ć ch
cz č
and how language is the most
volatile substance known
to man -
as if constructed solely from alkali
metals -
Li Na K Rb
Cs Fr -
concerning the italicised: or how
to spot the odd one out -
as is peculiar to all diacritics
*č = ch = cz -
whereas the Germanic offshoot that's
English applies the aesthetic of
chisel and chatter,
the Slavic offshoots that are
represented above (Czech former,
Polski latter) use the caron and
equivalent of cheap as czapka (hat)
kowbojska (cowboy's) -
but you still have
to remember the exact encoding of
Czech -
to be in check -
and play these alphabetical
chequers -
with due queue - or by simply
demanding your cue in the demographic
splintering apart.
as with English
the many variations to encode,
as with
papa German and mama French (1066)
or what was ******* Celtic:
Sel-tick in Glasgow and K elsewhere
namely Celt -
as if looking at a moth (ćma) -
which is unlike the waiting time
(czas czekania) embedded in winter
in anticipation of spring's floral
rainbows - it's stressed differently -
unique, as this diacritical approach
of acute on consonants is more
pronounced
and modifies the sound much
differently than in, say
grave abbreviation in française (s) /
françé -
or not finishing the hélèn(e)
even further (h)élèn(e)
À l'immortalité - (to immortality, also
optional) -
of course: much frowned upon:
with much gusto and a hand gesture
of a thumb tucked into a partially folded
hand: esthétique! but alas no θ in
that too;
but it's almost as if no one wrote an
instruction manual for Englishª (the
possessive self of language without any
human representation, or a language abandoned
in light akin to a dodo extinction
and then picked up by travellers from
a distance)
ªunending variations.
as already said, acute above consonants
is more pronounced than on vowels -
e.g. ó = u and unending
are the lessons in orthography in Poland -
unending, like writing lines in detention:
because so-and-so said that his was
the more beautiful a spelling.
czar (spell) of the charred tsar -
the closest way to provide how a close
relation of equally said ćma -
as one man said
in the 17th century in Düsseldorf:
i doth not travel very far from it.
ah, the archaic passable and unreturnable.
i'll be honest though (vou)
writing poetry sober
is so unrewarding, unremitting,
much ado about e. e. cummings
in feel and as much ado likened
to Goethe -
absolute undrunk not only
in the pure sense, but in how language can
also intoxicate -
sober composition
is the opposite of alkali metals' nature -
all in all: absolutely no impression of a
haunting sense of urgency -
too Apollonian - too rigid,
very American even - grids, straight lines
no roundabouts or windy roads akin to
Europe: winding, grizzly, feral -
perhaps even Aussie dingo;
even if it's good... i'm not feeling it.