Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member

Members

Daughter
OLYMPIA   
Daughterofthesoil
Canada   
The Daughter of Paris
plot twist, I'm not from Paris

Poems

Dorothy A Feb 2015
She yelled out her back porch and into the alley as if one calling home the hogs. “Johnny! Johnny! You get home for supper! John—nyyy! You spend all day in that godforsaken tree that you’re gonna grow branches! Johnny, get home now!”

Up in his friend’s tree house, Johnny slammed his card down from his good hand that he was planning to win from. “****! She always does that to me”, he complained. “Just when I’m right in the middle of—“

Zack laughed. “Your ma’s voice carries down the whole neighborhood—practically to China!”

Everyone laughed. Iris’s daughter, Violet, said to her mom. “Grandma and Dad always butted heads.” She loved when her mom told stories of her childhood, especially when it was amusing.  

Iris’s good friend and neighbor, Bree, asked Iris, “I bet you never thought in a million years that she’d eventually be your mother-in-law”

“No, I sure didn’t”, Iris answered. “I am just glad that she liked me!”

Everyone laughed. Telling that small tale took her back to 1961 when her and her twin brother Isaac—known as Zack to most everyone—would hang out together with his best friend, Johnny Lindstrom. Because Iris was like one of the boys, she fit perfectly in the mix. Zach and she were fifteen and were referred to in good humor by their father as “double trouble”. It was that summer that they lost their dear dad, Ray Collier, and memories of him became as precious as gold. If it wasn’t for her brother and his friend, Iris be lost. Hanging out all day—from dawn til dusk—with Zack and Johnny was her saving grace.  Her mother was glad to have them out of her hair, not enforcing their chores very much.

“I was a tomboy to the fullest”, Iris told everyone. “I had long, beautiful blonde hair that I put back in a pony tail, and the cutest bangs, but I didn’t want to be seen as girly. I wore rolled up jeans and boat shoes with bobby socks, tied the bottom of my boyish shirt in a knot—but I guess I could still get the boys to whistle at me. I think it was my blonde hair that did it.”

“Oh, Mom”, Violet said, “You were beautiful and you know it! Such a gorgeous face!” She’d seen plenty of pictures of her mother when she was younger. Both Iris and Zack were tall and blonde. Zack’s hair could almost turn white in the summertime.

“Were beautiful?” Iris asked, giving Violet a concerned look, her hands on her hips in a playful display of alarm at her daughter’s use of the past tense. She may have been an older woman now, but she didn’t think she has aged too badly.

“Are beautiful”, Violet corrected herself. She leaned over and kissed her mom on the cheek. Iris was nearly seventy, and she aged pretty gracefully, and she was content with herself.  

They all sat in the living room sipping wine or tea and eating finger food. It was a celebration, after all—or just an excuse to get together and have a ladies night out. Not only had Iris had invited her daughter and friend, she had her sister-in-law—Zach’s wife, Franci—and her daughter-in-law, Rowan, married to her youngest son, Adam.

“Weren’t you going to marry someone else?” Bree asked Iris.

“Yes”, Iris responded. “We all wouldn’t be sitting here right now if I did. My life would have been very different.”

“A guy named Frank”, Violet stated. “I used to joke that he was almost my dad.”

Iris said to Violet, “Ha…ha. You know it took both your father and I to make you you. Everyone laughed at how cute that this mother-daughter duo talked. Iris went on, “I actually went on a couple of dates with your dad when I was seventeen. I was starting to get used skirts and dresses and went out of my way to look really nice for guys, but it was just high school stuff. After I graduated, I met a guy named Frank Hautmann, and we were engaged within several months.”

“What happened to him?” Rowan asked.

Iris sipped her tea and seemed a bit melancholy. “We did love each other, but it just didn’t work out. I know he eventually married and moved out of state. I ran into John about two or three years later, and everything just clicked. His family moved several miles away once we all graduated, so being best friends with Zack kind of faded away for him. But once I saw him again, we were really into each other. We took off in our dating as if no time ever lapsed. Soon we were married, and that was that.” There was an expression of “aww” going around the room in unison.  

Bree stood up and raised her wine glass. She announced, “Here’s to true love!” Everyone lifted their glass or cup in response.

Franci stood up next to have her own toast. She said, “Here’s to my husband and father of my three, handsome sons being declared officially cancer free, to Violet’s little bun in the oven soon to be born and also to my *****-in-law, Iris, for finally finding that pink pearl necklace that she thought was hopelessly gone forever! Cheers!”

“Cheers” everyone echoed and sipped on their wine or tea. “That’s some toast and makes this get together even more meaningful”, Iris complemented Franci.

Almost eight months pregnant, Violet restricted her drinking to tea. Her mother was so thrilled that she found out Violet was having a girl. It was equally wonderful that Iris’s beloved brother had recovered from his prostrate cancer, for throat cancer had taken their father’s life when they were young. So really finding the necklace that her mother gave her many years ago—that was misplaced while moving seven years ago—was just the icing on the cake to all the other news.    

Iris said, “My brother being in good health and my daughter having her baby girl is music to my ears. It trumps finding that necklace that I never thought I’d ever see again—even though it was the most precious gift my mother ever gave me.”  

At age thirty-five, Violet had suffered two miscarriages, so having a full-term baby in her womb was such a relief. It would be the first child to her and her husband, Paul, and the first granddaughter to her parents. Iris had three children altogether. Ray was named after her father, and then there was Adam and Violet. Only Adam and Rowan had any children—two sons, Adam Jr. and Jimmy. Ray and his wife, Lorene, lived abroad in London because of his job, and they had never wanted any children.  

“What name have you decided on?” Rowan asked Violet.

All eyes were on Violet who had quite a full belly. “Paul and I have agreed on a few names, but we still aren’t sure.” She turned to her mom and said, “Sorry, Mom, we won’t be keeping up the tradition.”

Iris was puzzled. “What tradition?” she asked.

Violet smiled. “I know it’s not really a tradition”, she admitted, “but didn’t you realize that your mother, you and I all have flower names?”

Everyone laughed at that observation. “That’s hysterical!” Bree noted. “Flower names?”

“That’s news to me” Iris said, not getting it.

“Me, too”, Franci agreed.

“Okay”, Violet explained to her mother “Grandma was Aster, you are Iris and I am Violet. Get my drift?”

The others started laughing, but Iris never even thought of this connection. She responded, “Well, my dad’s nickname out of Aster for my mom was Star.  I never thought of her name as something flowery but more heavenly…I guess. And I never thought of Iris as the flower—more like the colored part of the eye comes to mind. And Violet was my favorite name for a girl and also my favorite color—purple—but you can’t really name your daughter, Purple.”

The others laughed again. Everyone began to get more to eat, mingling by the food.  The gathering lasted for almost two hours, and eventually lost its momentum. Meanwhile, everyone took turns passing around the strand of beautiful, light pink pearls that Iris displayed so proudly in its rediscovery. It was a wedding gift from her mother in 1971, and Iris was painstakingly careful with it, swearing she’d never lose it again. She’d make sure of it. She prized it above anything else she owned, for she had no other special possession from her mother. Her sister got all of their mother’s items of jewelry, for Aster always felt it was the oldest girl’s right to it and this other sister gladly agreed.  Aster was never flashy or showy, and didn’t desire much. Her mother’s wedding ring, silver pendant necklace and an antique emerald ring from generations ago in England was all she wanted. Anything else was up for the grabbing by her two younger sisters.  

Iris learned the hard way to be mindful and not careless about her jewelry. An occasional earring would fall off and be lost, but any other woman could say the same thing. There was only one other incident that happened when she was a teenager that she never shared with anyone other than Zack. If she would confide in anyone, it would be him. Not even her husband knew, and she wasn’t going to tell anyone now. It was too embarrassing to share in the group, especially after tale of the pink pearl necklace that went missing.  

Bree told her, “Keep that in a safe or a safety deposit box—somewhere you know it won’t form legs and walk away.”

“Oh, ha, ha”, Iris remarked, flatly. “I don’t know how it ended up boxed up in the attic with my wedding dress. I sewed that dress myself, by the way. I guess too many hands were involved packing up things, and I am sure I did not put it in that box. Tore this house apart while it was stuck in the attic. Tore that apart, too.”
  
“And yet you didn’t find it until now”, Rowan stated. “It is as if it was hiding on you”.

“Well, I wasn’t even really looking for it when I found it, Iris said. “I was just trying to gather things for my garage sale, and thought of storing my old dress back in the closet. Luck was on my side. It’s odd that I didn’t find it earlier… but it sure did a good job of hiding on me.”

“Like it had a mind of its own”, Franci said, winking, “and didn’t want to be found.”

“Yeah”, Iris agreed. “It was just pure torture for me thinking I may never lay eyes on it ever again. All I had were a few pictures of me wearing it. I was convinced it was gone. ”

After a while, Iris’s friend, sister-in-law and daughter-in-law left one by one, but Violet remained with her mom.  They went in her bedroom to put the necklace back in its original case and in a dresser drawer —or at least that is what Violet had thought.

Iris placed the necklace into the case and handed it to her daughter. She told her, “I’m sure you’ll take good care of it.”

Violet’s jaw dropped as she sat on her parent’s king-sized bed. “Oh, Mom—no!” she exclaimed. “You can’t do that! You just found it, so why? Grandma gave it to you!”

Iris sat down beside her daughter. “I can give it to you, and I just did”, she insisted. “Anyway, it is a tradition to pass down jewelry from a mother to her firstborn daughter. And since you’re my only one, it goes to you. Someday, it can go to your daughter.”

Violet had tears in her eyes. She opened the box and smoothed her fingers over the pearls.
“Mom, you won’t lose it again. I am sure you won’t!”

“Because I’m giving it to you, dear. I know I can see it again so don’t look so guilty!” Violet gave her mom a huge hug, her growing belly pressing against her. The deed was done, for Violet knew that she couldn’t talk her mother out of things once her mind was set.

Iris shared with her, “You know that when I was born—Uncle Zack, too—my parents thought they were done with having children. My sister and brother were about the same level to each other as me and Zack were. It was like two, different families.”

Iris’s sister, Miriam, known to everyone as Mimi, was fifteen years older than the twins, and Ray Jr. was almost thirteen years older. Being nearly grown, Mimi and Ray were out on their own in a few years after the twins were born. Mimi married at nineteen and had three sons and two daughters, very much content in her role as a homemaker. Ray went into the army and remained a bachelor for the rest of his life.

“I never knew I was any different from Mimi or Ray until I overheard my Aunt Gerty talking to my mother”, she told Violet. “I mean I knew they were much older, but that was normal to me.”

“What did she say?” Violet had wondered.

“Well”, Iris explained, “I was going into the kitchen when I stopped to listen to something I had a feeling that I shouldn’t be hearing.”

Her mother was washing dishes, and Aunt Gerty was drying them with a towel and putting them away. Gerty said in her judgmental tone, “You’ve ended up just like Mother. You entered your forties and got stuck with more children to care for. How you got yourself in this mess…well…nothing you can do about it now. Those children are going to wear you down!”

Gerty was two years younger than Aster, and considered the family old maid, never walking down the aisle, herself.  She prided having her own freedom, unrestricted from a husband’s demands or the constant needs of crying or whiny children.

Aster replied to her sister, with defensive sternness, “Yes, I’ve made my bed and I’m lying in it! Do you have to be so high and mighty about it?”

“I couldn’t even move”, Iris told Violet. “I was frozen in my tracks. Probably was about eight or nine—no older than ten. I heard it loud and clear. For the first time in my life, I felt unwanted. It just never occurred to me before that my mother ever felt this way. Now I heard her admit to it. She didn’t say to my aunt that she was dead wrong.”

Iris’s mother came from a big family—the third of eight children and the oldest daughter—so she saw her mother having to bring up children well into her forties and older, and it wasn’t very appealing. Her mother never acted burdened by it, but Aster probably viewed her mother as stuck.

“That’s terrible. I don’t have to ask if that hurt.  I can see how hurt you are just in telling me”, Violet told her with sadness and compassion. “I don’t remember Aunt Gerty. I barely remember Grandma. She wasn’t ever mean to me, but she seemed like a very strict, no-nonsense woman.”  

“Oh, she was, Iris admitted. “I don’t even know how her and my father ever connected—complete opposites. Unless she changed from a young, happy lady to hard, bitter one. I don’t know. You would have loved your grandfather, though, Violet. He liked to crack jokes and was fun to be around. My mother was so stern that she never knew how to tell a joke or a funny story. Dutiful—that’s how I’d describe her. She was dutiful in her role—she did her job right—but I began to realize that she wasn’t affectionate. Except for your Aunt Mimi—their bond was there and wished I had it. Mimi was more ladylike and more like a mother’s shadow. Their personalities suited each other, I suppose.”  

Iris pulled out an old photo album out of a drawer. There was a black and white, head and shoulders portrait of her mother in her most typical look in Iris’s childhood. She had a short, stiff 1950s style bob of silvery gray hair and wore cat eye glasses. Not a hint of a smile was upon her lips—like she never knew how.

“Do you really think Grandma resented you and Uncle Zack?” Violet asked.

Iris responded, “Well, I’m sure my mother preferred having one child of each and didn’t wake up one day and say, ‘I’d like to have twins now’. I mean, she had a perfect set and my mom liked perfection. That’s all it was going to be—at least she thought. Nobody waits over a dozen years to have more. If my mother really resented getting pregnant again, now she had to deal with two screaming babies instead of one.  Must have come as quite a shock and she was about to turn forty.”

“It’s a shame, but woman have children past that age”, Violet pointed out.

“Sure, and some wait to start families until they have done some of the things they always wanted to do. But if I was to ask my mother if she wanted children that time in her life—which I never dared to—I think she’d have wanted to say, ‘not at all.’”

“It’s a shame”, Violet repeated. “Grandma should never have treated you two any differently.” Iris wasn’t trying to knock her mother, but Violet felt the need to be very protective for her against this grandmother that she barely remembered. Aster has been dead since Violet was six-years-old, and she had a foggy memory of her in her coffin, cold to the touch and very matriarchal in her navy blue dress.

Iris admitted, “I knew Mimi was her favorite, and I was my father’s favorite because I was the youngest girl. Zack and I we
A PLAY


BY



ALEXANDER   K   OPICHO









THE CASTE
1. Chenje – Old man, father of Namugugu
2. Namugugu – Son of Chenje
3. Nanyuli – daughter of Lusaaka
4. Lusaaka – Old man, father of Nanyuli
5. Kulecho – wife of Lusaaka
6. Kuloba – wife of Chenje
7. Paulina – Old woman, neighbour to Chenje.
8. Child I, II and III – Nanyuli’s children
9. Policeman I, II and III
10. Mourners
11. Wangwe – a widowed village pastor

















ACTING HISTORY
This play was acted two times, on 25th and 26th December 2004 at Bokoli Roman Catholic Church, in Bokoli sub- location of Bungoma County in the western province of Kenya. The persons who acted and their respective roles are as below;

Wenani Kilong –stage director
Alexander k Opicho – Namugugu
Judith Sipapali Mutivoko- Nanyuli
Saul Sampaza Mazika Khayongo- Wangwe
Paul Lenin Maondo- Lusaaka
Peter Wajilontelela-  Chenje
Agnes Injila -  Kulecho
Beverline Kilobi- Paulina
Milka Molola Kitayi- Kuloba
Then mourners, children and police men changed roles often. This play was successfully stage performed and stunned the community audience to the helm.













PLOT
Language use in this play is not based on Standard English grammar, but is flexed to mirror social behaviour and actual life as well as assumptions of the people of Bokoli village in Bungoma district now Bungoma County in Western province of Kenya.

























ACT ONE
Scene One

This scene is set in Bokoli village of Western Kenya. In Chenje’s peasant hut, the mood is sombre. Chenje is busy thrashing lice from his old long trouser Kuloba, sitting on a short stool looking on.

Chenje: (thrashing a louse) these things are stubborn! The lice. You **** all of them today, and then tomorrow they are all-over. I hate them.
Kuloba: (sending out a cloud of smoke through her tobacco laden pipe). Nowadays I am tired. I have left them to do to me whatever they want (coughs) I killed them they were all over in my skirt.
Chenje: (looking straight at Kuloba) Do you know that they are significant?
Kuloba: What do they signify?
Chenje: Death
Kuloba: Now, who will die in this home? I have only one son. Let them stop their menace.
Chenje: I remember in 1968, two months that preceded my father’s death, they were all over. The lice were in every of my piece of clothes. Even the hat, handkerchief. I tell you what not!
Kuloba: (nodding), Yaa! I remember it very well my mzee, I had been married for about two years by then.
Chenje: Was it two years?
Kuloba: (assuringly) yes, (spots a cockroach on the floor goes at it and crushes it with her finger, then coughs with heavy sound) we had stayed together in a marriage for two years. That was when people had began back-biting me that I was barren. We did not have a child. We even also had the jiggers. I can still remember.
Chenje: Exactly (crashes a louse with his finger) we also had jiggers on our feet.
Kuloba: The jiggers are very troublesome. Even more than the lice and weevils.  
Chenje: But, the lice and jiggers, whenever they infest one’s home, they usually signify impending death of a family member.
Kuloba: Let them fail in Christ’s name. Because no one is ripe for death in this home. I have lost my five children. I only have one child. My son Namugugu – death let it fail. My son has to grow and have a family also like children of other people in this village. Let whoever that is practicing evil machinations against my family, my only child fail.
Chenje: (putting on the long-trouser from which he had been crushing lice) let others remain; I will **** them another time.
Kuloba: You will never finish them (giggles)
Chenje: You have reminded me, where is Namugugu today? I have not seen him.
Kuloba: He was here some while ago.
Chenje: (spitting out through an open window) He has become of an age. He is supposed to get married so that he can bear grand children for me. Had I the grand children they could even assist me to **** lice from my clothes. (Enters Namugugu) Come in boy, I want to talk to you.
Kuloba: (jokingly) you better give someone food, or anything to fill the stomach before you engages him in a talk.
Namugugu: (looks, at both Chenje and Kuloba, searchingly then goes for a chair next to him)
Mama! I am very hungry if you talk of feeding me, I really get thrilled (sits at a fold-chair, it breaks sending him down in a sprawl).
Kuloba: (exclaims) wooo! Sorry my son. This chair wants to **** (helps him up)
Namugugu: (waving his bleeding hand as he gets up) it has injured my hand. Too bad!
Chenje: (looking on) Sorry! Dress your finger with a piece of old clothes, to stop that blood oozing out.
Namugugu: (writhing in pain) No it was not a deep cut. It will soon stop bleeding even without a piece of rag.
Kuloba: (to Namugugu) let it be so. (Stands) let me go to my sweet potato field. There are some vivies, I have not harvested, I can get there some roots for our lunch (exits)
Chenje: (to Namugugu) my son even if you have injured your finger, but that will not prevent me from telling you what I am supposed to.
Namugugu: (with attention) yes.
Chenje: (pointing) sit to this other chair, it is safer than that one of yours.
Namugugu: (changing the chair) Thank you.
Chenje: You are now a big person. You are no longer an infant. I want you to come up with your own home. Look for a girl to marry. Don’t wait to grow more than here. The two years you have been in Nairobi, were really wasted. You could have been married, may you would now be having my two grand sons as per today.
Namugugu: Father I don’t refuse. But how can I marry and start up a family in a situation of extreme poverty? Do you want me to start a family with even nothing to eat?
Chenje: My son, you will be safer when you are a married beggar than a wife- less rich-man. No one is more exposed as a man without a wife.
Namugugu: (looking down) father it is true but not realistic.
Chenje: How?
Namugugu: All women tend to flock after a rich man.
Chenje: (laughs) my son, may be you don’t know. Let me tell you. One time you will remember, maybe I will be already dead by then. Look here, all riches flock after married men, all powers of darkness flock after married men and even all poverty flock after married. So, it is just a matter of living your life.
(Curtains)
SCENE TWO

Around Chenje’s hut, Kuloba and Namugugu are inside the hut; Chenje is out under the eaves. He is dropping at them.
Namugugu: Mama! Papa wants to drive wind of sadness permanently into my sail of life. He is always pressurizing me to get married at such a time when I totally have nothing. No food, no house no everything. Mama let me actually ask you; is it possible to get married in such a situation?
Kuloba: (Looking out if there is any one, but did not spot the eaves-dropping Chenje).
Forget. Marriage is not a Whiff of aroma. My son, try marriage in poverty and you will see.
Namugugu: (Emotionally) Now, if Papa knows that I will not have a happy married life, in such a situation, where I don’t have anything to support myself; then why is he singing for my marriage?
Kuloba: (gesticulating) He wants to mess you up the way he messed me up. He married me into his poverty. I have wasted away a whole of my life in his poverty. I regret. You! (Pointing) my son, never make a mistake of neither repeating nor replicating poverty of this home into your future through blind marriage.
Namugugu: (Approvingly) yes Mama, I get you.

Kuloba: (Assertively) moreover, you are the only offspring of my womb             (touching her stomach) I have never eaten anything from you. You have never bought me anything even a headscarf alone. Now, if you start with a wife will I ever benefit anything from you?
Namugugu: (looking agog) indeed Mama.
Kuloba: (commandingly) don’t marry! Women are very many. You can marry at any age, any time or even any place. But it is very good to remember child-price paid by your mother in bringing you up. As a man my son, you have to put it before all other things in your life.
Namugugu: (in an affirmative feat) yes Mama.
Kuloba: It is not easy to bring up a child up to an age when in poverty. As a mother you really suffer. I’ve suffered indeed to bring you up. Your father has never been able to put food on the table. It has been my burden through out. So my son, pleased before you go for women remember that!
Namugugu: Yes Mama, I will.
(Enters Chenje)
Chenje: (to Kuloba) you old wizard headed woman! Why do you want to put    my home to a full stop?
Kuloba: (shy) why? You mean you were not away? (Goes out behaving shyly)

Chenje: (in anger to Namugugu) you must become a man! Why do you give your ears to such toxic conversations? Your mother is wrong. Whatever she has told you today is pure lies. It is her laziness that made her poor. She is very wrong to festoon me in any blame…. I want you to think excellently as a man now. Avoid her tricky influence and get married. I have told you finally and I will never repeat telling you again.

Namugugu: (in a feat of shyness) But Papa, you are just exploding for no good reason, Mama has told me nothing bad……………………
Chenje: (Awfully) shut up! You old ox. Remove your ears from poisonous mouths of old women!
(Enters Nanyuli with an old green paper bag in her hand. Its contents were bulging).
Nanyuli: (knocking) Hodii! Hodii!
Chenje: (calmly) come in my daughter! Come in.
Nanyuli: (entering) thank you.
Chenje: (to Namugugu) give the chair to our visitor.
Namugugu: (shyly, paving Nanyuli to sit) Karibu, have a sit please.
Nanyuli: (swinging girlishly) I will not sit me I am in a hurry.
Chenje: (to Nanyuli) just sit for a little moment my daughter. Kindly sit.
Nanyuli: (sitting, putting a paper-bag on her laps) where is the grandmother who is usually in this house?
Chenje: Who?
Nanyuli: Kuloba, the old grandmother.
Namugugu: She has just briefly gone out.
Chenje: (to Nanyuli) she has gone to the potato field and Cassava field to look for some roots for our lunch.
Nanyuli: Hmm. She will get.
Chenje: Yes, it is also our prayer. Because we’re very hungry.
Nanyuli: I am sure she will get.
Chenje: (to Nanyuli) excuse me my daughter; tell me who your father is?
Nanyuli: (shyly) you mean you don’t know me? And me I know you.
Chenje: Yes I don’t know you. Also my eyes have grown old, unless you remind
me, I may not easily know you.
Nanyuli: I am Lusaaka’s daughter
Chenje: Eh! Which Lusaka? The one with a brown wife? I don’t know… her name is Kulecho?
Nanyuli: Yes
Chenje: That brown old-mother is your mother?
Nanyuli: Yes, she is my mother. I am her first – born.
Chenje: Ooh! This is good (goes forward to greet her) shake my fore-limb my
daughter.

Nanyuli: (shaking Chenje’s hand) Thank you.
Chenje: I don’t know if your father has ever told you. I was circumcised the same year with your grand-gather. In fact we were cut by the same knife. I mean we shared the same circumciser.
Nanyuli: No, he has not yet. You know he is always at school. He never stays at home.
Chenje: That is true. I know him, he teaches at our mission primary school at Bokoli market.
Nanyuli: Yes.
Chenje: What is your name my daughter?
Nanyuli: My name is Loisy Nanyuli Lusaaka.
Chenje: Very good. They are pretty names. Loisy is a Catholic baptismal name, Nanyuli is our Bukusu tribal name meaning wife of an iron-smith and Lusaaka is your father’s name.
Nanyuli: (laughs) But I am not a Catholic. We used to go to Catholic Church upto last year December. But we are now born again, saved children of God. Fellowshipping with the Church of Holy Mountain of Jesus christ. It is at Bokoli market.
Chenje: Good, my daughter, in fact when I will happen to meet with your father, or even your mother the brown lady, I will comment them for having brought you up under the arm of God.
Nanyuli: Thank you; or even you can as well come to our home one day.
Chenje: (laughs) actually, I will come.
Nanyuli: Now, I want to go
Chenje: But you have not stayed for long. Let us talk a little more my daughter.
Nanyuli: No, I will not. I had just brought some tea leaves for Kuloba the old grandmother.
Chenje: Ooh! Who gave you the tea leaves?
Nanyuli: I do hawk tea leaves door to door. I met her last time and she requested me to bring her some. So I want to give them to you (pointing at Namugugu) so that you can give them to her when she comes.
Namugugu: No problem. I will.
Nanyuli: (takes out a tumbler from the paper bag, fills the tumbler twice, pours the tea leaves  into an old piece of  newspaper, folds and gives  it to Namugugu) you will give them to grandmother, Kuloba.
Namugugu: (taking) thank you.
Chenje: My daughter, how much is a tumbler full of tea leaves, I mean when it is full?
Nanyuli: Ten shillings of Kenya
Chenje: My daughter, your price is good. Not like others.
Nanyuli: Thank you.
Namugugu: (To Nanyuli) What about money, she gave you already?
Nanyuli: No, but tell her that any day I may come for it.
Namugugu: Ok, I will not forget to tell her
Nanyuli: I am thankful. Let me go, we shall meet another day.
Chenje: Yes my daughter, pass my regards to your father.
Nanyuli: Yes I will (goes out)
Chenje: (Biting his finger) I wish I was a boy. Such a good woman would never slip through my fingers.
Chenje: But father she is already a tea leaves vendor!
(CURTAINS)


SCENE THREE
Nanyuli and Kulecho in a common room Nanyuli and Kulecho are standing at the table, Nanyuli is often suspecting a blow from Kulecho, counting coins from sale of tea leaves; Lusaaka is sited at couch taking a coffee from a ceramic red kettle.


Kulecho: (to Nanyuli) these monies are not balancing with your stock. It is like you have sold more tea leaves but you have less money. This is only seventy five shillings. When it is supposed to be one hundred and fifty. Because you sold fifteen tumblers you are only left with five tumblers.
Nanyuli: (Fidgeting) this is the whole money I have, everything I collected from sales is here.
Kulecho: (heatedly) be serious, you stupid woman! How can you sell everything and am not seeing any money?
Nanyuli: Mama, this is the whole money I have, I have not taken your money anywhere.
Kulecho: You have not taken the money anywhere! Then where is it? Do you know that I am going to slap you!
Nanyuli: (shaking) forgive me Mama
Kulecho: Then speak the truth before you are forgiven. Where is the money you collected from tea leaves sales?
Nanyuli: (in a feat of shyness) some I bought a short trouser for my child.
Kulecho: (very violent) after whose permission? You old cow, after whose permission (slaps Nanyuli with her whole mighty) Talk out!
Nanyuli: (Sobbingly) forgive me mother, I thought you would understand. That is why I bought a trouser for my son with your money!
Lusaaka: (shouting a cup of coffee in his hand, standing charged) teach her a lesson, slap her again!
Kulecho (slaps, Nanyuli continuously, some times ******* her cheeks, as Nanyuli wails) Give me my money! Give me my money! Give me my money! Give me my money! You lousy, irresponsible Con-woman (clicks)
Lusaaka: Are you tired, kick the *** out of that woman (inveighs a slap towards Nanyuli) I can slap you!
Nanyuli: (kneeling, bowedly, carrying up her hands) forgive me father, I will never repeat that mistake again (sobs)
Lusaaka: An in-corrigible, ****!
Kulecho: (to Nanyuli) You! Useless heap of human flesh. I very much regret to have sired a sell-out of your type. It is very painful for you to be a first offspring of my womb.
I curse my womb because of you. You have ever betrayed me. I took you to school you were never thankful, instead you became pregnant. You were fertilized in the bush by peasant boys.
You have given birth to three childlings, from three different fathers! You do it in my home. What a shame! Your father is a teacher, how have you made him a laughing stock among his colleagues, teachers? I have become sympathetic to you by putting you into business. I have given you tea leaves to sell. A very noble occupation for a wretch like you. You only go out sell tea leaves and put the money in your wolfish stomach. Nanyuli! Why do you always act like this?
Nanyuli: (sobbing) Forgive me mother. Some tea leaves I sold on credit. I will come with the money today?
Kulecho: You sold on credit?
Nanyuli: Yes
Kul
this is a manuscript of a play, please guys help me get any publisher who can do publishing of this play
i  will appreciate. thanks