Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member

Members

David Alexander Walker
British Columbia    My dear, dear hp friends, I have not been and will not be very often online for quite a while. My family has lost an …
Logun Alexander Johnson
18/M/Nowhere and everywhere.    Loved and in love.

Poems

By
Alexander K Opicho

(Eldoret, Kenya; aopicho@yahoo.com)


Spiritual scholars of Christian Science have a concept that there is
power in the name. They at most identify the name Jesus and the name
of God, Jehovah to be the most powerful names in the spiritual realm.
But in the world of literature and intellectual movement, art,
science, politics and creativity, the name Alexander is mysteriously
powerful. Averagely, bearers of the name Alexander achieve some unique
level of literary or intellectual glory, discover something novel or
make some breakaway political victories.

Among the ancient and present-day Russians, most bearers of the name
Alexander were imbued with some uniqueness of intellect, leadership or
literary mighty. Beginning with the recent times of Russia, the first
mysterious Alexander is the 1700 political reformist and effective
leader, Tsar Alexander and his beautiful wife, tsarina Alexandrina.
The couple transformed Russian society from pathetic peasantry to a
middle class society. It is Tsar Alexander’s leadership that lain a
foundation for Russian socialist revolution. Different scholars of
Russian history remember the reign of Tsar Alexander with a strong

bliss. This is what made the Lenin family to name their son Alexander
an elder brother to Vladimir Ilyanovsk Ilyich Lenin. This was done as
parental projection through careful   choice of a mentor for their
young son. Alexander Lenin was named after this formidable ruler; Tsar
Alexander. Alexander Lenin was a might scholar. An Intellectual and
political reformist. He was a source of inspiration to his young
brother Vladimir Ilyich Lenin, who became the Russian president after
his brother Alexander, had died through political assassination.
However, researches into distinctive prowess of these two brothers
reveal that Alexander Lenin was more gifted intellectually than
Vladimir Lenin.

Alexander Pushkin, another Russian personality with intellectual,
cultural, theatrical and   literary consenguences. He was a
contemporary of Alexander pope. He is the main intellectual influence
behind Nikolai Vasileyvich Gogol and very many other Russian writers.
He is to Russians what Shakespeare is to English speakers or victor
Hugo is to French speakers, Friedriech schiller and Frantz Kafka is to
Germany readers or Miguel de Cervantes to the Spaniards. Among English
readers, Shakespeare’s drama of king Lear is a beacon of English
political theatre, while Hugo’s Les miscerables is an apex of French
social and political literature, but Pushkin’s Boris Godunov, a
theatrical political satire, technically towers above the peers. For
your point of information my dear reader; there has been a
commonaplace false convention among English literature scholars that,
William Shakespeare in conjunction with Robert Greene wrote and
published highest number of books, more than anyone else. The factual
truth is otherwise. No, they only published 90 works, but Pushkin
published 700 works.
Equally glorious is Alexander Vasileyvich sholenstsyn,the, the, the
author of I will be on phone by five, Cancer Ward, Gulag Archipelago’
and the First Cycle. He is a contemporary of Leo Tolstoy, Fyodor
Dostoyevsky, Alfred Nobel and Maxim Gorky. Literary and artistic
excellence of Alexander Sholenstsyn,the, the anti-communist Russian
novelist was and is still displayed through his mirroring of a corrupt
Russian communist politics, made him a debate case among the then
committee members for Nobel prize and American literature prize, but
when the Kremlin learned of this they, detained Alexander sholenenstyn
at Siberia for 18 years this is where he wrote his Gulag Archipelago.
Which he wrote as sequel five years later to the previous novel the
Cancer Ward whose main theme is despair among cancer patients in the
Russian hospitals. This was simply a satirical way of expressing agony
of despair among the then political prisoners at Siberia concentration
camps .In its reaction to this communist front to capitalist
literature through the glasnost machinery, the Washington government
ordered chalice Chaplin an American pro-communist writer to be out of
America within 45 minutes.
Alexander’s; Payne, Pato, Petrovsky, and Pires are intellectual
torchbearers of the world and Russian literary civilization. Not to
forget, Alexander Popov, a poet and Russian master brewer, whose
liquor brand ‘Popov’ is the worldwide king of bar shelves?
In 1945 the Russians had very brutish two types of guns, designed to
shoot at long range with very little chances of missing the target.
These guns are; AK 47 and the Molotov gun. They were designed to
defeat the German **** and later on to be used in international
guerrilla movement. The first gun AK 47 was designed by Alexander
klashilinikov and the second by Alexander Molotov. These are the two
Alexander’s that made milestones in history of world military
technology.
The name Alexander was one of the titles or the epithet used to be
given to the Greek goddess Hera and as such is taken to mean the one
who comes to save warriors. In Homer’s epical work; the Iliad, the
most dominant character Paris who often saved the other warriors was
also known also as Alexander. This name’s linkage to popularity was
spread throughout the Greek world by the military maneuvers and
conquests of King Alexander III. Alexander III is commonly known as
Alexander the Great .  Evidently; the biblical book of Daniel had a
prophecy. It was about fall of empires down to advent of Jesus as a
final ruler. The prophecy venerated Roman Empire above all else. As
well the, prophecy magnified military brilliance, intellect and
leadership skills of the Greek, Alexander the great, the conqueror of
Roman Empire. Alexander the great was highly inspired by the secret
talks he often held with his mother. All bible readers and historians
have reasons to believe that Alexander of Greece was powerful,
intellectually might, strong in judgment and a political mystery and
enigma that remain classic to date.
In his book Glimpses of History, jewarlal Nehru discusses the Guru
Nanak as an Indian religious sect, Business Empire, clan, caste, and
an intellectual movement of admirable standard that shares a parrell
only with the Aga Khans. Their   founder is known, as Skander Nanak
.The name skander is an Indian version for Alexander. Thus, Alexander
Nanak is the founder of Guru Nanak business empire and sub Indian
spiritual community. Alexander Nanak was an intellectual, recited
Ramayana and Mahabharata off head; he was both a secular and religious
scholar as well as a corporate strategist.
The American market and industrial civilsations has very many
wonderful Alexander’s in its history. The earliest known Alexander in
American is Hamilton, the poet, writer, politician and political
reformist. Hamilton strongly worked for establishment of American
constitution. Contemporaries of Hamilton are; Alexander graham bell
and Alexander flemming.bell is the American scientist who discovered a
modern electrical bell, while Fleming, A Nobel Prize Laureate
discovered that fungus on stale bread can make penicillin to be used
in curing malaria. Other American Alexander’s are; wan, Ludwig,
Macqueen, Calder and ovechikin.
Italian front to mysterious greatness in the name Alexander
spectacularly emanates from science of electricity which has a
measuring unit for electrical volume known as voltage. The name of
this unit is a word coined from the Italian name Volta. He was an
Italian scientist by the name Alesandro Volta. Alesandro is an Italian
version for Alexander. Therefore it is Alexander Volta an Italian
scientist who discovered volume of electrical energy as it moves along
the cable. Thus in Italian culture the name Alexander is also a
mystery.
Readers of European genre and classics agree that it is still
enjoyfull to read the Three Musketeers and the Poor Christ of
Montecristo for three or even more times. They are inspiring, with a
depth of intellectual character, and classic in lessons to all
generations. These two classics were written by Alexander Dumas, a
French literary genious.he lived the same time as Hugo and
Dostoyevsk.when Hugo was writing the Hunch-back of Notredame Dumas was
writing the Three Musketeers. These two books were the source of
inspiration for Dostoyevsky to write Brothers Karamazov. Another
notable European- *** -American Alexander is  Alexander pope, whose
adage ‘short knowledge is dangerous,’ has remained a classic and ever
quoted across a time span of two centuries. Alexander pope penned this
line in the mid of 1800 in his poem better drink from the pyrene
spring.

In the last century colleges, Universities and high schools in Kenya
and throughout Africa, taught Alexander la Guma and Alexander Haley as
set- book writers for political science, literature and drama courses.
Alexander la Guma is a South African, ant–apartheid crusader and a
writer of strange literary ability. His commonly read books are A walk
in the Night, Time of the Butcher Bird and In the Fog of the Season’s
End. While Alexander Haley is an African in the American Diaspora. An
intellectual heavy- weight, a politician, civil a rights activist and
a writer of no precedent, whose book The Roots is a literary
blockbuster to white American artists. Both la Guma and Haley are
African Alexander’s only that white bigotry in their respective
countries of America and South Africa made them to be called Alex’s.
The Kenyan only firm for actuaries is Alexander Forbes consultants.
Alexander Forbes was an English-American mathematician. The lesson
about Forbes is that mystery within the name Alexander makes it to be
the brand of corporate actuarial practice in Africa and the entire
world.
Something hypothetical and funny about this name Alexander is that its
dictionary definition is; homemade brandy in Russia, just the way the
east African names; Wamalwa, Wanjoi and Kimaiyo are used among the
Bukusu, Agikuyu and Kalenjin communities of Kenya respectively. More
hypothetical is the lesson that the short form of Alexander is Alex;
it is not as spiritually consequential in any manner as its full
version Alexander. The name Alex is just plain without any powers and
spiritual connotation on the personality and character of the bearer.
The name Alexander works intellectual miracles when used in full even
in its variants and diminutives as pronounced in other languages that
are neither English nor Greece. Presumably the - ander section of the
name (Alex)ander is the one with life consequences on the history of
the bearer. Also, it is not clear whether they are persons called
Alexander who are born bright and gifted or it is the name Alexander
that conjures power of intellect and creativity on them.
In comparative historical scenarios this name Alexander has been the
name of many rulers, including kings of Macedon, kings of Scotland,
emperors of Russia and popes, the list is infinite. Indeed, it is bare
that when you poke into facts from antiques of politics, religion and
human diversity, there is rich evidence that there is substantial
positive spirituality between human success and social nomenclature in
the name of Alexander. Some cases in archaic point are available in a
listological exposition of early rulers on Wikipedia. Some names on
Wikipedia in relation to the phenomenon of Alexanderity are: General
Alexander; more often known as Paris of Troy as recounted by Homer in
his Iliad. Then ensues a plethora; Alexander of Corinth who was the
10th king of Corinth , Alexander I of Macedon, Alexander II of
Macedon, Alexander III of Macedonia alias  Alexander the Great. There
is still in the list in relation to Macedonia, Alexander IV  and
Alexander V. More facts of the antiques have   Alexander of Pherae who
was the despotic ruler of Pherae between 369 and 358 before the Common
Era. The land of Epirus had Alexander I the king of Epirus about 342
before the Common Era and Alexander II  the king of Epirus 272 before
the Common Era. A series of other Alexander’s in the antiques is
composed of ; Alexander the  viceroy of Antigonus Gonatas and also the
ruler of a **** state based on Corinth in 250 before the common era,
then Alexander Balas, ruler of the Seleucid kingdom of Syria between
150 and 146 before the common era . Next in the list is  Alexander
Zabinas the ruler of part of the Seleucid kingdom of Syria based in
Antioch between 128 and 123  before the common era ,  then Alexander
Jannaeus king of Judea, 103 to 76  before the common era  and last but
not least  Alexander of Judaea  son of Aristobulus  II the  king of
Judaea .  The list of Alexander’s in relation to the antiquated  Roman
empire are; Alexander Severus, Julius Alexander who lived during the
second  century as the Emesene nobleman, Then next is Domitius
Alexander the Roman usurper who declared himself emperor in 308. Next
comes Alexander the emperor of Byzantine. Political antiques of
Scotland have Alexander I , Alexander II and Alexander III of Scotland
. The list cannot be exhausted but it is only a testimony that there
are a lot of Alexander’s in the antiques of the world.
Religious leadership also enjoys vastness of Alexander’s. This is so
among the Christians and non Christians, Catholics and Protestants and
even among the charismatic and non-charismatic. These historical
experiences start with Alexander kipsang Muge the Kenyan Anglican
Bishop who died in a mysterious accident during the Kenyan political
dark days of Moi. But when it comes to  The antiques  catholic
pontifical history, there is still a plethora of them as evinced on
Wikipedia ; Pope Alexander I , Alexander of Apamea also the  bishop of
Apamea, Pope Alexander II ,Pope Alexander III, Pope Alexander IV, Pope
Alexander V, Pope Alexander VI, Pope Alexander VII, Pope Alexander
VIII, Alexander of Constantinople the bishop of Constantinople , St.
Alexander of Alexandria also the  Coptic Pope and Patriarch of
Alexandria between  then Pope Alexander II of Alexandria the  Coptic
Pope  and lastly Alexander of Lincoln the bishop of Lincoln and
finally  Alexander of Jerusalem.
However, the fact of logic is inherent in the premise that there is
power in the name .An interesting experience I have had is that; when
Eugene Nelson Mandela ochieng was kidnapped in Nairobi sometimes ago,
a friend told me that there is power in the name. The name Mandela on
a Nairobi born Luo boy attracts strong fortune and history making
eventualities towards the boy, though fate of the world interferes,
the boy Eugene Mandela ochieng is bound to be great, not because he
was kidnapped but because he has an assuring name Nelson Mandela. With
extension both in Africa and without ,May God the almighty add all
young Alexander’s to the traditional list of other great and
formidable  Alexander’s that came before. Amen.

References;
Jewarlal Nehru; Glimpses of History


Alexander K Opicho is a social researcher with Sanctuary Researchers
ltd in Eldoret, Kenya he is also a lecturer in Research Methods in
governance and Leadership.
Michael R Burch Feb 2020
Я вас любил ("I Loved You")

Alexander Sergeyevich Pushkin (1799-1837) was a Russian poet, playwright and novelist. He has been called Russia's greatest poet and the founder of modern Russian literature. These are my modern English translations of Pushkin poems, epigrams and quotes …

I Loved You
by Alexander Pushkin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you once … perhaps I love you still …
perhaps such erratic flickerings remain.
But please don’t let my feelings trouble you;
I do not wish to cause you further pain.

I loved you … thus the hopelessness I knew …
the jealousy, the shyness and the pain,
resulted in my hope that somehow you
might find the grace to fall in love again.

2.
I loved you … perhaps I love you still …
perhaps for a while such emotions may remain.
But please don’t let my feelings trouble you;
I do not wish to cause you further pain.

I loved you … thus the hopelessness I knew …
The jealousy, the diffidence, the pain
resulted in two hearts so wholly true
the gods might grant us leave to love again.

3.
I loved you once, and love might still be living,
its fading flame concealed within my core,
But please don't let this fill you with misgiving:
I do not want to hurt you anymore.

In hopeless, silent love I nearly perished:
It made me jealous, and it scared me too.
But now I pray that someday you’ll be cherished
By someone who will love you as I do.

The original Russian poem:

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.



Friendship
by Alexander Pushkin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What's “friendship”? The hangover's daze,
The mild aftermath of outrage,
Exchanges in a wounded ego’s haze,
The humiliation of patronage.



I Outlasted Every Desire
by Alexander Pushkin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I outlasted every desire;
for I and my dreams had to part.
Now grief alone is left, entire,
from gleanings of a barren heart.
The maelstroms of Fate
have left my erstwhile laurel stripped;
thus I live alone without a mate
and face my end, thus, ill-equipped.
Thus on a naked tree-limb, shorn
by relentless winter's furious chill,
a single leaf, too lately born,
unseasonal, lies trembling still.



Untitled

I've lived to embalm my desires,
for my golden dreams to corrode to rust;
now all that's left are banked fires
that leave my heart ashen dust.
—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Struck down by the cruel winds of Fate,
my quaint springtime blooms disappear.
Now lonely and sad, I await
Winter’s wail that the end-time draws near.
—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Habit is Heaven's tame redress:
it tugs down the skirts of Happiness.
—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Till, conquered by gusts of cold air,
as Winter approaches, I find,
on a branch that is otherwise bare,
trembling, a leaf left behind.
—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Whom to love, to trust and treasure,
who won’t betray us in the end?
Whose kindest thoughts will measure
our words as we intend?
—Alexander Pushkin, Eugene Onegin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Then came a moment of realization:
I looked again and you were there,
a fleeting glimpse of perfection,
of all that’s exquisite and rare.
—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I want to understand you,
I study your obscurities.
—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Never despise the translator, he's the courier of civilization.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Never despise the translator, he's the courier/connector/relay/conduit/Pony Express of civilization.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My whole life was covenanted to this meeting with you…—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was not put here to entertain Tsars.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fear no insult, seek no crown, receive flattery and slander with equal indifference, and never argue with a fool.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Better ten thousand unrealized dreams than never to have dreamed at all.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If only you knew the inferno within, which I attempt to tamp down with reason!—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The less we love women, the easier they are to charm.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As poetry requires inspiration, so does geometry.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ecstasy is a glass full of tea melting a sugar cube.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unrequited love is not an affront but an incentive to excel next time.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Moral maxims are most useful when nothing else can excuse our failures.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Write for pleasure, publish for perks.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Write for pleasure, publish for pay/pelf/perks/plenty/plenitude/prosperity.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An elevating illusion’s more enlightening than innumerable low truths.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Better an exalting illusion than ten thousand truths.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As long as I live in one heart, I remain immortal.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As long as I live in one heart, my memory’s immortal.—Alexander Pushkin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: Russia, Russian, Alexander Sergeyevich Pushkin, modern English translation, regret, remorse
These are my modern English translations of poems by the Russian poet Alexander Pushkin, as well as epigrams and quotes.
shayla ennis Oct 2016
(Narrator):
Upon a sunny day you see a girl leading a horse up a beach in the heated sun of the Roman Empire. She is a princess to a great roman king. This king’s name be Alexander the Great who in our history died young. The king dressed in white with red sashes covered over it is in the mist of trying to find his daughter a husband, one who will be fit to be king when he no longer can. The beach being sunny and warm princess Auria has chosen to take her horse for a ride while her father speaks to his men of the council.
Princess Auria: [riding her horse down the beach in a gentle stride] [clip clop………]

(Narrator):
Suddenly the horse rears up into the air throwing the princess from its back!

Princess Auria: [haa… … screaming [smacking into the ground] thump!]

Enters: Tibius [walking up to the horse who threw the princess tibius calls for it to calm itself and then walks up to Princess Auria asking… …]

Tibius: dear lady do you need some assistance?

Princess Auria: no but I thank you for retrieving my horse. Asking herself under her breath… What could have scared you so…?

Tibius: I believe it may have been that serpent over there near the sands edge.

Princess Auria: oh that must be the reason, Thank you again. What be your name young man.

Tibius: my name lady be Tibius and you are most welcome.
Princess Auria: Tibius you say. Would you be willing to come with me to see my father and gain his thanks as well for he would be most grateful to you for what you have done this day.

Tibius: I know not why this is needed but I will follow lead the way my lady.

Princess Auria: please call me Auria.

(Narrator):
Princess Auria leading the way takes Tibius to the king her father who sits in the throne room talking to friends and family. Walking up to her father she tells him what tibius has done. Tibius stands there after being shocked that the lady he helped was actually the princess. Not knowing what to say to the king tibius stands before him in silence.
King Alexander: you a man so young and by the looks of it having little coin save my daughter! This cannot be…

Tibius: if I may speak great king.

King Alexander: you may do so.

Tibius: I was walking along the beach when I saw a horse running in my direction but without rider. I choosing to find said owner came upon your daughter the princess Auria and thus I am now before you.

King Alexander: if this be true what my daughter says than you must in some way be rewarded. But how is the question…

(Narrator):
Enters Princess Auria’s mother Dayanara, coming from tending the gardens within the palace walls dressed in a blue dress trimmed in silver she walks towards her husband the king.

Dayanara: my husband may I say a word or two for I have heard what was said and have an idea.

King Alexander: what idea would you have dear wife.

Dayanara: I speak this let him guard Auria from this time forward both within the walls and without them so as we her parents need not fret so when she goes off alone. I know it may be much for so small a thing. Let him be her personal protector. My other words spoken, I have word of someone who wishes marriage to our daughter.

King Alexander: this is a wondrous idea about Tibius being a protector, let as my wife speaks be done. Do you agree daughter? What about this marriage you speak of Dayanara? Who?

Princess Auria: yes father it is a pleasing reward.

King Alexander: and you Tibius. What do you say to this?

Tibius: I can do nothing else but agree for not too would be a dishonor to both you and your family king Alexander. So yes I say to what has been spoken.

(Narrator):
Scene changes to a battle on the high mountains behind the palace near the ocean. Hundreds of men from Rome and far off Greece that comes by ship battle on the damp sands and grasses of roman earth to take what is not theirs the Greeks wish. Blood and life be spilled at all ends and innocent’s being slaughtered without care. The roman princess waiting in the palace by her mother’s side wondering what is to become of them because no word has yet come about how the battle fares.
[On the battle field]

King Alexander: men raise your blades, your shields, do not yield! Do not I say!
[Clashing, banging of armor and weapons]

King Alexander: men forward March, lances and horses ready. [Forward……!]

(Narrator):

Enters: solder sadeen

Sadeen: my king the battle falls not to us but our enemy we lose men to fast.

King Alexander: we must find a way to get them into the water and then hit them with fire and oil that will burn greatly.

Sadeen: we could place oil along the hills and light it aflame this may drive them back if we make it strong and high.

King Alexander: see it done sadeen; see it done fast for I fear we will lose as you spoke before if you do not.

Sadeen: [riding away from the king at full gallop towards his men to carry out the orders given]
[Gallop… gallop…]

(Narrator): Sadeen follows the Kings orders by lighting aflame ***** of hay covered in oil his soldiers pushing them down the green grass hills where battle takes place to weaken the Greeks ground and might. [Greeks screaming]
[Outcry…… Shrieking…… Men dying]

King Alexander: [praying to himself that what he has asked of his men does not fail] you boy over their go to my family and give them this letter see to it that it is only to them you give it.
[Yes my lord]

(Narrator):
The boy with the letter runs as fast as his legs can carry him back threw the roman streets to the palace and gives the letter to the queen. The queen opens it and read the news of how the battle fares and the instructions given if the king falls.

Dayanara: [calling her daughter] auria… auria…

Princess Auria: what is it mother? Why do you yell so?

Dayanara: your father has written of the battle he pleads with us to leave and go to the villa where you grew as a child for the battle does not fare well and he fears that they will lose. He speaks to us that he will send someone to find us if they win. Come we must go.

Princess Auria: I will find Tibius he can see us to safety out of Rome and to the villa.

Dayanara: go to him in silence speak to no one else only him.

Princess Auria: yes mother [off she runs with her footed sandals slapping on the marble floors as she does].

(Narrator):
Princess Auria runs to the solders corridor and finds Tibius telling him in hurried breath that they must leave fathers words for they are in danger. Tibius gathers up his things and follows the princess back to the royal halls and they silently leave threw the gardens heading to were the villa rests dressed in peasants clothing they be. The king back in the battle hopes that the letter he wrote as found them in time. [He once more prays]

Tibius: come my ladies this way but be careful and quite

Dayanara: we walk silent but you must call us by our names not by title Tibius

Auria: mother is right do as she says for doing so will make others think we are peasants and family. It be less likely they will look our way with suspicion.

(Narrator):
[Suddenly Greek soldiers come of darkened shadows intending to strike and **** the ladies Tibius raises his blade to stop them].

Tibius: [Crash…… his blade smashing into another]

Soldier: his blade striking back [Clashing……]

Tibius: striking the soldier down leaving blood pooling upon the marble path [rushing away]

(Scene):
Days later the three peasants make it to a quite villa outside of Rome and begin a new life as mere workers for those who live there. Any who ask about the owners the peasants simple tell them that they are away due to the battle. They being servants were made to stay behind to keep the place clean for when the owners returned, when that is they do not know. Weeks and more months pass with no word from the king they begin to fear that all is lost when one day a man wearing roman armor rides up asking for the lady Dayanara. Tibius stepping forward asks why? They must return this man says for the king calls them to him.

Tibius: who is the king?

Stanger:  King Alexander of course

Tibius: wait here go nowhere else

Dayanara: what is it?

Tibius: there is a roman outside he says the king calls for us

Dayanara: then we go; this is the sign, find my daughter and gather our things.

Tibius: yes lady right away

(Narrator): They return home going back the way they had left, but through the city rather than the village.

(Scene change): they are home at the royal palace before the king once more, but he was not alone.

King Alexander: you have returned safe, this makes me happy, and rushing to them he smiles [giving them fierce hugs]

Dayanara/ Auria: we are glad to be with you once more, it was worrisome and lonely without your presence being with us.

Dayanara/ Auria: who is this man that stands before us with Greek Armor?  Why is he not dead or imprisoned like the others?

King alexander: he is the prince of the Greek people and the son of King Simentos. Please be polite let me explain what has come about from the great battle on Mount Tear. [He explains]

(Narrator): alexander tells both his wife and daughter that the battle was won due to the son calling up a white flag of truce and asking that no more blood of their people be shed. (Enters Brontes).

Brontes: I am the son and prince of Greek and I wish to come up with a way to unite our lands and people. Your father mentioned that he was looking to finding you Auria a husband; I know that me being Greek may not seem a pleasant thing but I hope for a chance to prove my worth to you.

Auria: I know you be Greek but what does that have to do with the man you have become I see not. The place we are born and live helps us to grow but does not make us who we are.

Dayanara: husband I believe that Auria likes him and they seem to be getting along well [she whispers to him].

King alexander: do you think then that the idea of marriage to Brontes will suit her well, that she will love and or care for him as he will to her.

Dayanara: I do, but let them decide what their choice will be.

(Scene):  the princess and prince wonder into the garden that is covered with the roman flower called the Gladiolus which means sword lily. Speaking of many things that have happened in their lives they continue walking. She tells him that she would hope to see both her homes often if she were to say yes to this peace proposal.

Alexander/Dayanara:  we must speak with the two of you. Have you come to a decision about what this marriage may mean?

Auria/Brontes:  we have come to a final choice after our long talk. We believe that this marriage would be well placed for both of us to accept. We have chosen to wed here and stay till the spring then to travel to Brontes’s home and have a smaller wedding there to please his father. Though this set of weddings we will sign a truce treaty combining our to lands and people.

Dayanara/ Alexander: that is well thought of from both of you. Well done, I believe that this is going to be a very happy time for all of us. Let the wedding be within a months’ time.

(Narrator): the wedding takes place upon the hill where the battle was once fought this is where they will make peace and sign the treaty. The wedding is beautiful and the flowers that are thrown around them show their unity. Both are dressed in the colors of the ocean and their prospective homes. {This is the end of their tale and perhaps a new beginning for us all on earth}.

THE END
playwrite