O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!
Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!
We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!
Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!
Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?
Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!
Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!
If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.
Keywords/Tags: Urdu, translation, translations, God, heart, eyes, sight, madman, moon, stars, tears, pearls, mrburdu