tan feliz como ignorado.
Para poder cantarlo, busca el verso
Una lira con cuerdas de diamante,
Por único escenario el Universo,
Voz de huracán y aliento de gigante.

Que destrence la aurora
Sus guedejas de rayos en la altura:
Que los tumbos del mar con voz sonora
Pueblen con ecos dulces la espesura:
Que las aves del trópico, teñidas
Sus alas en el iris, su contento
Den con esas cadencias tan sentidas
Que van de selva en selva repetidas
Sobre las arpas que columpia el viento.
Venid conmigo a descorrer osados
El velo de los siglos ya pasados.

Tuvo don Juan Segundo
En Isabel de Portugal, la bella,
Un ángel, que más tarde fue la estrella
Que guió a Colón a descubrir un mundo.
El claro albor de su niñez tranquila
Se apagó en la tristeza y en el llanto.
En el triste y oscuro monasterio
Donde, envuelta en el luto y el misterio,
Fue Blanca de Borbón a llorar tanto.
Allí Isabel fortaleció su mente,
Y aquel claustro de Arévalo imponente
Fe le dio para entrar al mundo humano,
Dio vigor a su espíritu intranquilo,
Fue su primer asilo soberano,
Cual la Rábida fue primer asilo
Del Vidente del mundo americano.
Muerto Alfonso, su hermano,
En el convento de Ávila se encierra,
Y hasta allí van los grandes de la tierra,
Llenos de amor, a disputar su mano.
Ella da el triunfo de su amor primero
A su igual en grandeza y en familia,
Al que, rey de Sicilia,
Es de Aragón el príncipe heredero.
A tan gentil pareja
Con ensañado afán persigue y veja
De Enrique Cuarto la orgullosa corte;
Pero palpita el alma castellana
Que de Isabel en la gentil persona,
Más que la majestad de la corona,
Ve la virtud excelsa y soberana.
La España en Guadalete decaída,
Y luego en Covadonga renacida,
No vuelve a unirse, ni por grande impera,
Hasta que ocupa, sin rencor ni encono,
De Berenguela y Jaime el áureo trono,
El genio augusto de Isabel Primera.
Grande en su sencillez, es cual la aurora
Que al asomarse, todo lo ilumina;
Humilde en su piedad, cual peregrina
Va al templo en cada triunfo, y reza, y llora;
Nada a su gran espíritu le agobia:
Desbarata en Segovia
La infiel conjuración: libra a Toledo,
Fija de las costumbres la pureza,
El crimen blasonando en la nobleza
Castiga, vindicando al pueblo ibero:
Por todos con el alma bendecida,
Por todos con el alma idolatrada,
Rinde y toma vencida,
Edén de amores, la imperial Granada.
Dejadme que venere
A esa noble mujer... Llegóse un dia
En que un errante loco le pedía,
Ya por todos los reyes desdeñado,
Buscar un hemisferio, que veía
Allá en sus sueños por el mar velado.
No intento escudriñar el pensamiento
Del visionario que a Isabel se humilla.
¿La América es la Antilla
En que soñó Aristóteles? ¿La
Atlántida
Que Platón imagina en su deseo,
Y menciona en su diálogo el Timeo?
¿Escandinavos son los navegantes
Que cinco siglos antes
De que el insigne genovés naciera,
Fijo en Islandia su anhelar profundo,
Al piélago se arrojan animados,
Y son por ruda tempestad lanzados
A la región boreal del Nuevo Mundo?...
¡Yo no lo sé! Se ofusca la memoria
Entre la noche de la edad pasada;
Sólo hay tras esa noche una alborada:
Isabel y Colón: ¡la Fe y la Gloria!
¡Cuántos hondos martirios, cuántas penas
Sufrió Colón! ¡El dolo y la perfidia
Le siguen por doquier! ¡La negra envidia
Al vencedor del mar puso cadenas!
Maldice a Bobadilla y a Espinosa
La humanidad que amamantarlos plugo...
¡El hondo mar con voz estrepitosa
Aun grita maldición para el verdugo!
El mundo descubierto,
A hierro y viva sangre conquistado,
¿Fue solamente un lóbrego desierto?
¿Vive? ¿palpita? ¿crece? ¿ha progresado?
¡Ah sí! Tended la vista... Cien naciones,
Grandes en su riqueza y poderío,
Responden con sonoras pulsaciones
Al eco tosco del acento mío.
El suelo que Cortés airado y fiero,
Holló con planta osada,
Templando lo terrible de su espada
La dulzura y bondad del misionero,
Cual tuvo en Cuauhtemoc, que al mundo asombra
Tuvo después cien héroes: un Hidalgo,
Cuya palabra sempiterna vibra;
Un Morelos, en genio esplendoroso;
¡Un Juárez, el coloso
Que de la Europa y su invasión lo libra!
Bolívar, en Santa Ana y Carabobo,
Y en Ayacucho Sucre, son dos grandes,
Son dos soles de América en la historia,
Que tienen hoy por pedestal de gloria
Las cumbres gigantescas de los Andes.
¡Junín! el solo nombre
De esta epopeya mágica engrandece
El lauro inmarcesible de aquel hombre,
Que un semidiós al combatir parece.
Sucre, Silva, Salom, Córdoba y Flores,
Colombia, Lima, Chile, Venezuela,
En el Olimpo para todos vuela
La eterna fama, y con amor profundo
La ciñe eterna y fúlgida aureola:
¡Gigantes de la América española,
Hoy tenéis por altar al Nuevo Mundo!
Ningún rencor nuestro cariño entraña:
Del Chimborazo, cuya frente baña
El astro que a Colombia vivifica,
A la montaña estrella,
Que frente al mar omnipotente brilla,
Resuena dulce, sonorosa y bella
El habla de Castilla:
Heredamos su arrojo, su fe pura,
Su nobleza bravía.

¡Oh, España! juzgo mengua
Lanzarte insultos con tu propia lengua;
Que no cabe insultar a la hidalguía.
En nombre de Isabel, justa y piadosa,
En nombre de Colón, ningún agravio
Para manchar tu historia esplendorosa
Verás brotar de nuestro humilde labio.
¡A Colón, a Isabel el lauro eterno!
Abra el Olimpo su dorada puerta,
Y ofrezca un trono a su sin par grandeza:
Resuene en nuestros bosques el arrullo
Del aura errante entre doradas pomas:
Las flores en capullo
Denles por grato incienso sus aromas:
El volcán, pebetero soberano,
Arda incesante en blancas aureolas,
Y un himno cadencioso el mar indiano
Murmure eterno con sus verdes olas...
El universo en coro
Con arpas de cristal, con liras de oro,
Al ver a los latinos congregados,
Ensalce ante los pueblos florecientes
Por la América misma libertados,
Aquellos genios, soles esplendentes
De Colón e Isabel, y con profundo
Respeto santo y con amor bendito,
Libre, sereno, eterno, sin segundo,
Resuene sobre el Cosmos este grito:
¡Gloria al descubridor del Nuevo Mundo!
¡Gloria a Isabel, por quien miró cumplida
Su gigantesca empresa soberana!
¡Gloria, en fin, a la tierra prometida,
La libre y virgen tierra americana!
flores de miel flores de piel flores
calientes salían de david burnham
quieto en el aire frío lunar
sin remedio sin adioses sin Dios

¡ah david burnham!
su clavícula clavada en el cosmos era la que más
florecía
extrañas vidas daba para la época
en que la gente era infeliz

y preguntaba ¿cómo era el niño david en la clase
de inglés?
nunca se supo cómo era
pero está quieto entre fulgores
su cabeza se la come la luz

david burnham amó ese final
no quiso a la tierra ni al agua
como cantaba al disolverse
inclinado hacia el sol

que le tapó las manos los ojos los pies
cuidándolo como a palomo ciego
en tanto cae la noche padre y madre
como oso silencioso

las cuatro caras del dolor se apagaron
para david burnham navegando o ardiendo todavía
dulce dulce
detrás del espectáculo

así terminó david burnham se le caía un polvo fino
como jazmín donde avanza la noche
aplasta y se perfuma
¡ah solo en el espacio!
'Tis about time I said goodbye;
to thyself-t'at is but full of deceit, and lies.
Ah, just yesterday, rainbows wert snared by thy eyes;
but soon t'eir soul flickered like a flame, and died.

Ah, thee, th' son of night, and th' beauty of day;
My love for thee was, indeed, more t'an what poems canst say.
Oh, but why didst thou, with a smile so sweet,
flirt with me, as last Monday we w'rt fated t' meet?
My love, thou should'a stayed behind;
if thou wanted me not; with all t'ose secrets
thy so dearly kept and cherished, in thy mind.
I am now th' one to blame;
I am like one infinite morning, whose innocence
led me to believe in th' foreign falsehood of fame.
Ah, as how my heart jumped about like a selfish swan
Whenst thy lips silenced mine; oh, all wert just a good sign!
But how couldst thou stomp away and leave me alone?
Thou bask now, in my seedless cries, raw tears, and scorn;
Thou art cruel, cruel, cruel! Oh-thou filled me with disgust!
Thou art like disdain, and its mean garden;
Yes, thou art a semblance of whose ungratefulness!
Ungrateful and smeared with greedy terror;
Sending sane souls and spines about running with tremor;
And in which t'ere are neither flowers, nor hills, nor mountains
Everything is glaring; everything is burnt-
and under a nightless sky, a pitiful; yet irregular sky,
With rage thou shalt destruct my lavender;
thou art now an enemy, but yesterday a fake lover!
Ah, canst I believe it not-how I first came to love thee,
whenst thou wert just but a soulless entity!
Oh, how stupid I was-yes, too credulous and insipid;
for falling for a mask so infamous, and putrid.
I am now turning away-hopefully I am still late not,
and towards a better lover my whole conscience canst afford.

Ah, thee, but at today's moonless dawn
I sprang from sleep whenst I rigidly dreamed of thee;
I had hoped t'at thy shadow would never show
But kept it venturing to stay t'ere and haunt me.
How I would mock things t'at are stubborn;
t'ese hath I vowed, so deeply and heartily-
ever since I first was born.
Thou art a wicked, wicked witch;
thou treated me like litter;
like I was but a gouty piece of filth.
Thou art bright not, like th' river,
but th' sinned soil and clawed greenness under;
thou art not th' glow thou used to be,
ah, neither art thou th' angel t'at spoke and joked with me.
Thou art mean, mean, mean;
thou art a mean man and creature altogether;
Thou wert once part of my breath;
but now even thinking of thee
shalt goodly fill me with dread, and images
of erotically defeated triumph;
and flavourless, ye' anonymous, death.
But even if thou wert to die, I would grieve not;
for thou art not worthy of any more of my tears;
instead I would raise my hands and sweetly thank our dear Lord;
for returning my pride; and destroying my wounded fears.

Thou shalt from now on-liveth in my mind not,
and in which, in t'is most dignified, though absurd, conscience-
I sweareth t'at thee canst no more rejoice;
for I prefer stopping our unfinished story short;
and I detest now, every bit of thy flesh,
much less th' delusive meanness of thy voice.
Thou art to me but a bad dream,
and thy presence is even less meaningless
t'an a lad's pleading ghost;
Thou art trapped in stillness, as thou may seem,
ah, and may thy sins lead thee only, in th' years
to come, to thy worst.
Thou art worthy not of t'is grand earth!
In a marred graveyard should thy now dwellest,
'fore ruining thyself more, and makest all thy sins 'ven worse.
Ah, thou who art not a being of neither th' West nor East;
as even in God's mind, thou should be th' least,
I dread thee as how His Majesty spurns a fiend;
thou art neither my lover, nor playmate, nor any friend.

I hope by t'is poem th' world shalt see;
how notorious and vicious thou hath been
to one sinless me.
I am just a writer, with t'is poem in my hand-
but despite-I am just a woman, a fragile, and sometimes
infantile; lover and friend.
A lover, to a man worthy of my love;
a loyal friend, to all fellows-thoughtful and honest;
With whom my poetic soul shalt live;
and with whose courage,
t'is loving breath shalt ever thrive, in my left years-
and ever continue to joke, gather, and laugh.
8
¡Cuánto rato te he mirado
sin mirarte a ti, en la imagen
exacta e inaccesible
que te traiciona el espejo!
«Bésame», dices. Te beso,
y mientras te beso pienso
en lo fríos que serán
tus labios en el espejo.
«Toda el alma para ti»,
murmuras, pero en el pecho
siento un vacío que sólo
me lo llenará ese alma
que no me das.
El alma que se recata
con disfraz de claridades
en tu forma del espejo.
Dani Just Dani May 2018
Mil besos
No replicaran lo que siento
Ni lo que hay entre mis sesos
Empiezo, Te explicó,
Sin embargo palabras no se traducen
A lo que pienso,
Te siento,
Tan cerca de mi,
Pero a la misma vez tan lejos
Como a las estrellas en la noche, que brillan fuera de mi alcance,
Como el fondo del mal, que me arropa entre sal y sufrimiento,
El olor de tu ropa trae pensamientos
Que entre tú y yo
No son tan Santos,
Tu pasado y presente
No se comparara a tu futuro
Ya que será diferente conmigo a tu lado
Te diré cuantas veces te extraño,
Te diré te amo,

Y yo siempre esperare
Ese “más”
Yo espero que halla gente que pueda leer y relacionarse con este poema aquí, de mis pocos poemas que esta escrito en español
Cuando resido en este país que no sueña
cuando vivo en esta ciudad sin párpados
donde sin embargo mi mujer me entiende
y ha quedado mi infancia y envejecen mis padres
y llamo a mis amigos de vereda a vereda
y puedo ver los árboles desde mi ventana
olvidados y torpes a las tres de la tarde
siento que algo me cerca y me oprime
como si una sombra espesa y decisiva
descendiera sobre mí y sobre nosotros
para encubrir a ese alguien que siempre afloja
el viejo detonador de la esperanza.

Cuando vivo en esta ciudad sin lágrimas
que se ha vuelto egoísta de puro generosa
que ha perdido su ánimo sin haberlo gastado
pienso que al fin ha llegado el momento
de decir adiós a algunas presunciones
de alejarse tal vez y hablar otros idiomas
donde la indiferencia sea una palabra obsena.

Confieso que otras veces me he escapado.
Diré ante todo que me asomé al Arno
que hallé en las librerías de Charing Cross
cierto Byron firmado por el vicario Bull
en una navidad de hace setenta años.
Desfilé entre los borrachos de Bowery
y entre los Brueghel de la Pinacoteca
comprobé cómo puede trastornarse
el equipo sonoro del Chateau de Langeais
explicando medallas e incensarios
cuando en verdad había sólo armaduras.

Sudé en Dakar por solidaridad
vi turbas galopando hasta la Monna Lisa
y huyendo sin mirar a Botticelli
vi curas madrileños abordando a rameras
y en casa de Rembrandt turistas de Dallas
que preguntaban por el comedor
suecos amontonados en dos metros de sol
y en Copenhague la embajada rusa
y la embajada norteamericana
separadas por un lindo cementerio.

Vi el cadáver de Lídice cubierto por la nieve
y el carnaval de Río cubierto por la samba
y en Tuskegee el rabioso optimismo de los negros
probé en Santiago el caldillo de congrio
y recibí el Año Nuevo en Times Square
sacándome cornetas del oído.

Vi a Ingrid Bergman correr por la Rue Blanche
y salvando las obvias diferencias
vi a Adenauer entre débiles aplausos vieneses
vi a Kruschev saliendo de Pennsylvania Station
y salvando otra vez las diferencias
vi un toro de pacífico abolengo
que no quería matar a su torero.
Vi a Henry Miller lejos de sus trópicos
con una insolación mediterránea
y me saqué una foto en casa de Jan Neruda
dormí escuchando a Wagner en Florencia
y oyendo a un suizo entre Ginebra y Tarascón
vi a gordas y humildes artesanas de Pomaire
y a tres monjitas jóvenes en el Carnegie Hall
marcando el jazz con negros zapatones
vi a las mujeres más lindas del planeta
caminando sin mí por la Vía Nazionale.

Miré
admiré
traté de comprender
creo que en buena parte he comprendido
y es estupendo
todo es estupendo
sólo allá lejos puede uno saberlo
y es una linda vacación
es un rapto de imágenes
es un alegre diccionario
es una fácil recorrida
es un alivio.

Pero ahora no me quedan más excusas
porque se vuelve aquí
siempre se vuelve.
La nostalgia se escurre de los libros
se introduce debajo de la piel
y esta ciudad sin párpados
este país que nunca sueña
de pronto se convierte en el único sitio
donde el aire es mi aire
y la culpa es mi culpa
y en mi cama hay un pozo que es mi pozo
y cuando extiendo el brazo estoy seguro
de la pared que toco o del vacío
y cuando miro el cielo
veo acá mis nubes y allí mi Cruz del Sur
mi alrededor son los ojos de todos
y no me siento al margen
ahora ya sé que no me siento al margen.

Quizá mi única noción de patria
sea esta urgencia de decir Nosotros
quizá mi única noción de patria
sea este regreso al propio desconcierto.
Sophia Margarita Sep 2018
Lo que muchos creen
que es solo un mito
otros notan
lo asombroso que llega a ser.
Están abiertos a el
y lo reciben como es.
Para otros, en cambio
no es tan fácil aceptarlo.
Lo desprecian y malinterpretan.
Pero cuando les aparece,
no lo alejan si no que lo aceptan.
Descubren, al igual que los demás,
lo asombroso que llega a ser.
No se sabe que es algo real
y que es lo irreal,
ya que todos tienen realidades diferentes.
Lo que sucede,
es que ahora mismo
para mi,
ese sentimiento,
que me hace volar,
me hace ir a otro planeta,
y explorar,
es tan real
como cuando vemos
a una estrella tintinear.
Ya no es un mito,
aunque para mi nunca lo fue,
solo que me lo probaron
más temprano de lo que pensé.
Venus Jul 2015
Tus galaxias en tus enormes ojos me hicieron viajar por todo el Universo.
Como un astronauta averiguaba tus estrellas, tus crateres en la luna, y tus planetas.
La ley de Newton se me hacía imposible, porque contigo mi cuerpo se aflojaba y flotaba como un globo.
Eres siempre ese verso de palabras que me hace escuchar cada cita que sale de tu boca, y ese deseo al que anhelo todas las noches en luna llena.
El universo conspira a mi favor porque tu eres mi universo.
Mataron a mis hermanos, a mis hijos, a mis tíos. A la orilla del
lago Texcoco me eché a llorar. Del Peñon subían
remolinos de salitre. Me cogieron suavemente y me depositaron en el
atrio de la Catedral. Me hice tan pequeña y tan gris que muchos
me confundieron con un montoncito de polvo. Sí, yo misma, la
madre del pedernal y de la estrella, yo, encinta del rayo, soy ahora la
pluma azul que abandona el pájaro en la zarza. Bailaba, los
pechos en alto y girando, girando, girando hasta quedarme quieta;
entonces empezaba a echar hojas, flores, frutos. En mi vientre
latía el águila. Yo era la montaña que engendra
cuando sueña, la casa del fuego, la olla primordial donde el
hombre se cuece y se hace hombre. En la noche de las palabras
degolladas mis hermanas y yo, cogidas de la mano, saltamos y cantamos
alrededor de la I, única torre en pie del alfabeto arrasado.
Aún recuerdo mis canciones:


                                        Canta en la verde espesura
                                        la luz de garganta dorada,
                                        la luz, la luz decapitada.

Nos dijeron: la vereda derecha nunca conduce al invierno. Y ahora las
manos me tiemblan, las palabras me cuelgan de la boca. Dame una sillita
y un poco de sol.

En otros tiempos cada hora nacía de vaho de mi aliento, bailaba
un instante sobre la ***** de mi puñal y desaparecía por
la puerta resplandeciente de mi espejito. Y yo era el mediodía
tatuado y la noche desnuda, el pequeño insecto de jade que canta
entre las yerbas del amanecer y el zenzontle de barro que convoca a los
muertos. Me bañaba en la cascada solar, me bañaba en
mí misma, anegada en mi propio resplandor. Yo era el pedernal
que rasga la cerrazón nocturna y abre las puertas del chubasco.
En el cielo del Sur planté jardines de fuego, jardines de
sangre. Sus ramas de coral todavía rozan la frente de los
enamorados. Allá el amor es el encuentro en mitad del espacio de
dos aerolitos y no esa obstinación de piedras frotándose
para arrancarse un beso que chisporrea.

Cada noche es un párpado que no acaban de atravesar las espinas.
Y el día no acaba nunca, no acaba nunca de contarse a si mismo,
roto de monedas de cobre. Estoy cansada de tantas cuentas de piedra
desparramadas en el polvo. Estoy cansada de este solitario tronco.
Dichoso el alacrán madre, que devora a sus hijos. Dichosa la
araña. Dichosa la serpiente, que muda de camisa. Dichosa el agua
que se bebe a sí misma. ¿Cuándo acabarán de
devorarme estas imágenes? ¿Cuándo acabaré
de caer en esos ojos desiertos?

Estoy sola y caída, grano de maíz desprendido de la
mazorca del tiempo. Siémbrame entre los fusilados. Naceré
del ojo del capitán. Lluéveme, asoléame. Mi cuerpo
arado por el tuyo ha de volverse un campo donde se siembra uno y se
cosechan ciento. Espérame al otro lado del año: me
encontrarás como un relámpago tendido a la orilla del
otoño. Toca mis pechos de yerba. Besa mi vientre, piedra de
sacrificios. En mi ombligo el remolino se aquieta: yo soy el centro
fijo que mueve la danza. Arde, cae en mí: soy la fosa de cal
viva que cura los huesos de su pesadumbre. Muere en mis labios. Nace en
mis ojos. De mi cuerpo brotan imágenes: bebe en esas aguas y
recuerda lo que olvidaste al nacer. Soy la herida que no cicatriza, la
pequeña piedra solar: si me rozas, el mundo se incendia.
Toma mi collar de lágrimas. Te espero en ese lado del tiempo en
donde la luz inaugura un reinado dichoso: el pacto de los gemelos
enemigos, del agua que escapa entre los dedos de hielo, petrificado
como un rey en su orgullo. Allí abrirás mi cuerpo en dos,
para leer las letras de tu destino.
Furtivo y gris en la penumbra última,
va dejando sus rastros en la margen
de este río sin nombre que ha saciado
la sed de su garganta y cuyas aguas
no repiten estrellas. Esta noche,
el lobo es una sombra que está sola
y que busca a la hembra y siente frío.
Es el último lobo de Inglaterra.
Odín y Thor lo saben. En su alta
casa de piedra un rey ha decidido
acabar con los lobos. Ya forjado
ha sido el fuerte hierro de tu muerte.
Lobo sajón, has engendrado en vano.
No basta ser cruel. Eres el último.
Mil años pasarán y un hombre viejo
te soñará en América. De nada
puede servirte ese futuro sueño.
Hoy te cercan los hombres que siguieron
por la selva los rastros que dejaste,
furtivo y gris en la penumbra última.
Albergo, en el rigor de mi memoria
Flashes que abundan entre nosotros
Cada vez que os recuerdo entera y viva.

Tu estela elevaba el calor, mientras
expuestos ante el encuentro propicio
Aquel caótico y asimétrico suplicio.

Sazón de cuatro copas de vino, marcaron
la noche, cuando la luna bajaba sincera
Y hace de testigo compañera.

Frente al humo, una unión cinética
Entre la música y las danzas artísticas.
Un acorde de guitarra, el sutil indicio
de una bailarina boyante, en su estela
aquella noche marinera.

Entre un tango melancólico
Un opus magnético, la grandiosa sinfonía.

No le pidas al caminante
Que olvide fácilmente
El calor de los labios, la fuerza de tu aura
Esa tántrica melodía.
Aquel prefacio, una fusión de opuestos
Que cuando atraen
El magnetismo sabe hacer clima
Prolongando el éxtasis en el tiempo.

Ese recuerdo que albergo
Me ha servido de sustento
Para continuar trazando la ruta
El camino por recorrer
Que el viajero emprende
En busca de la verdad y la vida
Que encuentro en la poesía
De esta proclama, un pronunciamiento

Cada vez que el recuerdo de un amor
Ha de servir para amar al presente y el mundo.
Cuando tus manos salen,
amor, hacia las mías,
qué me traen volando?
Por qué se detuvieron
en mi boca, de pronto,
por qué las reconozco
como si entonces, antes,
las hubiera tocado,
como si antes de ser
hubieran recorrido
mi frente, mi cintura?
Su suavidad venía
volando sobre el tiempo,
sobre el mar, sobre el humo,
sobre la primavera,
y cuando tú pusiste
tus manos en mi pecho,
reconocí esas alas
de paloma dorada,
reconocí esa greda
y ese color de trigo.
Los años de mi vida
yo caminé buscándolas.
Subí las escaleras,
crucé los arrecifes,
me llevaron los trenes,
las aguas me trajeron,
y en la piel de las uvas
me pareció tocarte.
La madera de pronto
me trajo tu contacto,
la almendra me anunciaba
tu suavidad secreta,
hasta que se cerraron
tus manos en mi pecho
y allí como dos alas
terminaron su viaje.
I promise this shall be the last poem of thee I've written of thee. And thus I have dedicated all the love I have for thee into this; in the hope that my heart has none of it left after writing the poem.

I hate the dreadful hollow behind the little wood;
Its taint of darkness dripping down like blood-red hearth.
A breeze of morning moves, that we love, has gone;
For a musk of the skies at dusk must have come down.

Come into the garden, my love, and play around with me;
For a bed of love daffodils is on high;
For a set of faint lights is now there to catch;
One breed of lights that we used to play with.
Bring my that green glass of paint, and draw by me,
While I rub thy dark hair on my lap, with my bronze fingertips.

Run around here, Immortal, and give me thy handsome hand;
Thou art the speed and pace I need here to stay;
Ah, I am not detached from t'is world, so long as I have you;
I am charmed, even in the darkest abyss of yon superficiality.
Thou art the fragrance of happiness found in decay;
Strength in the most diminished, and yet distinguished ecstasy;
A fable t'at becometh real in a flight of seconds;
A temptation no maiden heart canst afford to dismiss.
And look at me, now and then and all over again,
I wanteth to look pretty in my ruffle brown skirt,
Just like in my midnight gown on a flowery wedding night,
One t'at we shalt have above the sun, out of everyone else's jealous sight.

Let's dream t'at this delight shall ne'er wear out, and leave to us t'is nuptial potion;
I hath ideas for us and the most sensible of worldly notions;
Naughty as water ripples and the broadening green plantations;
I knoweth now where we canst go and hide our insightful destinations.
Thou wert always running in thy magical shoes,
And t'eir worlds of visions and phantom-like phantasies,
Like woeful but wise extraterritorial dimensions,
A forest of spells and love curses we never knoweth.
But worry not, my dear, for I shall hold thee in both portals,
I'll keep thee safe by my side, I'll keep thee immortal,
So that we are ne'er to be apart, in such a bright love like pearls,
And the petals of roses t'at ne'er swerve again from our fingertips.
We were always inhabited by our little jokes, and moved by an unseen hand at game,
T'at everything was too tranquil even for being a game as itself its nature,
And the whole little wood we were perched on was one world
Of fun shivers, wonders, and plunder and prey,
Oft' at midnight hours we looked at each other so kindly and peacefully,
With eyes mastered by love and tough loveliness,
Thou looked but wholesomely splendid in thy own questioning minds,
And thy brown hair t'at was turned about by solitary winds.
Ah, Immortal! Immortal, Immortal, my visionary love, my darling bird.
And yet, the night knew then, of our tricks and who we were, funny little liars—
Little liars t'at had but a tender love outta' time and space,
And such a gleaming love for one another,
We whispered, and hinted, and chuckled, with an aroma of love about us,
However we'd braved it out, we felt about it glad and not sorry;
We humans of a naughty, devilish, notorious, but sophisticated breed!

Come into the garden, Immortal, for the night bat now hath flown;
The one thou fear, my love, hath left us alone.
And forgive me for my rigid clauses to them;
For I want only to writ' of thee, my darling bud.
The planet of love seem't be on high,
Beginning to pick away its fruitful colours,
And make itself look petrified and stultified,
Like one from abroad, flown in as foreign woodbine spices.
Ah, as though t'is temporal world is not murky enough for us both,
That our translucent breaths are those who survive;
Who remain rustic in this unmerited ordinary world.

Come again, my love, my impeccable darling,
Let's witness what the sonnet's yet to sing;
All we need t' do is pick up a lil' wooden chair;
And breathe the swampy midnight air before we sit.
Here is my poetry, and I'th written it for thee,
Long like the satin seas, and red ribbons made of clouds,
I needst not say it but thou read still, my heart out loud.
Ah, Immortal, the golden gift thrown at one clean snowy night!
And t'ese hidden memories now shine out back again,
For the drifts of the earth we ne'er knoweth, indeed,
And thus who knoweth the ways of the world,
And the surreptitious moves its soil's done,
From morning to night, from one day to another?
Ah, who knoweth 'em all but the Almighty?
Our Almighty, our very Almighty;
t'at breathed into our souls such loving love,
And made for us t'is decent planet, many suns, and one fair earth.
Ah, Immortal, and thou art the son of literature He had to me,
A joy t'at my hands, as He told, outta rejoice,
A glory t'at my faith should find.
Ah, Immortal, thou art sweet, sweet, and too sweet!
Thy sweetness is but an avarice, one bold austerity to me;
Scenic in its grace—a graceful grace t'at is far too restless and undying!
Undying, unweakening, but strengthening, t'at it'll ne'er die!
Ah, for thy sweetness, Immortal, hardly leaveth me a choice;
But to move and fall softly again and again for thee like before,
And thy honey-coloured skin and charms t'at I adore,
Not his, who knows or feels any of me not;
Not him, who is neither courtly not kind;
Not there, who understands not how to write,
to read, nor even to sing.

All night hath the roses heard songs from thy Eolian lute;
And my unveiled violin, piano, and bassoon;
All shrieking and collating in one strange space.
But hear thou, my love, of my shrilling little voice?
An unheard, abashed voice that keeps calling your name;
Your coloured name, that smells like trust
In its euphoric aura and ecstatic plays.
Where art but thou, my Immortal;
That was so close and definitive to my heart.
Where art but our strings, and guitar cords;
That used to rock up our beneficent loveliness?
That kept our hearts in tune, when desperately falling in love,
Ah, I do not want to leave thee still in thy weird dance,
I want to keep thy heart beating with mine and stay in tune;
I want to run with thee into a hush with the setting moon.
I said to the playful lily, 'There is none but one
With whom my curious heart is to be gay.
When will he be free to catch up with me?
I see him day and night and in dreams of my poetry.'
And half to the rising day, low on the sand
And loud on the stone our passion too shall rise;
Keep us cheerful and our heartbeats warm.
O young lord-lover, what sighs are those
For one that shall ne'er be thine?
'But mine, but mine,' I swore gaily to the rose,
'For ever and ever, mine. Just mine.'

And the soul of our fragrant rose sings into my blood,
That Immortal and his lover shall ne'er be apart.
He'll wait for her at night, in one bloodless Sofia;
She'll wait for him 'till such stars fall asleep.
He makes her blessed even in her dreams,
That all the red roses and lilies stay awake to watch their joy.

Immortal and Estefannia, the happiest ones along those summer days;
Are a threat to those soul frayed and vitriolic;
Too stellar to them romantic and idyllic;
Proud and sturdy in their ascetic life.
The best of love of the world's missing beat;
Daintier than any of this summer's bitter heat.
How fate tests their love we shall ne'er know,
but their love stretches as distantly as it can.

Ah, Immortal, tells Estefannia I shall make thee flattered
In sleep, in peace, in conscience, and in hate;
I shall make for us joy though our stories may be late.
Thy eyes are brown, my love, one shade the world's never owned
And thus thy love is valid and new in itself, ne'er worn.

And I shall hear when thy lips wan with despair, I'll be there;
I'll stand there with my basket, a gift from one faraway;
But with a love neither placid nor drained;
Villainous as t'is world is, what a broken wordling;
Like a wailing starling, torn in its calls and frothy desires.
T'ere is no more signal for us towards t'is despaired world;
I shall take thee yet, through the curtains of such speculations;
For 'tis only thy pride t'at lives, and not one soul of thine lies;
And should thou remain alive, my love shall ne'er hibernate,
But sit and trust firmly in its wakeful sleep, grasping thee,
Grasping thee, my love, 'till exhaust allows me no more words,
'Till my own poetry disobeys me like a cloud of putrefied shadows,
Ah, but still, remaining a gross soulless apparition I may be,
With no apparatus trembling 'round beside me,
Wouldst I still saunter myself forwards,
And greet thee in t'at peaceful vineyard;
Play to thee a lullaby and witness thy dreams,
Rocking thee softly against thy own stardoms,
'Till rivers are awake again and alert t'eir inane streams.
O Immortal, it is for better and fairness t'at I love thee,
Ah, but which love is sweeter than mine, or stronger than ours?

For I trust t'at my love is hungrier t'an that of her yonder,
Ah, and t'an t'at loyalty and patriarchy of our sullen armies,
More striking than a ****** dame's pictorial tyrannies,
One too sweet-scented for a hidden mercenary,
I have heard, I know not whence, t'at it but happened to thee;
Thou wert away, thou wert not under my umbrella, beneath me!
Where is Immortal now, for I need to save him again;
My husband in nature, my lover and immortal darling and best friend!

For t'is world is but a holocaust for the believing;
T'ere is, within which, not one pyramid of truth,
For 'tis a place of happy misery, and too miserable happiness.
T'ere is no place like our little Sofia, t'at once we dreamed of;
Filled with rainwater by its armed forces of Bul-ga-ri-ya;
I shall wait for thee there, by the triple roundabouts,
I shall wait for thee before I pray, and seek help from Our Lord;
I hath written for Him warm praises and delicate triplets of words.
Immortal the delight of my life, the dignity of my love;
Immortal the ringing joy of my ears, the gallant sight of my eyes;
Immortal my darling, of whom I write and for whom I sing.
Immortal like the leaves of the suburbs, t'at turn red and shyly bloom,
One that smells like mangoes and two pieces of orange blossoms.
Ah, Immortal, with his sweet red-mouth when eating dangled grapes,
Immortal the beloved of my father, the moon-faced, merriest son of all!

Where is he now? My dreams are bad. He may bring me a curse.
No, there is a fatter game on the moors, perhaps I ought to look for 'im t'ere.
The devil, I am afraid, hath stolen him again away,
I hath seen him not for a time as long as this day's.
Immortal, I want thy bountiful smile, and see thee not ill;
Immortal, tell me t'at thou long for and love me still.

Ah, along those happy days, and fabulous morning thrills,
My heart leapt whenever it caught thy voice,
And thy sanguine embrace when such came near;
Days were but too advanced, I know, and men were tied to t'eir own minds;
But thou kept me calm, with such majestic love and lil' poems in thy hands,
For t'is world is yet too adamant in t'eir pursuit,
Yet I needed thee, and thou came along.
Long had I sighed for a calm: God may grant it to me at last!
Ah, Immortal, a naughty lil' breach of t'is world, and its affairs;
A lil' cuddle t'at laughed and darted merrily all through the night.
Would t'ere be sorrow for me, for what I was feeling?
I thought I sensed only love and none like hate,
For it all tasted sweet and fierce like neverending fate,
A fate t'at we both accepted in one force,
A fate too astounding from our courageous Lord.
I thought thou wert mine, and thou shalt always be mine!
And t'is swirling sensation, when I looked at thee,
Full of teary happiness and chaotic delights,
I did want not t' think of its possible ends,
Ah, violent as Shakespeare might've assumed,
But I wanted to relish and bury myself in it
For such memories of thou had desired.
Immortal, Immortal, and now thou art gone;
But when all t'is world does is to go flexibly round,
Where'th thou think our missing beats can be found?

Warm and clear-cut face, why thou came so cruelly meek;
A cute lil' wonder to my sight—and for my lungs
To breathe stupidly for now and again.
Thou, handsome lad, hath broken all slumbers
In which all is but vague and foul and folly,
Pale with the golden beam with one dead eyelash
Knifed by the contours on one's cheeks.
And t'ere is also, about, the remnants of one's blood,
Dried and unmoving in t'eir death, but too lifelike at the same time,
Smelling ***** like the air rifles t'at just brought 'em all to death.
Death, ah, living t'is life without thee is like death;
All is clueless, breathless and sightless,
All is burning me strangely and from within,
Luminous, gemlike, dreamlike, deathlike, half the night long,
Growing and fading and growing and fading like an edgeless song,
But all too disobeys me, and disappears again as morning arrives,
Mocking me again while showing off its cloud wives.
I am trapped again now, in t'is wonderless dream of thee;
Which is more buoyant and febrile, unfortunately, than death itself,
One darker than even a tragic tear of one thousand years;
Like a heartbreaking scream or shipwrecking roar,
I am walking in a wintry stream all by myself,
And where is my Immortal—for he is not by my side,
He doth not witness the emerging of such sunshine—ah! It is t'ere today, quite early,
One t'at sets t'is darkening gloom all away, and thus we are all born free,
Free, virtually, both our hands and slithering eyes,
But still thou art not 'ere with me to witness t'is joy,
Thou who hath gone and withered like a pale blow of smoke.
Ah, Immortal, but may I hold t'ese rainy memories of thee still;
For t'ey all scorn and spurn as though I am ill;
I who loveth thee sincerely 'till the very end of time,
I who loveth thee with all the clear and vague powers
with which my very soul hath been endowed,
I who loveth thee like mad, I who loveth thee purely without hate;
I who virginly loveth thee like I doth my own fascinated fate.

Lay again, my love, on my longing lap,
I'll sing to thee one favourite lullaby,
And a basket of cherries t'at we picked nearby,
We shall enjoy t'is merriment before I let you sleep.
I shall let you sleep on my lap—a pair of skins t'at love you,
Love you as much as my other skin doth,
A heartbeat and pulse t'at breathe together
And want thee t'at madly, now and forever.

I found thee perfectly beautiful, my Immortal;
Sometimes thy eyes were downcast,
Spiritual in some ways,
And 'twas like thou wert thinking, my love;
Thinking of the upsurging stars above—and t'eir ******* secrets, beneath.
Ah, Immortal, even the vilest idleness cannot be against my love for thee;
My sparkling stars, and the affirmation traced along my heart is about thee;
All about thee, until t'ere is but none left of me,
Thou art the juice of my soul—far too ripe for someone else's heart!
And one, thou art more delicate than the crescent moon we hath tonight;
More shimmery than its ***** and rays of twilight,
Ah, Immortal, how the heavens hath descended thee onto me;
Thou, my love, art the last life and love of my thorough entity.

And t'is poetry shall be thy last enchanting lullaby,
I hope thou'lt sing it when midnight's swollen and sore,
Hurting thee to the pipes of thy very core,
But let's forget not t'at we once knitted awesome stories,
A chain of moments t'at lasts forever, ever, and ever again.
Ah, Immortal, we are back in the afternoon now,
We must though 'tis bluntly hard to say goodbye,
Of which hearts are unsure, but yet must lie,
I shall cry out my last beating love for thee,
But thou dwelleth in what I see, and thus ne'er leave me,
Like a fallen star t'at wants to rise but ne'er doth,
Thou art still the leaf my autumn tree hath sought;
And thou art the shine to my balmy rootless night;
Thou art the apparition t'at appeareth and teasest me after nightfall.

I'll wait for thee again in slippery Sofia,
And my love shall re-unite again with its winds;
Its walls, its havens, its barns like a spellbound purgatory;
For if I am bound to thee, in love and hate and rage and agony;
I'll write thee poems 'till even the universe is asleep.
I'll be cold like thy saluted Bul-ga-ri-ya;
I'll hold thee with 'till the last drops of my sanity;
Ah, Immortal, and in yon high-walled garden I still watch thee
pass like an authorial star;
Thou art as graceful as my own kind-hearted light;
For sorrow cannot even seize thee, my leading star!

Say love not when I meet thee again one day;
For t'ere is no more a desire to learn or admire,
I shall carry my knigh
Leydis Jun 2017
Tú,
Mi puente de amor.
Mi vaivén de ilusiones.
Mi agua fluyente.
Mi sempiterna carretera de felicidad.
El arraigar de toda mi fogosidad.

Tú,
puerto que va perdiendo su orilla,
más siempre anclas en los escondites de mi alma.
Hasta ahí navegas, con tu sonrisa pasmada.
Ese abrir de tu paraíso entre dientes y labios,
que brota de si, el aire que sirve como barandilla para mis miedos.
Miedos que van disminuyendo, porque he entendido que no hay barca
que pueda nadar el mar que es mi amor por ti.

Tú,
Mi frontera entre el mar y la tierra.
La precipitación de mis desiertos.
Desiertos donde moro en tu ausencia.
Ausencia que asilo como tesoro del pasado y el fortuito futuro.
Futuro que aguarda las respuestas de un pasado alborotador.

Tú,
El estribo que me hace perder los estribos.
Puente de mi esclavitud en libertad.
Libertad que aprisiona mi voluntad.
Voluntad que flaquea ante tu losa de pasiones,
y normaliza todas las contradicciones que puedo ser.

Tú.
Tú eres el único puente en mi demente cordura que entiendo.
El único puente que se y quiero caminar—
sea hecho en soga, piedra o de metal.
Tú eres mi acueducto de amor si me miras.
La autopista hacia el olvido si no llamas.
Y el día que dejes de quererme,
Probablemente, se hundirá mi puente,
en los oleajes del desequilibrio.

LeydisProse
5/8/2017
https://m.facebook.com/LeydisProse/
Leydis Oct 2017
I've already written the saddest verses.  
I have woven in letters the pain of the human experience,
the sorrow of the destitute,
the despot isolation of the elderly,
the impotence of the farmers whose land has been pilfered.    

Yes Neruda,
I've already written the gloomiest verses.  
My ink has voiced the disdain towards the indigenous people.  
How the innocence of our dear children has been embezzled.
How they have violated the existence of women,
and their body is the gold currency exchanged in human trafficking.  

I have written verses about the autocracy of democracy,
about black diaspora,
of hunger and greed,
and that which degenerates the Earth,
the perdition of human kind,
but of him...of him,
I have not been able to shape the verses that
can highlight the majesty that he is.    

I have written euphoric couplets,
sonnets of passion,
of unbridled desire,
yet,
there are no jingles to describe the verb in his kiss.

How do I write that there is divine healing in the warmth of his arms?
I don't know how to describe the synergistic links when our eyes are meet.    
I don't know how to tell him that I love him!
I don't know how to explain that my body still contours to the thought of his name!

There are no verses that describes the
sound my heart disembogued since he is not with me.  
I can define a star, infinity and the universe.  
I can impart on things I have yet to live,
I can even articulate the faith of the atheist...,
But the simplicity of his being,
I do not know how to profess it,
Nor can I transfer with eloquence.

I don't know how one speaks when one is mute.  
I don't know how the blind can experience the majesty of colors.
I might have written verses that enthused my brothers,
Yet, my hands, my heart and my ink
don't know how to describe the fundamental... his love!  
The verse that he left me,
the consonants and the alphabet of beautiful experiences
that eloquently wanted to construct the most beautiful poetry.  

But, it cannot  happen,
my word, my verse and vocabulary have left with him.  

Sir Neruda,
there is no saddest verse
than realizing…………
your love has left you.
*******************­********************­*********
Ya he escrito los versos más tristes.
he tejido en letras el dolor humano,
la dolencia del desamparado
del aislado anciano,
la impotencia del campesino al cual,
sus tierras le han robado.  

Si Neruda,
ya he escrito los versos más tristes.
ha estampado mi tinta la falta de respeto al pueblo indígena.
Como han robado la ingenuidad de la niñez querida,
como han violado la existencia de la mujer,
como su cuerpo es la moneda de oro intercambiada en la trata humana.

He escrito versos sobre la autocracia de los liberales,
la divagante diáspora del *****,
del hambre,
de la avaricia,
lo que degenera la tierra,
de todo lo que pierde a un ser humano,
pero a él…a él no he podido plasmarlo.

Si, ya he escrito coplas eufóricas,
trovas de la pasión, del deseo desbocado,
mas el verbo de sus labios
ese no sé cómo tramarlo.

¿Cómo escribir que en sus brazos hay sanación divina?
No sé cómo describir el enlace sinérgico cuando nuestras miradas se cruzan.  

No sé cómo decirle que ¡lo amo!
no sé cómo explicarle que ¡lo extraña mi cuerpo!
No hay verso que describa el sonido
que prorrumpe mi corazón desde que él no está conmigo.

Si, se hablar de estrellas, de infinidad y del universo.
Se narrar de lo que no he vivido,
incluso, puedo acertar en una rima la fe del ateo….,
más la simpleza de su ser no sé cómo profesarlo,
como transferirlo en palabras que tengan sentido,
no sé cómo se habla cuando uno está inmutado.
No sé cómo el ciego puede acertar la magia de colores.

Pueda ser que haya escrito versos que conmuevan a mis hermanos,
mas mis manos, mi corazón y mi tinta no saben
describir lo más básico…¡su amor!
El verso que me ha dejado,
las consonantes y el silabario
de bellas experiencias que elocuentemente
quisiera confabular en la prosa más bella.

Pero, ya no se puede,
es que mi verbo, mi verso y vocabulario
con él se lo ha llevado.

Don Neruda,
no hay verso más triste
que cuando tu corazón realiza
queamor de tu lado ha marchado.

LeydisProse
10/2/2017
https://www.facebook.com/LeydisProse/n
PUEDO escribir los versos más tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".

El viento de la noche gira en el cielo y canta.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.

En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.

Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.

Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.

Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.

Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.

Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.

La misma noche que hace blanquear los mismos
           árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.

Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.

De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.

Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.

Porque en noches como ésta la tuve entre mis
          brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.

Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.


Pablo Neruda
En la isla en que detiene su esquife el argonauta
del inmortal Ensueño, donde la eterna pauta
de las eternas liras se escucha -isla de oro
en que el tritón elige su caracol sonoro
y la sirena blanca va a ver el sol- un día
se oye el tropel vibrante de fuerza y de harmonía.

Son los Centauros. Cubren la llanura. Les siente
la montaña. De lejos, forman són de torrente
que cae; su galope al aire que reposa
despierta, y estremece la hoja del laurel-rosa.

Son los Centauros. Unos enormes, rudos; otros
alegres y saltantes como jóvenes potros;
unos con largas barbas como los padres-ríos;
otros imberbes, ágiles y de piafantes bríos,
y robustos músculos, brazos y lomos aptos
para portar las ninfas rosadas en los raptos.

Van en galope rítmico, Junto a un fresco boscaje,
frente al gran Océano, se paran. El paisaje
recibe de la urna matinal luz sagrada
que el vasto azul suaviza con límpida mirada.
Y oyen seres terrestres y habitantes marinos
la voz de los crinados cuadrúpedos divinos.
 
Calladas las bocinas a los tritones gratas,
calladas las sirenas de labios escarlatas,
los carrillos de Eolo desinflados, digamos
junto al laurel ilustre de florecidos ramos
la gloria inmarcesible de las Musas hermosas
y el triunfo del terrible misterio de las cosas.
He aquí que renacen los lauros milenarios;
vuelven a dar su lumbre los viejos lampadarios;
y anímase en mi cuerpo de Centauro inmortal
la sangre del celeste caballo paternal.
 
Arquero luminoso, desde el Zodíaco llegas;
aun presas en las crines tienes abejas griegas;
aun del dardo herakleo muestras la roja herida
por do salir no pudo la esencia de tu vida.
¡Padre y Maestro excelso! Eres la fuente sana
de la verdad que busca la triste raza humana:
aun Esculapio sigue la vena de tu ciencia;
siempre el veloz Aquiles sustenta su existencia
con el manjar salvaje que le ofreciste un día,
y Herakles, descuidando su maza, en la harmonía
de los astros, se eleva bajo el cielo nocturno...
 
La ciencia es flor del tiempo: mi padre fue Saturno.
 
Himnos a la sagrada Naturaleza; al vientre
de la tierra y al germen que entre las rocas y entre
las carnes de los árboles, y dentro humana forma,
es un mismo secreto y es una misma norma,
potente y sutilísimo, universal resumen
de la suprema fuerza, de la virtud del Numen.
 
¡Himnos! Las cosas tienen un ser vital; las cosas
tienen raros aspectos, miradas misteriosas;
toda forma es un gesto, una cifra, un enigma;
en cada átomo existe un incógnito estigma;
cada hoja de cada árbol canta un propio cantar
y hay un alma en cada una de las gotas del mar;
el vate, el sacerdote, suele oír el acento
desconocido; a veces enuncia el vago viento
un misterio; y revela una inicial la espuma
o la flor; y se escuchan palabras de la bruma;
y el hombre favorito del Numen, en la linfa
o la ráfaga encuentra mentor -demonio o ninfa.
 
El biforme ixionida comprende de la altura,
por la materna gracia, la lumbre que fulgura,
la nube que se anima de luz y que decora
el pavimento en donde rige su carro Aurora,
y la banda de Iris que tiene siete rayos
cual la lira en sus brazos siete cuerdas, los mayos
en la fragante tierra llenos de ramos bellos,
y el Polo coronado de cándidos cabellos.
El ixionida pasa veloz por la montaña
rompiendo con el pecho de la maleza huraña
los erizados brazos, las cárceles hostiles;
escuchan sus orejas los ecos más sutiles:
sus ojos atraviesan las intrincadas hojas
mientras sus manos toman para sus bocas rojas
las frescas bayas altas que el sátiro codicia;
junto a la oculta fuente su mirada acaricia
las curvas de las ninfas del séquito de Diana;
pues en su cuerpo corre también la esencia humana
unida a la corriente de la savia divina
y a la salvaje sangre que hay en la bestia equina.
Tal el hijo robusto de Ixión y de la Nube.
 
Sus cuatro patas bajan; su testa erguida sube.
 
Yo comprendo el secreto de la bestia. Malignos
seres hay y benignos. Entre ellos se hacen signos
de bien y mal, de odio o de amor, o de pena
o gozo: el cuervo es malo y la torcaz es buena.
 
Ni es la torcaz benigna, ni es el cuervo protervo:
son formas del Enigma la paloma y el cuervo.
 
El Enigma es el soplo que hace cantar la lira.
 
¡El Enigma es el rostro fatal de Deyanira!
MI espalda aun guarda el dulce perfume de la bella;
aun mis pupilas llaman su claridad de estrella.
¡Oh aroma de su ****! ¡O rosas y alabastros!
¡Oh envidia de las flores y celos de los astros!
 
Cuando del sacro abuelo la sangre luminosa
con la marina espuma formara nieve y rosa,
hecha de rosa y nieve nació la Anadiomena.
Al cielo alzó los brazos la lírica sirena,
los curvos hipocampos sobre las verdes ondas
levaron los hocicos; y caderas redondas,
tritónicas melenas y dorsos de delfines
junto a la Reina nueva se vieron. Los confines
del mar llenó el grandioso clamor; el universo
sintió que un nombre harmónico sonoro como un verso
llenaba el hondo hueco de la altura; ese nombre
hizo gemir la tierra de amor: fue para el hombre
más alto que el de Jove; y los númenes mismos
lo oyeron asombrados; los lóbregos abismos
tuvieron una gracia de luz. ¡VENUS impera!
Ella es entre las reinas celestes la primera,
pues es quien tiene el fuerte poder de la Hermosura.
¡Vaso de miel y mirra brotó de la amargura!
Ella es la más gallarda de las emperatrices;
princesa de los gérmenes, reina de las matrices,
señora de las savias y de las atracciones,
señora de los besos y de los corazones.
 
¡No olvidaré los ojos radiantes de Hipodamia!
 
Yo sé de la hembra humana la original infamia.
Venus anima artera sus máquinas fatales;
tras sus radiantes ojos ríen traidores males;
de su floral perfume se exhala sutil daño;
su cráneo obscuro alberga bestialidad y engaño.
Tiene las formas puras del ánfora, y la risa
del agua que la brisa riza y el sol irisa;
mas la ponzoña ingénita su máscara pregona:
mejores son el águila, la yegua y la leona.
De su húmeda impureza brota el calor que enerva
los mismos sacros dones de la imperial Minerva;
y entre sus duros pechos, lirios del Aqueronte,
hay un olor que llena la barca de Caronte.
 
Como una miel celeste hay en su lengua fina;
su piel de flor aun húmeda está de agua marina.
Yo he visto de Hipodamia la faz encantadora,
la cabellera espesa, la pierna vencedora;
ella de la hembra humana fuera ejemplar augusto;
ante su rostro olímpico no habría rostro adusto;
las Gracias junto a ella quedarían confusas,
y las ligeras Horas y las sublimes Musas
por ella detuvieran sus giros y su canto.
 
Ella la causa fuera de inenarrable espanto:
por ella el ixionida dobló su cuello fuerte.
La hembra humana es hermana del Dolor y la Muerte.
 
Por suma ley un día llegará el himeneo
que el soñador aguarda: Cenis será Ceneo;
claro será el origen del femenino arcano:
la Esfinge tal secreto dirá a su soberano.
 
Naturaleza tiende sus brazos y sus pechos
a los humanos seres; la clave de los hechos
conócela el vidente; Homero con su báculo,
en su gruta Deifobe, la lengua del Oráculo.
 
El monstruo expresa un ansia del corazón del Orbe,
en el Centauro el bruto la vida humana absorbe,
el sátiro es la selva sagrada y la lujuria,
une sexuales ímpetus a la harmoniosa furia.
Pan junta la soberbia de la montaña agreste
al ritmo de la inmensa mecánica celeste;
la boca melodiosa que atrae en Sirenusa
es de la fiera alada y es de la suave musa;
con la bicorne bestia Pasifae se ayunta,
Naturaleza sabia formas diversas junta,
y cuando tiende al hombre la gran Naturaleza,
el monstruo, siendo el símbolo, se viste de belleza.
 
Yo amo lo inanimado que amó el divino Hesiodo.
 
Grineo, sobre el mundo tiene un ánima todo.
 
He visto, entonces, raros ojos fijos en mí:
los vivos ojos rojos del alma del rubí;
los ojos luminosos del alma del topacio
y los de la esmeralda que del azul espacio
la maravilla imitan; los ojos de las gemas
de brillos peregrinos y mágicos emblemas.
Amo el granito duro que el arquitecto labra
y el mármol en que duermen la línea y la palabra...
 
A Deucalión y a Pirra, varones y mujeres
las piedras aun intactas dijeron: "¿Qué nos quieres?"
 
Yo he visto los lemures florar, en los nocturnos
instantes, cuando escuchan los bosques taciturnos
el loco grito de Atis que su dolor revela
o la maravillosa canción de Filomela.
El galope apresuro, si en el boscaje miro
manes que pasan, y oigo su fúnebre suspiro.
Pues de la Muerte el hondo, desconocido Imperio,
guarda el pavor sagrado de su fatal misterio.
 
La Muerte es de la Vida la inseparable hermana.
 
La Muerte es la victoria de la progenie humana.
 
¡La Muerte! Yo la he visto. No es demacrada y mustia
ni ase corva guadaña, ni tiene faz de angustia.
Es semejante a Diana, casta y virgen como ella;
en su rostro hay la gracia de la núbil doncella
y lleva una guirnalda de rosas siderales.
En su siniestra tiene verdes palmas triunfales,
y en su diestra una copa con agua del olvido.
A sus pies, como un perro, yace un amor dormido.
 
Los mismos dioses buscan la dulce paz que vierte.
 
La pena de los dioses es no alcanzar la Muerte.
 
Si el hombre -Prometeo- pudo robar la vida,
la clave de la muerte serále concedida.
 
La virgen de las vírgenes es inviolable y pura.
Nadie su casto cuerpo tendrá en la alcoba obscura,
ni beberá en sus labios el grito de la victoria,
ni arrancará a su frente las rosas de su gloria...
 
Mas he aquí que Apolo se acerca al meridiano.
Sus truenos prolongados repite el Oceano.
Bajo el dorado carro del reluciente Apolo
vuelve a inflar sus carrillos y sus odres Eolo.
A lo lejos, un templo de mármol se divisa
entre laureles-rosa que hace cantar la brisa.
Con sus vibrantes notas de Céfiro desgarra
la veste transparente la helénica cigarra,
y por el llano extenso van en tropel sonoro
los Centauros, y al paso, tiembla la Isla de Oro.
Incipit prohemium tercii libri.

O blisful light of whiche the bemes clere  
Adorneth al the thridde hevene faire!
O sonnes lief, O Ioves doughter dere,
Plesaunce of love, O goodly debonaire,
In gentil hertes ay redy to repaire!  
O verray cause of hele and of gladnesse,
Y-heried be thy might and thy goodnesse!

In hevene and helle, in erthe and salte see
Is felt thy might, if that I wel descerne;
As man, brid, best, fish, herbe and grene tree  
Thee fele in tymes with vapour eterne.
God loveth, and to love wol nought werne;
And in this world no lyves creature,
With-outen love, is worth, or may endure.

Ye Ioves first to thilke effectes glade,  
Thorugh which that thinges liven alle and be,
Comeveden, and amorous him made
On mortal thing, and as yow list, ay ye
Yeve him in love ese or adversitee;
And in a thousand formes doun him sente  
For love in erthe, and whom yow liste, he hente.

Ye fierse Mars apeysen of his ire,
And, as yow list, ye maken hertes digne;
Algates, hem that ye wol sette a-fyre,
They dreden shame, and vices they resigne;  
Ye do hem corteys be, fresshe and benigne,
And hye or lowe, after a wight entendeth;
The Ioyes that he hath, your might him sendeth.

Ye holden regne and hous in unitee;
Ye soothfast cause of frendship been also;  
Ye knowe al thilke covered qualitee
Of thinges which that folk on wondren so,
Whan they can not construe how it may io,
She loveth him, or why he loveth here;
As why this fish, and nought that, comth to were.  

Ye folk a lawe han set in universe,
And this knowe I by hem that loveres be,
That who-so stryveth with yow hath the werse:
Now, lady bright, for thy benignitee,
At reverence of hem that serven thee,  
Whos clerk I am, so techeth me devyse
Som Ioye of that is felt in thy servyse.

Ye in my naked herte sentement
Inhelde, and do me shewe of thy swetnesse. --
Caliope, thy vois be now present,  
For now is nede; sestow not my destresse,
How I mot telle anon-right the gladnesse
Of Troilus, to Venus heryinge?
To which gladnes, who nede hath, god him bringe!

Explicit prohemium Tercii Libri.

Incipit Liber Tercius.

Lay al this mene whyle Troilus,  
Recordinge his lessoun in this manere,
'Ma fey!' thought he, 'Thus wole I seye and thus;
Thus wole I pleyne unto my lady dere;
That word is good, and this shal be my chere;
This nil I not foryeten in no wyse.'  
God leve him werken as he can devyse!

And, lord, so that his herte gan to quappe,
Heringe hir come, and shorte for to syke!
And Pandarus, that ledde hir by the lappe,
Com ner, and gan in at the curtin pyke,  
And seyde, 'God do bote on alle syke!
See, who is here yow comen to visyte;
Lo, here is she that is your deeth to wyte.'

Ther-with it semed as he wepte almost;
'A ha,' quod Troilus so rewfully,  
'Wher me be wo, O mighty god, thow wost!
Who is al there? I se nought trewely.'
'Sire,' quod Criseyde, 'it is Pandare and I.'
'Ye, swete herte? Allas, I may nought ryse
To knele, and do yow honour in som wyse.'  

And dressede him upward, and she right tho
Gan bothe here hondes softe upon him leye,
'O, for the love of god, do ye not so
To me,' quod she, 'Ey! What is this to seye?
Sire, come am I to yow for causes tweye;  
First, yow to thonke, and of your lordshipe eke
Continuance I wolde yow biseke.'

This Troilus, that herde his lady preye
Of lordship him, wex neither quik ne deed,
Ne mighte a word for shame to it seye,  
Al-though men sholde smyten of his heed.
But lord, so he wex sodeinliche reed,
And sire, his lesson, that he wende conne,
To preyen hir, is thurgh his wit y-ronne.

Cryseyde al this aspyede wel y-nough,  
For she was wys, and lovede him never-the-lasse,
Al nere he malapert, or made it tough,
Or was to bold, to singe a fool a masse.
But whan his shame gan somwhat to passe,
His resons, as I may my rymes holde,  
I yow wole telle, as techen bokes olde.

In chaunged vois, right for his verray drede,
Which vois eek quook, and ther-to his manere
Goodly abayst, and now his hewes rede,
Now pale, un-to Criseyde, his lady dere,  
With look doun cast and humble yolden chere,
Lo, the alderfirste word that him asterte
Was, twyes, 'Mercy, mercy, swete herte!'

And stinte a whyl, and whan he mighte out-bringe,
The nexte word was, 'God wot, for I have,  
As feyfully as I have had konninge,
Ben youres, also god so my sowle save;
And shal til that I, woful wight, be grave.
And though I dar ne can un-to yow pleyne,
Y-wis, I suffre nought the lasse peyne.  

'Thus muche as now, O wommanliche wyf,
I may out-bringe, and if this yow displese,
That shal I wreke upon myn owne lyf
Right sone, I trowe, and doon your herte an ese,
If with my deeth your herte I may apese.  
But sin that ye han herd me som-what seye,
Now recche I never how sone that I deye.'

Ther-with his manly sorwe to biholde,
It mighte han maad an herte of stoon to rewe;
And Pandare weep as he to watre wolde,  
And poked ever his nece newe and newe,
And seyde, 'Wo bigon ben hertes trewe!
For love of god, make of this thing an ende,
Or slee us bothe at ones, er that ye wende.'

'I? What?' quod she, 'By god and by my trouthe,  
I noot nought what ye wilne that I seye.'
'I? What?' quod he, 'That ye han on him routhe,
For goddes love, and doth him nought to deye.'
'Now thanne thus,' quod she, 'I wolde him preye
To telle me the fyn of his entente;  
Yet wist I never wel what that he mente.'

'What that I mene, O swete herte dere?'
Quod Troilus, 'O goodly, fresshe free!
That, with the stremes of your eyen clere,
Ye wolde som-tyme freendly on me see,  
And thanne agreen that I may ben he,
With-oute braunche of vyce on any wyse,
In trouthe alwey to doon yow my servyse,

'As to my lady right and chief resort,
With al my wit and al my diligence,  
And I to han, right as yow list, comfort,
Under your yerde, egal to myn offence,
As deeth, if that I breke your defence;
And that ye deigne me so muche honoure,
Me to comaunden ought in any houre.  

'And I to ben your verray humble trewe,
Secret, and in my paynes pacient,
And ever-mo desire freshly newe,
To serven, and been y-lyke ay diligent,
And, with good herte, al holly your talent  
Receyven wel, how sore that me smerte,
Lo, this mene I, myn owene swete herte.'

Quod Pandarus, 'Lo, here an hard request,
And resonable, a lady for to werne!
Now, nece myn, by natal Ioves fest,  
Were I a god, ye sholde sterve as yerne,
That heren wel, this man wol no-thing yerne
But your honour, and seen him almost sterve,
And been so looth to suffren him yow serve.'

With that she gan hir eyen on him caste  
Ful esily, and ful debonairly,
Avysing hir, and hyed not to faste
With never a word, but seyde him softely,
'Myn honour sauf, I wol wel trewely,
And in swich forme as he can now devyse,  
Receyven him fully to my servyse,

'Biseching him, for goddes love, that he
Wolde, in honour of trouthe and gentilesse,
As I wel mene, eek mene wel to me,
And myn honour, with wit and besinesse  
Ay kepe; and if I may don him gladnesse,
From hennes-forth, y-wis, I nil not feyne:
Now beeth al hool; no lenger ye ne pleyne.

'But nathelees, this warne I yow,' quod she,
'A kinges sone al-though ye be, y-wis,  
Ye shal na-more have soverainetee
Of me in love, than right in that cas is;
Ne I nil forbere, if that ye doon a-mis,
To wrathen yow; and whyl that ye me serve,
Cherycen yow right after ye deserve.  

'And shortly, dere herte and al my knight,
Beth glad, and draweth yow to lustinesse,
And I shal trewely, with al my might,
Your bittre tornen al in-to swetenesse.
If I be she that may yow do gladnesse,  
For every wo ye shal recovere a blisse';
And him in armes took, and gan him kisse.

Fil Pandarus on knees, and up his eyen
To hevene threw, and held his hondes hye,
'Immortal god!' quod he, 'That mayst nought dyen,  
Cupide I mene, of this mayst glorifye;
And Venus, thou mayst maken melodye;
With-outen hond, me semeth that in the towne,
For this merveyle, I here ech belle sowne.

'But **! No more as now of this matere,  
For-why this folk wol comen up anoon,
That han the lettre red; lo, I hem here.
But I coniure thee, Criseyde, and oon,
And two, thou Troilus, whan thow mayst goon,
That at myn hous ye been at my warninge,  
For I ful wel shal shape youre cominge;

'And eseth ther your hertes right y-nough;
And lat see which of yow shal bere the belle
To speke of love a-right!' ther-with he lough,
'For ther have ye a layser for to telle.'  
Quod Troilus, 'How longe shal I dwelle
Er this be doon?' Quod he, 'Whan thou mayst ryse,
This thing shal be right as I yow devyse.'

With that Eleyne and also Deiphebus
Tho comen upward, right at the steyres ende;  
And Lord, so than gan grone Troilus,
His brother and his suster for to blende.
Quod Pandarus, 'It tyme is that we wende;
Tak, nece myn, your leve at alle three,
And lat hem speke, and cometh forth with me.'  

She took hir leve at hem ful thriftily,
As she wel coude, and they hir reverence
Un-to the fulle diden hardely,
And speken wonder wel, in hir absence,
Of hir, in preysing of hir excellence,  
Hir governaunce, hir wit; and hir manere
Commendeden, it Ioye was to here.

Now lat hir wende un-to hir owne place,
And torne we to Troilus a-yein,
That gan ful lightly of the lettre passe  
That Deiphebus hadde in the gardin seyn.
And of Eleyne and him he wolde fayn
Delivered been, and seyde that him leste
To slepe, and after tales have reste.

Eleyne him kiste, and took hir leve blyve,  
Deiphebus eek, and hoom wente every wight;
And Pandarus, as faste as he may dryve,
To Troilus tho com, as lyne right;
And on a paillet, al that glade night,
By Troilus he lay, with mery chere,  
To tale; and wel was hem they were y-fere.

Whan every wight was voided but they two,
And alle the dores were faste y-shette,
To telle in short, with-oute wordes mo,
This Pandarus, with-outen any lette,  
Up roos, and on his beddes syde him sette,
And gan to speken in a sobre wyse
To Troilus, as I shal yow devyse:

'Myn alderlevest lord, and brother dere,
God woot, and thou, that it sat me so sore,  
When I thee saw so languisshing to-yere,
For love, of which thy wo wex alwey more;
That I, with al my might and al my lore,
Have ever sithen doon my bisinesse
To bringe thee to Ioye out of distresse,  

'And have it brought to swich plyt as thou wost,
So that, thorugh me, thow stondest now in weye
To fare wel, I seye it for no bost,
And wostow which? For shame it is to seye,
For thee have I bigonne a gamen pleye  
Which that I never doon shal eft for other,
Al-though he were a thousand fold my brother.

'That is to seye, for thee am I bicomen,
Bitwixen game and ernest, swich a mene
As maken wommen un-to men to comen;  
Al sey I nought, thou wost wel what I mene.
For thee have I my nece, of vyces clene,
So fully maad thy gentilesse triste,
That al shal been right as thy-selve liste.

'But god, that al wot, take I to witnesse,  
That never I this for coveityse wroughte,
But only for to abregge that distresse,
For which wel nygh thou deydest, as me thoughte.
But, gode brother, do now as thee oughte,
For goddes love, and kep hir out of blame,  
Sin thou art wys, and save alwey hir name.

'For wel thou wost, the name as yet of here
Among the peple, as who seyth, halwed is;
For that man is unbore, I dar wel swere,
That ever wiste that she dide amis.  
But wo is me, that I, that cause al this,
May thenken that she is my nece dere,
And I hir eem, and trattor eek y-fere!

'And were it wist that I, through myn engyn,
Hadde in my nece y-put this fantasye,  
To do thy lust, and hoolly to be thyn,
Why, al the world up-on it wolde crye,
And seye, that I the worste trecherye
Dide in this cas, that ever was bigonne,
And she for-lost, and thou right nought y-wonne.  

'Wher-fore, er I wol ferther goon a pas,
Yet eft I thee biseche and fully seye,
That privetee go with us in this cas;
That is to seye, that thou us never wreye;
And be nought wrooth, though I thee ofte preye  
To holden secree swich an heigh matere;
For skilful is, thow wost wel, my preyere.

'And thenk what wo ther hath bitid er this,
For makinge of avantes, as men rede;
And what mischaunce in this world yet ther is,  
Fro day to day, right for that wikked dede;
For which these wyse clerkes that ben dede
Han ever yet proverbed to us yonge,
That "Firste vertu is to kepe tonge."

'And, nere it that I wilne as now tabregge  
Diffusioun of speche, I coude almost
A thousand olde stories thee alegge
Of wommen lost, thorugh fals and foles bost;
Proverbes canst thy-self y-nowe, and wost,
Ayeins that vyce, for to been a labbe,  
Al seyde men sooth as often as they gabbe.

'O tonge, allas! So often here-biforn
Hastow made many a lady bright of hewe
Seyd, "Welawey! The day that I was born!"
And many a maydes sorwes for to newe;  
And, for the more part, al is untrewe
That men of yelpe, and it were brought to preve;
Of kinde non avauntour is to leve.

'Avauntour and a lyere, al is on;
As thus: I pose, a womman graunte me  
Hir love, and seyth that other wol she non,
And I am sworn to holden it secree,
And after I go telle it two or three;
Y-wis, I am avauntour at the leste,
And lyere, for I breke my biheste.  

'Now loke thanne, if they be nought to blame,
Swich maner folk; what shal I clepe hem, what,
That hem avaunte of wommen, and by name,
That never yet bihighte hem this ne that,
Ne knewe hem more than myn olde hat?  
No wonder is, so god me sende hele,
Though wommen drede with us men to dele.

'I sey not this for no mistrust of yow,
Ne for no wys man, but for foles nyce,
And for the harm that in the world is now,  
As wel for foly ofte as for malyce;
For wel wot I, in wyse folk, that vyce
No womman drat, if she be wel avysed;
For wyse ben by foles harm chastysed.

'But now to purpos; leve brother dere,  
Have al this thing that I have seyd in minde,
And keep thee clos, and be now of good chere,
For at thy day thou shalt me trewe finde.
I shal thy proces sette in swich a kinde,
And god to-forn, that it shall thee suffyse,  
For it shal been right as thou wolt devyse.

'For wel I woot, thou menest wel, parde;
Therfore I dar this fully undertake.
Thou wost eek what thy lady graunted thee,
And day is set, the chartres up to make.  
Have now good night, I may no lenger wake;
And bid for me, sin thou art now in blisse,
That god me sende deeth or sone lisse.'

Who mighte telle half the Ioye or feste
Which that the sowle of Troilus tho felte,  
Heringe theffect of Pandarus biheste?
His olde wo, that made his herte swelte,
Gan tho for Ioye wasten and to-melte,
And al the richesse of his sykes sore
At ones fledde, he felte of hem no more.  

But right so as these holtes and these hayes,
That han in winter dede been and dreye,
Revesten hem in grene, whan that May is,
Whan every ***** lyketh best to pleye;
Right in that selve wyse, sooth to seye,  
Wax sodeynliche his herte ful of Ioye,
That gladder was ther never man in Troye.

And gan his look on Pandarus up caste
Ful sobrely, and frendly for to see,
And seyde, 'Freend, in Aprille the laste,  
As wel thou wost, if it remembre thee,
How neigh the deeth for wo thou founde me;
And how thou didest al thy bisinesse
To knowe of me the cause of my distresse.

'Thou wost how longe I it for-bar to seye  
To thee, that art the man that I best triste;
And peril was it noon to thee by-wreye,
That wiste I wel; but tel me, if thee liste,
Sith I so looth was that thy-self it wiste,
How dorst I mo tellen of this matere,  
That quake now, and no wight may us here?

'But natheles, by that god I thee swere,
That, as him list, may al this world governe,
And, if I lye, Achilles with his spere
Myn herte cleve, al were my lyf eterne,  
As I am mortal, if I late or yerne
Wolde it b
Santiago Jun 2015
Intro:
I Signed A Contract
But I Ain't Get No Mansion
No Cars, No Boats
No Nada
Than What The **** Did I Exchange My Soul For?

Verse 1:
C-Rock Is The Ying
C-Mack Is The Yang
They Got The Business ****** Up
And Their Product Is Wack
They Sound Black
And They Exhibit They Back
But When They Get To The Pen
Its Guaranteed To Get Shanked
And The Crumbs That You Made
Off That Box Of Garbage
Got A Muthafuker Laughing
Cause Your Vehicle Salvage
I'm A Savage
That Means I Body Bag You
Out Of State In The Desert
Cause You Got No Value
Sabes - Holla
They Know To Fight The Pigs
Blue Rag State Of Mind
That Split Your Wig
So Take Heed
Or Become Ghostly
I Sleep With The Vest
And The AK Closely
You ******* know Me
For Drug Dealin' & Pimpin'
I Walk With The Cain
But A G Ain't Limpin
The Boy Trippin'
On Your Personnel
Homie Smacking Muthafuckas
In This Concrete Hell

Chorus:
Did I Sell My Soul?
I Shook Hands With The Devils
Is That The **** I Had To Do
To Reach This Level
Its My Endeavor
To Come This Strong
Enemies Try To Cross Me
And Do Me Wrong
I Must've Sold My Soul
While I was Fucken wasted
The Dragon In My Vein
And I Began To Chase It
Gave Me Methods
Then I Got In The Lab
With A Bag Of Narcotic
And A Writing Pad

Verse 2:
So Many Gimmicks Homie
And So Many Critics
That After Meditation
I Ain't Trying To Hear It
Saint Louise Fitted
I'm Sly, Slick & Wicked
This City Got Bricks
For A Lower Ticket
Shoot The Digits
You A Fabrication
So I Ain't Doin' ****
With Your Association
For Real Though
What The ******* Flippin'?
When My Boys Do The Shipment
Newspaper Clippin'
Gun Shots
From The Wesson Toys
And I Just Got Back
From Illinois
Its An Eye For An Eye
In The Windy City
Ese All Foreign Cars
And Big *** *******
Patrollin'
Looking For Taliban
Ese Afghan Style
No Pinching Plan
I'm The Medicine Man
Hear My Tribe
I Smoke Into The Plants
That Get You High

Chorus:
Did I Sell My Soul?
I Shook Hands With The Devils
Is That The **** I Had To Do
To Reach This Level
Its My Endeavor
To Become This Strong
Enemies Try To Cross Me
And Do Me Wrong
I Must've Sold My Soul
While I was Fucken wasted
The Dragon In My Vein
I Began To Chase It
Gave Me Methods
Then I Got In The Lab
With A Bag Of Narcotic
And A Writing Pad

Verse 3:
You Want This Throne?
In Your Fucken Dreams
Only ******* Slangers
Understand The Green
And Thats A Fact
You Wanna Conquer That
The **** That I Build
Fool My Clips Are Filled
So Place Your Gangstas
I'm A Fucken Magician
2-Story Crack House
Offer Exposition
You Already Dead
You A ***** Donor
Watching 20 TVs
I'm A New Club Owner
Another Day Another Dollar
Ask The File Clerk
I'm A Wait Till You Receive
Homie Get You For Work
I Sever Fingers
And I Heard You Would Finger
On A Stand Up In Court
Like An R&B; Singer
Singing Hooks To The Jury
The Judge Is Watching
There's A Bomb Under Your Seat
And The Clock Ain't Stoppin'
Booom!
Your *** Went Through The Ceilin'
But That's What You Get
For Your Punk *** Squealin'

Chorus:
Did I Sell My Soul?
I Shook Hands With The Devils
Is That The **** I Had To Do
To Reach This Level
Its My Endeavor
To Become This Strong
Enemies Try To Cross Me
And Do Me Wrong
I Must've Sold My Soul
While I was Fucken wasted
The Dragon In My Vein
I Began To Chase It
Gave Me Methods
Then I Got In The Lab
With A Bag Of Narcotic
And A Writing Pad

Outro:
You See
We Got All These Raggedy *** Muthafuckers
Trying To Be Hollywood
Walking Out The Swapmeet
Feeling Like A Million Bucks
But I'm Here Now
C - O - N
The Avenging Angel
Doing This **** For Everybody Out There
That Just Ain't Inspired
By The ******* Thats Out Right Now
Ha These Muthafuckas Is Wack
Distancia refugiada sobre tubos de espuma,
sal en rituales olas y órdenes definidos,
y un olor y rumor de buque viejo,
de podridas maderas y hierros averiados,
y fatigadas máquinas que aúllan y lloran
empujando la proa, pateando los costados,
mascando lamentos, tragando y tragando distancias,
haciendo un ruido de agrias aguas sobre las agrias aguas,
moviendo el viejo buque sobre las viejas aguas.

Bodegas interiores túneles crepusculares
que el día intermitente de los puertos visita:
sacos, sacos que un dios sombrío ha acumulado
como animales grises, redondos y sin ojos,
con dulces orejas grises,
y vientres estimables llenos de trigo o copra,
sensitivas barrigas de mujeres encinta,
pobremente vestidas de gris, pacientemente
esperando en la sombra de un doloroso cine.

Las aguas exteriores de repente
se oyen pasar, corriendo como un caballo opaco,
con un ruido de pies de caballo en el agua,
rápidas, sumergiéndose otra vez en las aguas.
Nada más hay entonces que el tiempo en las cabinas:
el tiempo en el desventurado comedor solitario,
inmóvil y visible como una gran desgracia.
Olor de cuero y tela densamente gastados,
y cebollas, y aceite, y aún más,
olor de alguien flotando en los rincones del buque,
olor de alguien sin nombre
que baja como una ola de aire las escalas,
y cruza corredores con su cuerpo ausente,
y observa con sus ojos que la muerte preserva.

Observa con sus ojos sin color, sin mirada,
lento, y pasa temblando, sin presencia ni sombra:
los sonidos lo arrugan, las cosas lo traspasan,
su transparencia hace brillar las sillas sucias.

Quién es ese fantasma sin cuerpo de fantasma,
con sus pasos livianos como harina nocturna
y su voz que sólo las cosas patrocinan?

Los muebles viajan llenos de su ser silencioso
como pequeños barcos dentro del viejo barco,
cargados de su ser desvanecido y vago:
los roperos, las verdes carpetas de las mesas,
el color de las cortinas y del suelo,
todo ha sufrido el lento vacío de sus manos,
y su respiración ha gastado las cosas.

Se desliza y resbala, desciende, transparente,
aire en el aire frío que corre sobre el buque,
con sus manos ocultas se apoya en las barandas
y mira el mar amargo que huye detrás del buque.

Solamente las aguas rechazan su influencia,
su color y su olor de olvidado fantasma,
y frescas y profundas desarrollan su baile
como vidas de fuego, como sangre o perfume,
nuevas y fuertes surgen, unidas y reunidas.

Sin gastarse las aguas, sin costumbre ni tiempo,
verdes de cantidad, eficaces y frías,
tocan el ***** estómago del buque y su materia
lavan, sus costras rotas, sus arrugas de hierro:
roen las aguas vivas la cáscara del buque,
traficando sus largas banderas de espuma
y sus dientes de sal volando en gotas.

Mira el mar el fantasma con su rostro sin ojos:
el círculo del día, la tos del buque, un pájaro
en la ecuación redonda y sola del espacio,
y desciende de nuevo a la vida del buque
cayendo sobre el tiempo muerto y la madera,
resbalando en las negras cocinas y cabinas,
lento de aire y atmósfera, y desolado espacio.
¿Dónde estará lo que persigo ciega?
-Jardines encantados, mundos de oro-
Todo lo que me cerca es incoloro.
Hay otra vida. Allí, ¿cómo se llega?

Un perfume divino el alma anega:
olor de estrellas, un rosado coro
de Dianas fugitivas; el esporo
viviente aún de la delicia griega.

¿Dónde estará ese mundo que persigo?
El sueño voluptuoso va conmigo
y me ciñen las rosas de su brazo.

Y mientras danzo sobre el césped fino
fuera del alma acecha mi destino
y la Gran Cazadora mueve el lazo.
Le conocí hace ya tiempo;
Déjame que recuerde. Si la memoria falla
A mi edad, cuando trata de imaginarse algo
Que en años mozos fuimos, aún más cuando persigue
La figura del hombre sólo visto un momento.

Nunca pensé que alguien viniera a preguntarme
Por tal persona, sin familiar, amigo,
Posición o fortuna; viviendo oscuramente,
Con los gestos diarios de cualquiera
A quien ya nadie nombra tras de muerto.

Que de espejo nos sirva
El prójimo, y nuestra propia imagen
Observemos en él, mas no la suya,
Ocurre a veces. Quien interroga a otros
Por un desconocido, debe contentarse
Con lo que halla, aun cuando sea huella
Ajena superpuesta a la que busca.

Era de edad mediana
Al conocerlo yo, enseñando,
No sé, idioma o metafísica, en puesto subalterno,
Como extraño que ha de ganar la vida
Por malas circunstancias y carece de apoyo.

A esta ciudad había venido
Desde el norte, donde antes estuvo
En circunstancias aún peores; ya conoce
Aquella gente practica y tacaña, que buscando
Va por la vida sólo rendimiento,
y poco rendimiento de tal hombre traslucía.

Aquí se hallaba a gusto, en lo posible
Para quien no parecía a gusto en. parte alguna,
Aun cuando, ido, no quisiera
Regresar, ni a varios conocidos
Locales recordó. Así trataba acaso
Que lo pasado fuera pasado realmente
y comenzar en limpio nueva etapa.

No le vi mucho, rehusando,
A lo que entiendo, el trato y compañía,
Acaso huraño y receloso en algo
Para mí indiferente. Poco hablaba,
Aunque en rara ocasión hablaba todo
Lo callado hasta entonces, altero, abrupto,
Y pareciendo luego avergonzado.

Pero seamos francos: yo no le quería
Bien, y un día, conversando
Temas insustanciales, el tiempo, los deportes,
La política, sentí temor extraño
Que en burla, no hacia mí, sino a los hombres todos
En mí representados, fuera a sacar la lengua.

Lo que pensó, amó, odió, le dejó
indiferente,
Ignoro; como lo ignoro igual hasta de otros
Que conocí mejor. Nuestro vivir, de muchedumbre
A solas con un dios, un demonio o una nada,
Supongo que era el suyo también. ¿Por qué no habría de serIo?

Su pensamiento hoy puede leerse
Tras la obra, y ella sabrá decirle
Más que yo. Aunque supongo
Tales escritos sin valor alguno,
y aquí ninguno se cuidaba de su autor o ellos.

Esta fama postrera no la mueve,
En mozos tan despiertos, amor de hacer justicia,
Sino' gusto de hallar razón contra nosotros
Los viejos, el estorbo palmario en el camino,
Al cual no basta el apartar, mas el desprecio
Debe añadirse. Pues, ¿acaso,
Vive desconocido el poeta futuro?

Sabemos que un poeta es otra cosa;
La chispa que le anima pronto prende
En quienes junto a él cruzan la vida,
Sus versos aceptados tal moneda corriente.
Lope fue siempre el listo Lope, vivo o muerto.

Tan ****** como quiera será el vulgo,
Pero la voz del vulgo es voz divina,
Por estos tiempos nuestros a lo menos;
y el vulgo era ignorante de ese hombre
Mientras viviera, en signo
Que siempre ignorará su póstuma excelencia.

La sociedad es justa, a todos trata
Como merecen; si hay exceso
Primero, con idéntico exceso retrocede,
Recobrando nivel. Piense de alguno,
Festejado tal dios por muchedumbres,
Por esas muchedumbres tal animal colgado.
Bien que ello nos repugne, justicia pura y simple.

Mas eso no se aplica a nuestro hombre.
¿Acaso hubo exceso en el olvido
Que vivió día a día? Hecho a medida
Del propio ser oscuro, exacto era; y a la muerte
Se lleva aquello que tomamos
De la vida, o lo que ella nos da: olvido
Acá, y olvido allá para él. Es lo mismo.
And t'is is truthfully why I am here, my love:
I belong to thee, sacredly, entirely, and soulfully
to thee-yes, only to thee!
My eyes brighten at every sight of thee,
my mind delights at the thoughts of thee,
my pulse fastens at the views of thee,
my blood curdles at the scent of thee,
my veins rustle at the gaze of thee-and hark!
Hark now, dearest-how my heart leaps,
sheepishly yet excitedly-when'ver I recall thee!
Ah, and how t'is feeling trembles and fidgets
as always, as thou stareth back-gladly and
with a smile so handsome yet animated and playful-
sweeping straightly back into my soul.
Like t'ose stupefying, sentient glazes of summers-
blowing silently with the rustic gallantry
of t'eir ruddy oaks, my heart is elevated
with defiant, but affectionate branches
of terrific, terrific love for thee!
Oh! And t'ese thou but needst to know-
t'at both my virtuous-and vicious lusts-crave only thee,
as well as how my pure joys rely on thee!
As despairingly as how
my soul was born for thee,
my life was crafted for thee,
my hands were paired with thee,
and thus so graciously are my young feet-
my toes, my ribs, my lungs, and the very limbs
in which my spines might dwell, and be celebrated
by thy gentle, manly breath.
Oh, how thou, my Western prince-so delicate
and blessed with all the might
of my very being-thou hath, my love, since the very first
been my gem, my bronze, my silver, my gold,
my charm, my pearl, my diamond, my light,
my fire, my treasure, and my lifelong dreams-as thou
shalt always be!
And so art thou the perfect accord
to comply with all such of my mine;
as thou art but the freshest bloom
of my ****** years,
as innocent as t'is nature's peaceful labyrinths-
but youthful and starry like the fruit of my most curious-
yet ardently succulent imagination.
And how I am so devoted to thee, my love!
Just like the stars are to the moon above.
Cliffy Buglione May 2014
Whose resurection is this
                                anyway ?
Has anyone seen the messiah today ?
There is never a messiah around when
You need one ?
Perhaps I shouldn't speak of th?ese things
Lightly

But what can be done ?
Have you ever smoked a ******
In a temple ?
Do you know what these kinda words
Resemble ?
Did you ever think life is just incidental ?
I can picture druids hovering above sacred corpses
Laughing at their impunity,
And tripping on their vulnerability
It's not a long way between Jesus and sin.

Y'know
Y'know
Having *** whilst wearing a strait-jacket
Is better than having no *** at all
I always echo the optimist's call
But I'm tied to a spastic cross
Were I present my loss.

All theses thoughts came to me
Much later in history.
Question mark inbetween the letters of the sixth word at the end of the first verse, instead of it being at the end of the sentence.
La luna segó tres veces
su alba cosecha de nardos.
Tres veces sobre la mar
bailaron fantasmas blancos.

La novia espera alisando
su largo cabello *****.
A veces, peine de plata;
a veces, peine de hierro.

Le dice al viento: -Ya viene.
La flor de la salvia reza:
-Yo formé almohada morada
para su triste cabeza.

La novia espera bordando,
en oro, banda de seda.
Por el camino una nube
espesa, de polvo denso.
Por el camino se acerca,
enlutado, un mensajero.

Pone la rodilla en tierra,
besa la mano de reina.
La novia mira a lo lejos
y grita ansiosa: -¡Ya llega!

Por el camino se acerca,
sangriento y mudo, un espectro.

Hinca la rodilla en tierra,
helado la boca besa
y lágrimas color sangre
caen en las vacías cuencas.

La novia cierra los ojos
y siente un frío de huesa.
Caminante apura el paso
y en esa puerta no llames
después que tras de los montes
se haya dormido la tarde.

En ese porche sombrío
todas las noches se aman
un espectro, que en el pecho
tiene sumida una daga,

y la novia que en el día
peinando el ***** cabello
aguarda pálida y triste
que regrese el caballero.

La noche se lo trae muerto
a recostarlo en su pecho.
Todos caminan
yo también camino

es lunes y venimos con la saliva amarga
mejor dicho
son ellos los que vienen

a la sombra de no sé cuántos pisos
millones de mandíbulas
que mastican su goma
sin embargo son gente de este mundo
con todo un corazón bajo el chaleco

hace treinta y nueve años
yo no estaba
tan solo y tan rodeado
ni podía mirar a las queridas
de los innumerables ex-sargentos
de ex-sargentísimo Batista
que hoy sacan a mear
sus perros de abolengo
en las esquinas de la democracia
hace treinta y nueve años
allá abajo
más debajo de lo que hoy se conoce
como Fidel Castro o como Brasilia
abrí los ojos y cantaba un gallo
tiene que haber cantado
necesito
un gallo que le cante al Empire State Building
con toda su pasión
y la esperanza
de parecer iguales
o de serlo

todos caminan
yo también camino
a veces me detengo
ellos no
no podrían

respiro y me siento
respirar
eso es bueno
tengo sed y me cuesta
diez centavos de dólar
otro jugo de fruta
con gusto a Guatemala

este cumpleaños
no es
mi verdadero
porque este alrededor
no es
mi verdadero
los cumpliré más tarde
en febrero o en marzo
con los ojos que siempre me miraron
las palabras que siempre me dijeron
con un cielo de ayer sobre mis hombros
y el corazón deshilachado y terco
los cumpliré más tarde
o no los cumplo
pero éste no es mi verdadero

todos caminan
yo también camino
y cada dos zancadas poderosas
doy un modesto paso melancólico

entonces los becarios colombianos
y los taximetristas andaluces
y los napolitanos que venden pizza y cantan
y el mexicano que aprendió a mascar chicles
y el brasileño de insolente fotómetro
y la chilena con su amante ******
y los puertorriqueños que pasean
su belicosos miedo colectivo
miran y reconocen mi renguera
y ellos también se aflojan un momento
y dan un solo paso melancólico
como los autos de la misma marca
que se hacen una seña con las luces

nunca estuvo tan lejos
ese cielo
nunca estuvo tan lejos
y tan chico
un triángulo isósceles nublado
que ni siquiera es una nube entera

tengo unas ganas cursis
dolorosas
de ver algo de mar
de sentir como llueve en Andes y Colonia
de oír a mi mujer diciendo cualquier cosa
de escuchar las bocinas
y de putear con eco
de conseguir un tango
un pedazo de tango
tocado por cualquiera
que no sea Kostelanetz

pero también es bueno
sentir alguna vez un poco de ternura
hacia este chorro enorme
poderoso
indefenso
de humanidad dócilmente apurada
con la cruz del confort sobre su frente
un poco de imprevista ternura sin raíces
digamos por ejemplo hacia una madre equis
que ayer en el zoológico de Central Park
le decía a su niño con preciosa nostalgia
look Johnny this is a cow
porque claro
no hay vacas entre los rascacielos

y otro poco de fe
que es mi único folklore
para agitar como un pañuelo blanco
cuando pasen o simplemente canten
las tres clases de seres más vivos de este Norte
quiero decir los negros
las negras
los negritos

todos caminan
pero yo
me he sentado
un yanqui de doce años me lustra los zapatos
él no sabe que hoy es mi cumpleaños
ni siquiera que no es mi verdadero
por mi costado pasan todos ellos
aaso yo podría ser un dios provisorio
que contemplara inerme su rebaño
o podría ser un héroe más provisorio aún
y disfrutar mis trece minutos estatuarios

pero todo está claro
y es más dulce
más útil
sobre todo más dulce
reconocer que el tiempo está pasando
que está pasando el tiempo y hace ruido
y sentirse de una vez para siempre
olvidado y tranquilo
como un cero a la izquierda.
A veces te hundes, caes
en tu agujero de silencio,
en tu abismo de cólera orgullosa,
y apenas puedes
volver, aún con jirones
de lo que hallaste
en la profundidad de tu existencia.
Amor mío, qué encuentras
en tu pozo cerrado?
Algas, ciénagas, rocas?
Qué ves con ojos ciegos,
rencorosa y herida?
Mi vida, no hallarás
en el pozo en que caes
lo que yo guardo para ti en la altura:
un ramo de jazmines con rocío,
un beso más profundo que tu abismo.
No me temas, no caigas
en tu rencor de nuevo.
Sacude la palabra mía que vino a herirte
y déjala que vuele por la ventana abierta.
Ella volverá a herirme
sin que tú la dirijas
puesto que fue cargada con un instante duro
y ese instante será desarmado en mi pecho.
Sonríeme radiosa
si mi boca te hiere.
No soy un pastor dulce
como en los cuentos de hadas,
sino un buen leñador que comparte contigo
tierra, viento y espinas de los montes.
Ámame tú, sonríeme,
ayúdame a ser bueno.
No te hieras en mí, que será inútil,
no me hieras a mí porque te hieres.
Cada uno de nosotros quiere ser amado, abrazado, besado y colmado de regalos.
Pero el Amor tiene su propia personalidad y exigencias. No es un plato servido en una vasija de oro. El Amor verdadero viene a ti si tienes un corazón puro y eres verdadero a ti mismo dando de tu riqueza interior.
Palabras solas no satisfacen  al Amor. Después de todo Amar es un verbo y entonces exige acción, atención, admiración y cuidado.
Es muy parecido a un fuego alimentado solo de encendajas que se muere dentro de una hora. No le gustaría más escoger el leño más grande que se encuentre para que dure hasta la luz de la mañana.
Y aun para guardar ese fuego vivo tiene que volver al bosque muchas veces para obtener los mejores pedazos de leño. Aunque la madera no se corta de si misma tiene que hacerlo tú mismo.
Solo así entonces tu fogata te depura, te calienta y te provee con medios de alimentarte mientras que hagas  tu parte.
El Bosque es tu corazón donde hallaras la mejor madera del mundo. Es gratuita, abundante y accesible en la tierra del silencio dorado.
Ahora es el verdadero maestro de una “fogata” atractiva y durable y los dos de Uds. pueden gozar en ese éxtasis  cómodo y  hypnotizante.

— The End —