Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Amanda Mahsill  Oct 2014
my hart
Amanda Mahsill Oct 2014
My harts bleeds from every word you speech.
My hart bleeds from the words you use to hurt me.
hart hurts from the pain.
mi hart craves the kind words you once tould me.
mi hart once was filled with love.
my hart is black.
mi hart in angrey.
Mi hart is dieing.
‘Just where do you think you’re going, girl
With those ribbons in your hair?’
‘I’m off to the world of Make Believe
To the Hart Midsummer Fair.
They say there’s a Magical Fairy Ring
Where the maids dance round a pole,
Where the step of a dainty pair of feet
Can win you a *** of gold.’

‘There’s Lords and Ladies and Dukes and Kings
Come down from the Castle Kragg,
Wearing their Crowns and jewels and rings
And they roast a new killed Stag,
There are clowns and jugglers, Gypsy bands
And the Phantom Fiddler’s there,
Playing an ancient Irish jig
At the Hart Midsummer Fair.’

‘The gentlemen from the town come down
All dressed in their best array,
Looking to win a country maid
To hang off their arm that day.
And those as willing, the auctioneer
Takes maids from the countryside,
Bangs his gavel and calls the odds
For the sale of a country bride.’

‘I’ll not have you at the County fair,
You can stay at the farm by me,
We’ve been affianced for over a year
And wed in a year, we’ll see!’
‘I’ve waited long for your promise to wed
But nothing has come about,
I’ll not be wed to an Ostler, when
A gentleman calls me out.’

He locked the maid in the pantry, so
She wouldn’t get out that day,
But she slipped the lock, and changed her dress
And managed to get away.
She went the way of the hidden lane
On the old grey dappled mare,
And rode on over the hills to find
The Hart Midsummer Fair.

She was late for the clowns and jugglers
She was late for the Fairy Ring,
She wasn’t too late for the auctioneer
Who told her to come right in.
She couldn’t see who was bidding for her
But she took it with a smile,
It must have been some fine gentleman
For the bidding was done in style.

‘Four pounds I’m bid, for this comely *****,
Four guineas to you out there,’
Another pound brought his gavel down
‘I believe that you’ve won her, sir!’
They tied a blindfold over her eyes
And her wrists were bound with cords,
She had to walk for a dozen miles
Tethered behind a horse.

The horse’s hooves had a hollow ring
As they hit the cobblestones,
The walls were damp and the air was filled
With a smell like drying bones.
Her ‘gentleman’ took the blindfold off
And her knees began to sag,
She’d sold herself to the Pantler of
The household, Castle Kragg.

The Pantler, so very old and grey
With a blind, white staring eye,
He said that she’d be the scullery maid
There were pots and pans to dry,
There wasn’t a single window in
The kitchen, down below,
She ****** the money he’d paid for her
And she begged him, let her go.

‘That’s not enough,’ said the wily serf,
‘To free you from these grounds,
If you want to purchase your liberty
It will cost you twenty pounds.
Your value is in the work you’ll do
Both here, and under the stairs,
If you pay your shilling a week to me
It will take you seven years!’

That night she slept on a pile of sacks
And she ****** the man away,
She said, ‘You’re not going to touch me
For as long as you make me pay!’
But late that night in the pale moonlight
A horse’s hooves were heard,
And a shadow crept to her bedside,
Whispered, ‘Don’t say a single word!’

He led her up to the courtyard where
There stood the dapple grey,
Hoisted her up behind him, spurred
The horse, ‘Now let’s away!’
She clung on tight to the Ostler she
Had spurned, without a care,
And laughed when they crested the hillside
As the breeze blew through her hair.

The banns went up the following day
They were married in the fall,
She said, ‘I finally got my way,’
And he answered, ‘Not at all!
‘You only married an Ostler, not
The Pantler under the stair.’
‘An Ostler’s all that I wanted since
The Hart Midsummer Fair!’

David Lewis Paget
Claudia  Oct 2013
GeMaskerde hart
Claudia Oct 2013
Gebroke sit ek
my hart vol emosies
my gesig uitdrukkingloos
Di masker groei vas-
almal **** ek glimlag
maar my hart skree van pyn
my siel staan snikkend
en my glimlag verlore!
ek wonder oor liefde
ek wonder oor haat
wnt in hierdi eensame wereld
gryp ons almal na hoop
verwagtend di antwoord le daaragter
ek verlang na jo stem
ek mis jo oe op my
en ek wil nt luister *** j asemhaal
wnt sonder jou voel ek leeg!
So hier staan ek mt my hart in my hande...
hopend jy gee wel 'n bietjie om...
My hart klop groen vir groei
en ander goed
en pomp van hormone
en suurtof ryke bloed
dit was liefde
met eerste oog opslag
dis net jammer my oe staar blind
teen die mes in jou hand
wat op my kaal rug wag.

Dis 'n gan an soort klop
die go-ahead van my kop
die alles sal reg wees
in jou glimlag
jou oe die mandaat
van 'n regte terg gees.

en ek gaan vir die groen
en silwer en goud,
vir al die goeie goed
vir die land sonder fout.

Maar my hart is die
Andries Hendrik Potgieter
van my boere bloed
wat waarsku teen jou
met alle moed.
My heldersiende hartklop
wat my weg probeer lei
van nog 'n ou grappie
en nog 'n bietjie seerkry.

Nou klop hy rooi
hy klop bloed
hy klop stop.

Maar soos 'n GP kar
vermy ek die tekens
in my haas vir jou mond.
Voel die lem deur my ribbes gly
dood, nog voor die grond.

en my hart, wil lag,
maar skree verwoed.
Nou kook die boerebloed!
Jou simpel, jou wetter
jou bogsnuiter kind!
Snou my hart my toe,
nou is hy stil en
gee my die silent treatment.
Elizabeth Burns  Jul 2016
My Ouma
Elizabeth Burns Jul 2016
Rooi rosige wange
En n eerlike mond
n Hart van goud
My Ouma
Ek sal nooit ooit my Ouma met Rooi wange En die mooiste glimlag vergeet nie
En jou lag
Jou stewige lag
Jou Hart Wat so vol liefde was
My Ouma
Ek sal nooit vergeet dat dit was jy Wat vir my afrikaans geleer het
Ek het dit altyd met jou gepraat
My Ouma
Jou geselskap was altyd eerlik En jy het altyd my hart verstaan
My Ouma
Wat so lief vir Facebook was
My Ouma
Van muis stories
En my Ouma
saam met Wie Ek gebak het
My Ouma Van rose
My Ouma Van liefde
My Ouma Van lang goodbyes
En altyd ons ding
Waar ons het gese
Ons is so lief vir mekaar
My Ouma
Ek sal altyd dankbaar wees
Vir ons tyd saam
My lieflike Ouma
Ek sal jou met Rooi wange
En blou grimering onthou
My regte egte Ouma
Ek sal jou lag altyd ****
En jou laaste glimlag sien
En lippe Wat gese:
"Ek is so lief vir jou, my skat. Altyd."
Ouma Ek sal jou nooit ooit vergeet nie
Ouma
Ouma
My mooiste ouma
Van rose
En Rooi wange.

Totsiens my Ouma
This is an Afrikaans poem dedicated to my grandmother (Ouma). She passed away last night and she was very close to me.
Hoping some of you can understand the words...

RIP My Ouma (my grandmother).
Susugod na sa bilang ng tatlo
Isa… Dalawa… Tatlo…
Sugod

Ang giyera ay nagsimula
Ilabas na ang mga baril at sandata
Ilabas na ang mga kanyon at bomba
Ang mga tauhan at ang mga preda

Magsisimula na ang giyera

GIYERA
Na tungkol sa pagbabalik wikang filipino
Na minsan nang ipinagmalaki ng ating bansa
At ngayon ay ikinahihiya at itinatago na lamang
Na minsan nang ipinagmaybang at itinangkilik
At ngayon ay naiwan lang at tinangay na
Ninakaw ng mga dayuhan

Nang ito ay mawala ay bigla mo na lamang pinalitan
Humanap ng iba sa paligid
At sa katiyakan ay nakahanap ka nga

Nahanap mo ang ingles
Kaya’t ikaw ay humanap ng sabon na magpapaputi
Kinuskos ng kinuskos ng matagal ngunit di gumana
Kumuha ng puting pampintura
Kinulayan ang sarili
Hindi lang ang kulay ng buhok ang nagiging artipisyal
Pati na rin ang kulay ng sariling balat

Ngunit sa isang iglap ay ikaw ay nagsawa na
Sa mumunting kulay na lagi nang nakikita
Naisipan **** maglibot pa
At lumibot ka pa

Nahanap mo ang koreano na nagsasabi ng
“Hart Hart Saranghaeyo oppa”
Kaya’t ikaw ay kumuha ng papel
At nag-aral ng wikang banyaga
Ngayon ay napakanta ka na rin ng kantahin
Na kahit ikaw ay hindi makaintidi
Pero kinakanta mo dahil nakakatuwa
Hindi ba?

Hindi nagtagal ay nagsawa ka
Sa mga kantahang hindi mo rin maintindihan
Kaya’t naglakbay ka pa
Naglakbay ka hanggang sa wala
Naglakbay ka hanggang sa ang araw ay dumilim at unti-unting pinalitan ng tala

Napagod ka

Napagod ka sa kahahanap ng bagay na hindi naman mapapasaiyo
Nakahanap ka nga pero hindi naman ito sa dugo mo ay itinatanggap
Nabigyan ka ng sagot na ang hinahanap mo ay
Nasa’yo na mismo
Hindi mo na kailangan humanap ng iba pa
Dahil ang wikang hinahanap mo ay nakabihag lamang

Ibinihag ito ng mga espanyol sa dulo ng puso mo
Para mapigilan ang pagbabago
Pagbabago na makakasira ng kaisipang kolonyal na nagsasabing
Ako ang piliin mo dahil dayuhan ako
Itinatatak sa isip mo

Laging magiging sosyal ang banyaga
Laging magiging bulok ang sariling wika
Laging magiging sosyal ang banyaga
Laging magiging bulok ang sariling wika

Nagtataka na ako sa iyo
Ang sarili **** wika ay nakabaon lamang sa puso **** nakakandado
Nasayo naman ang susi pero pilit **** isinasarado

Ano

nga ba ang pumipigil sa’yo

Handa na ako
Sa aking pagsuko

Pagsuko
Hindi dahil natalo ako
Pero dahil idinedeklara ko na ang aking pagkapanalo
Isusuko ko na ang mga sandata
Isusuko ko na ang giyera

Inaanyayaan kita
Sabay sabay tayo
Magkahawak ang kamay at hindi kakailanganing bumitaw at maghiwalay
Sama-samang baguhin ang mundo gamit ang sariling wika

Buksan ang nakakandadong puso
At doon ay makikita mo ang sedula

Hawak ko na ang sedula

Hawak ko na ang sedula
Ng pagkabilanggo ng wikang filipino
Handa na akong palayain ito at gamitin para sa pagbabago
Ang dating linya ay magbabago

Laging magiging sosyal ang sariling wika
Laging magiging sosyal ang sariling wika
Laging magiging sosyal ang sariling wika
Laging magiging sosyal ang sariling wika

Susuko na sa bilang ng tatlo
Isa. Dalawa. Tatlo.
Suko

Tapos na ang giyera
Siska Gregory Dec 2016
Die fluister van my hart...
Ek raak stil en luister *** fluister my hart.
Die liggiese geklop in my keel maak my bly oor die lewe wat ek voel. Myne praat van die ope lug so blou, ek hou dit vas, en van die wind wat vry waai sonder om toestemming hoef te vra.
Van die son wat vroeg oggend goud op kom met die begin van nog n nuwe dag, wat warm bak teen jou rug as jy dit die minste verwag.
Van harde hande werk in die kombuis na die tuin wat vra vir bietjie liefde en gesels.
So is die lewe vol lewe, vol kere vir lekker lag.
Ja dit gee mens krag om die mooi te sien, in elke dag. 2016-11-28
Matthew Roe Aug 2018
I wish you detox from drunken heights,
I’m jesus for today until my current shift ends
and the next one begins, after many nights,
in the garden centre of fallen south coast eden.

Shine shine shine
Light of mine
For now everything’s just fine

People’s faces glitter as I go by,
memories of sinless youth,
for my hands blind with nostalgia,
that my being resurrects.
The child Lazarus scurries past my side,
to his home with his future in his hands,
in my hands, cupped wide.

Shine shine shine
Light of mine
For now everything’s just fine

I can love the unfortunate,
for my fortune is golden.
Delivered in letters
from North, West, East.
My trinity circle who join me at my supper,
breaking the garlic bread and sipping the borello,
to top crab ravioli baptised in the stream of sauce.

Shine shine shine
Light of mine
For now everything’s just fine

The gates of heaven are open,
unblocked by the deaths of Keats, Shelley and Williams,
their souls not blocking the exit with an Underground Queue.
I give my blessings to
Livingstone and Charles Gordon
The one native he changed and the others’ sacrifice at Khartoum
Gained me my crown to modestly flaunt.

Shine shine shine
Light of mine
For now everything’s just fine

I float down the hall, to His Mighty Voice,
as my gold becomes a donation on the alter,
to gain the choral hymns of Mercury gilded rock gods
that will brighten my days
for now,
oh glorious moments.
Amen.
For all those who were also successful on results day.
Please comment your interpretations, i'm always waiting to hear them.
It hurts so deep but feels so good my Hart breaks my Hart swells with love and joy my Hart hates my Hart can hurt others only way to protect my Hart is close it off to the world for what some girl no the pain is real betrayed forsaking no one to blame my Hart burns like a open flame devour all close to it nothing but ash I want to love I want care my Hart hurts my pain is real
GOOD Father John O'Hart
In penal days rode out
To a Shoneen who had free lands
And his own snipe and trout.
In trust took he John's lands;
Sleiveens were all his race;
And he gave them as dowers to his daughters.
And they married beyond their place.
But Father John went up,
And Father John went down;
And he wore small holes in his Shoes,
And he wore large holes in his gown.
All loved him, only the shoneen,
Whom the devils have by the hair,
From the wives, and the cats, and the children,
To the birds in the white of the air.
The birds, for he opened their cages
As he went up and down;
And he said with a smile, "Have peace now';
And he went his way with a frown.
But if when anyone died
Came keeners hoarser than rooks,
He bade them give over their keening;
For he was a man of books.
And these were the works of John,
When, weeping score by score,
People came into Colooney;
For he'd died at ninety-four.
There was no human keening;
The birds from Knocknarea
And the world round Knocknashee
Came keening in that day.
The young birds and old birds
Came flying, heavy and sad;
Keening in from Tiraragh,
Keening from Ballinafad;
Keening from Inishmurray.
Nor stayed for bite or sup;
This way were all reproved
Who dig old customs up.
Daar is niks meer om te sê nie
Ek weet nie wat ek wil hê nie
Daar is niks meer om te sien nie
En alles raak nou blou.

Laslappies las komberse
Nie die gebroke mense
Of stukkies glas
Van ń siel wat lankal nie
Meer pas nie.

Maar dit keer my nie
Dit steur my nie
En ek sit en naald my
Lugkastele aan my vel.
Ń Asjmykomal op my voorkop
En ń golden great marriage
Op my linkerhand.

So spaar maar my lawaaiwater
En bring die tissues
Ons celebrate later
My twintowers en
Ander airplane-related issues

Dit is 11 September in my hart

Daar is niks meer om te sê nie
Ek weet nie wat ek wil hê nie
Daar is niks meer om te sien nie
En alles raak nou blou.

Bou nog ń lugkasteel
Vir jou.

Dit is altyd 11 September in my
Hart
Siska Gregory Dec 2017
So ver ek loop ruik ek die droogte, die son se gebak, maar ja  ek loop met gemak, al vinniger en vinniger die pad langs.
My droom het waar geword om n ver pad langs te stap en te gesels, met wie anders as met myself, die wind, die vertes en die mindere gebergtes.
Die wind waai om my heen, dit kreun en steun, maar dit leen my n tyd vir alleen wees in my gedagtes, ag daar is net geen klagtes.
Soos ek stap lag ek klip hard want my hart voel so vry, so vry soos die wind wat my verby kry.
Dan haal ek die wind weer in en sing n lied van blydskap teenoor my Heer, my dapper Held en stap Maat.
Soos die dae verby gaan en die vertes nader kom, verstom ek my aan my hart se gejubel van blydskap en geluk.
My hart is vry so ver soos die oog kan sien, ek loop in vreugde en gemak, dag na dag  in n natuur so hard maar tog so sag.
My hart smag na my liefde, die maat van my lewe, so ewe te vroeg weg gevat, maar stap, stap hy saam en ons hou net aan en aan tot ons weer by mekaar gaan staan in n veld van omhelsing en blye verwelkoming, hand aan hand net aan die Anderkant.
Ja my hart is vry so ver soos die oog kan bedui.....
2017-11-08
Aan my liewe moeder wat n pad gestap het, hare drome waar geword het. Ek is baie lief vir mamma

— The End —