I'm obsessed with this thought: does God possess mercy? ―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi! ―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Echoes of an ancient prophecy: when my life has come and gone, when I am dead and done, perhaps someone hearing again in a distant spring will echo my songs the world over. ―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct! Keywords/Tags: Urdu, translation, translations, God, mercy, dance, prophecy, song, songs, world, mrburdu