گلشن ﻋالم    1998 -    
ماهی (Mahi) just pouring out feelings and thoughts in this rose-garden of grief and joy
ماهی (Mahi) just pouring out feelings and thoughts in this rose-garden of grief and joy
Ceyhun Mahi
Ceyhun Mahi
2 days ago

Bahar zamanda zülf tutan o rüzgar,
Serin ve aynı daka zülfü saçar.
Bu kez rahat bıraktı kaldı yalnız,
Lakin gözüm da hal onu ki arar.

Translation:
The wind who holds her hair in times of spring,
Is calm yet slings around with might her hair.
This time he (the wind) has been left alone (by her hair),
But still is my eye looking for her hair.

Meter: Me fâ i lün / Me fâ i lün / Fe û lün
Ceyhun Mahi
Ceyhun Mahi
2 days ago

Hak'tan başka yok baki -
Bu gün ki zaman yeni,
Ve dün ki zaman eski.
Göremem yavaş etki,
Öyle geçer zaman ki.

Çok yavaş büyür fidan,
Geçersin karşısından,
Kalır öyle her zaman -
Baktın oldu gülistan!
Öyle geçer zaman ki.

Inspired by Erkin Koray's 'Oyle Geçer Zaman ki'.
Ceyhun Mahi
Ceyhun Mahi
2 days ago

Selamını al, gider o,
Gezer o derviş, gezer o,
Verir ve verir, eder o,
Sever o derviş, sever o.

Anadolu yüz, tanımış,
Tebessüm etmiş, ağlamış,
Çaba göstermiş, dağılmış,
Bekler o derviş, bekler o.

Yollar uzun, hep devam,
Bir neşe var, ve de gam,
Yola çıkar: vesselam,
Söyler o Yunus, söyler o.

A Şarkı (song) written for the Turkish poet Yunus Emre in traditional Turkish Meter.

Translation:

Greet him back, he'll go,
That dervish travels, he travels,
He'll give and give, he does that,
That dervish loves, he loves.

The face of Anatolia, he knew,
He laughed, he cried,
He was patient, he crumbled,
That dervish waits, he'll wait.

The paths are long, always continuing,
There is joy and there is woe,
He'll be on his way: goodbye!
That Yunus will say, he'll say.
#song   #turkish   #sarki  
Ceyhun Mahi
Ceyhun Mahi
2 days ago

Hayal rüya diyarı hep saçar,
Ateş olur ki buz ve buz ateş.
Hayal Alemde her ne yok ne var,
Güneş olur ki ay ve ay güneş!
Lakin bu dünya hep hayır değil,
Zira ki var orada harıstan,
Zalim diken dolu gıcır değil,
Sorar gönül: o nerde gülistan?
Nazik zaman ve sert zaman döker,
Ve aynı an hayal eder devam,
Katar güzel görüş katar zalim keder,
Ve de olur onun için selam!
  Yalan söyler o pembe tozlu gül,
  Şaşırtılır zavallı her gönül.

Meter: Me fâ i lün / Me fâ i lün / Me fâ
#sonnet   #meter   #turkish   #sone   #aruz  
Ceyhun Mahi
Ceyhun Mahi
2 days ago

My words are neither dark nor bright;
No lands of ice under the night,
Nor warm rose-gardens dawned with light,
Pastel hues and tones are their sight.

#pastel  

I'm from the
power pink sunsets
    with waving palm trees

I'm from the
bright computer screens
    who illuminate faces

I'm from the
pitched-down music
    with fading synths

I'm not from the 80's,
  nor from the 90's,
But from the 2000's:

I'm dreaming between them,
in reveries who're too ethereal
to describe.

The scents, the sounds, the moves, the looks of love,
Cannot be described in the books of love.

#love   #of   #the   #couplet   #looks  
 
To comment on this poem, please log in or create a free account
Log in or register to comment