Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
🇮🇹 La donna nell’ombra

Non parlava,
ma il silenzio le faceva da voce.

Camminava tra gli sguardi
senza farsi vedere,
eppure, chiudevi gli occhi…
e lei era lì.

Un velo di mistero
le copriva il volto,
ma negli occhi c’era la memoria
di un mondo perduto.

Portava nei gesti
la grazia di chi ha conosciuto la luce
e ha scelto di restare nell’ombra…
per custodirla.

Nessuno sapeva da dove venisse,
ma il suo passaggio lasciava fiori
là dove prima c’era polvere.

Era la voce che non giudica,
la carezza che non chiede,
la presenza che non pretende.

Chi l’ha incontrata
non l’ha mai dimenticata.

Perché la Donna nell’Ombra
non si mostra per essere vista,
ma per risvegliare
chi guarda con il cuore.

— Masi Roberto © 2025


---

🇬🇧 The Woman in the Shadow

She did not speak,
yet silence was her voice.

She walked among gazes
without being seen,
and still, when you closed your eyes…
she was there.

A veil of mystery
covered her face,
but in her eyes lived the memory
of a lost world.

Her gestures carried
the grace of one who had known the light
and chose to remain in the shadows…
to guard it.

No one knew where she came from,
yet her passing left flowers
where once there was only dust.

She was the voice that does not judge,
the caress that does not ask,
the presence that does not demand.

Those who met her
never forgot.

For the Woman in the Shadow
does not reveal herself to be seen,
but to awaken
those who look with the heart.

— Masi Roberto © 2025
🇮🇹 Una poesia tratta dal mio libro bilingue pubblicato su Amazon.
🇬🇧 A poem from my bilingual poetry collection published on Amazon.
Orjeta Feb 12
Forse in guerra non sono stata mai,

solo battaglie sussurrate al vento,

ombre incerte tra passi stanchi,

un labirinto senza nome.



Forse la guerra l’** fatta con me,

un assedio muto, un varco chiuso,

** spento il giorno con le lacrime,

** seminato strade senza ritorno.



Mi sono allontanata, smarrita, persa,

come eco che non trova casa,

come sabbia scivolata via

da mani troppo ferme.



Eppure i pezzi rimasti brillano,

lucciole senza una notte,

scintille che cercano spazio

o forse solo un confine.



Dove portano, non so.

Se guidano o ingannano, non so.

Resto ferma a osservarli,

o forse sto già  camminando.



Forse in guerra non sono stata mai.

— The End —