Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jan 2020
а може би през зимата дърветата цъфтят, но наобратно
ей така, невидимо
под почвата
дълбоко стиснала клепачите
улегнала във сънища за топлото

и там съвсем наяве
измежду стените на дома им
скрити за очите на света и чуждото
под завивки и завеси
цветовете им се сбъдват

* * *

And maybe trees in winter blossom backwards
Just like that, invisibly
Beneath the soil
That deeply clenches eyelids
Set in dreams of warmth

And there awoken truly
Between their walls of home
Hidden from the world’s foreign eyes
Within the sheets and curtains
Their colors come embodied
translation
Written by
Gabriel burnS
240
   Patrick
Please log in to view and add comments on poems