Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"meray" poems
Something so hard goes straight to the soul; it seems impossible to get over and my heart is left with a big hole. I’m trying to be happy, wearing a smile; but I’m dying inside. The world seems to be fading, and I just want to run and hide. Everywhere I go I see your face, and realize how much I miss you; and on the day you died a piece of me died too. Woh dil nawaz ha lekin nazar shanas nahi, Mera ilaaj meray charahgar kay paas nahi, Tarap rahay hain zabaan per kai sawal magar, Meray liay koi shayaan-e-iltamaas nahi, tere ujalon main bhi dil kanp kanp uthta hai mere mizaj ko aasudagi bhi ras nahi kabhi kabhi jo tere qurb main guzre the ab un dinon ka tasawwur bhi mere pas nahi guzar rahe hain ajab marhalon se dida-o-dil sahar ki as to hai zindagi ki aas nahi mujhay ye dar hai k teri arzu na mit jaye bahut dinon se tabiyat meri udaas nahi,
0
Jun 4, 2013
Jun 4, 2013 at 1:29 PM UTC
Sadness
Bari muddaton kay baad tera chehra dekhna naseeb hua Meray rooh ko jaisay nayi zindagi milgayi Teri muskarahat ko dekha Teri dil ki aahat ko suna Toh aisa laga kay baray dino baad meray aankhon aur kaano ka sahi maino may istimaal hua hai (Urdu and Hindi) English Translation After a long time i got to see your face My soul it seems has got a new lease of life now When i saw your smile When i heard the sound of your heart It seemed that after many days i used my eyes and ears in the proper and true sense
0
May 30, 2016
May 30, 2016 at 11:21 PM UTC
Untitled 295
Zindagi may itnay gham saha hoon Kay abtoh ashqon say dosti ** chuki hai Ab inhay kuch kehna bhi nahi parta Jabhi koi mauka hota hai Yeh khud ba khud meray say mulaqaat karnay chalay aatay hai (Urdu & Hindi) English Translation I've experienced and borne so much sadness in my life That now tears have become my friends Now i don't even need to tell them anything Whenever there arises an opportunity They just come out on their own and meet me
0
Dec 4, 2015
Dec 4, 2015 at 12:41 AM UTC
Untitled 64
Aabid RUMI and Tanzeelah Illahi                                                 DUET GHAZAL: DIL NAY MAANA Dil nay maana ki karley eatibaar tumpay aay mohobat Thoda kam he sahe karle pyaar tumsay aay mohobat Dil nay maana ki karley eatibaar tumpay aay mohobat         2 Thoda kam he sahe karle pyaar tumsay aay mohobat Hai nhi yakeen mujko  lakeeroon pay Mainay  toh ,mohobat nigahoon say ki hai Chahai kismat mai jo bhi likha ** Mainay toh mohobat  sirf tumsay ki hai Ab mainay bhi maana, hai ektiyaar  tumpay aay mohobat Jhoota  he sahe  par karle izhaar  tumsay aay mohobat Janay hum kahaan thay ,lo aaj kahaan chal rahai hai Har mode pay naye  humko humraah mil rahai hai Hai nishaan kuch kay ,aur kuch kay he nhi Jaanay yeh  hawaa kis sang guzar rahai hai Mudatoon say jo hai dharr pay aaj deedar ** aay mohobat Dheer say he sahe meray rozay ka ** iftiyaar aay mohobat
0
Apr 16, 2017
Apr 16, 2017 at 6:19 AM UTC
Dil NAY MAANA
Muhabbat chaiay, lazim hai kay Saans aay aur jay Jahan muhabbat chalay, hawa ki manind Kay buhat tapash hai Aur dil ki zameen mun kholay haanp rahi hai Aur nazar kaheen poshida hai Dil aur bahar Har taraf Ikk hi hawa hai Loo ki manind Larazti, sansanati *** Jaisay haddion ko murjha day Aur thara day saans ki simt ko!! Kaheen bhe nhn, kuch bhe nhn Jahan jaon, jahan tharon Wahan kuch bhe nhn, kabhi bhe nhn. Ehsaas kahan hai? Yay dil tou ab ikk pinjra hai Jahan ka makeen bolay tou maut, saans bhe maut, harkat bhe kafan, lafz bhe khatam! Kuch hai, in dinon, kay shaam ka ilhaam Meray dil kay darwazon pay Khafeef ahat say bhe Maut paida karta hai Aur iska paida hona Meray wajood main Ikk Ah ban kar raqs karta hai. Kuch hai Kuch tou hai Iss shaam main , aaj kal! Rung-o- boo ki nami, uss ehsaas ka sarood Kaheen ab samandar paar sakoot ki chadar orhay baitha hai Aur idhar mera wajood Bass akhri saans ikk umeed ki aas pay laita thahar sa gya hai...
0
Sep 3, 2019
Sep 3, 2019 at 3:21 PM UTC
Sakoot!
Tu chali gayi thi bina kuch kahay Mera dil ek veeran reygistaan ** gaya tha Andhera hi roshni lagta tha Tanhayi kay siwa kuch nahi tha Ab itnay arso baad tu waapis aayi hai Par tu abhi bhi mujhsay kuch bolti nahi   Ekbaar mujhsay kuch keh toh sahi Meray kaan taras gayay teri awaaz suun nay ko Nafrat ki nazar se hi sahi Par ekbaar mujhay dekho toh sahi Meri aankhen taras gayi hai Teri aankhon say milnay ko... (Urdu and Hindi) English translation You had left without saying anything My heart had become an empty desert The darkness used to feel like light There was nothing except loneliness Now you've come back after ages And yet you still don't talk to me Please just talk to me once My ears are yearning to hear your voice Even it's a look of hatred But please look at me once My eyes are yearning to meet your eyes...
0
Aug 21, 2022
Aug 21, 2022 at 1:42 AM UTC
Untitled 547
Meray wajud main yun mera yar raqsan hay Kay jaisay shukh faseelon pa piar raqsan hay Nazar hay jati jahan pa wohan hay wo mujod Kay kis tara say chaman main baharraqsan hay Jo bhar kay dekha usay ab naheen hay apni khabr Magr nashay main hon main tar tar raqsan hay Jo sar main suda samaya watan parasti ka Hazar rah may ab dekho dar raqsan hay Na jalti ankhain jalao ka buj na jain kaheen Ka meri aankhon main bus intizar raqsan hay Hazar rang ma hay husn piar yak ranga Ka rang rang main bus ik hisar raqsan hay Mai Mehr la gia bazi wo ** *** meri Ka meray charon taraf purdadar raqsan hay Col Muhammad Khalid Khan Copyright 2017 Golden Glow
0
May 29, 2017
May 29, 2017 at 4:13 AM UTC
Raqsan Hay
Aftaab kay dhalnay kay baad Chaand ki roshni kay jadoo may Sitaron ki chadar kay nichay Tumhari kaali zulfo kay talay Meray khwabo ki jannat hai Ek arsa ** gaya woha gayay huay Kabhi ek martaba ayo toh mera pass Meri rooh ko ek ajeeb sa sukoon milega Aur Mera dil ka ghar khushi si khil uthega (Urdu and Hindi) English Translation After the setting of the sun In the magic of the moonlight Under the blanket of stars Underneath your black hair Lies my paradise of dreams It's been ages since I've been there Just come to me once My soul will feel a strange sense of comfort and relief And the home of my heart will flourish with joy
0
Jun 19, 2021
Jun 19, 2021 at 5:02 PM UTC
Untitled 540
Jab tak teri yaadein meray saath hain Main tanha hokar bhi tanha nahin... (Urdu and Hindi) English Translation As long you're memories are with me I'm not lonely even when i'm lonely...
0
Jan 15, 2022
Jan 15, 2022 at 2:09 PM UTC
Untitled 545
Guzar gay kaey din , kiay gham-e-jaanaan main hijrat Aik wohi tou umeed thee apni, ikk wohi thee muhabbat!! Tmhain maaloom hai meray ghar kay darwazay muqaffal hain paray Jahan ikk arsay hawa chalti thee, jahan bastii thee chahat!! Ab tou yun kharay hain shahrahon pay, kay faqeer ka sa gumaan hota hai Jiss rastay say khusboo aati thee, tere gul-e-rafaqat!! Aur phir yun hoa kay raat ki parchai gahri say gahri hoti chali *** Aur hum dobtay chalay gay, madham saanson say taraf, tere rughbat!!
0
Jan 12, 2018
Jan 12, 2018 at 7:20 PM UTC
Hijrat!
Tumhay chahkar bhi bhula nahi sakta Kaisay bhulao tumhay??? Tum meray rooh may basti ** Tum meray khoon may daurti ** Meray tassavur may tumhari tasveer hai Tum meray zehan par hukumat karti ** Tum meray har baat ko...har isharo ko...har dard ko... har khushi ko.. bakhubi samajhti ** Aisa ek pal nahi guzarta jab tumharay baray may sochta na hoon Kaun ** tum??? Kya rishta hai hamara??? Kya tum haqeeqat ** Ya phir ek sunehra khwab??? (Urdu & Hindi) English translation I cannot forget you even if I want to How do I forget you? You reside in my soul You run through my blood Your picture is imprinted in my imagination Your thoughts rule my mind You understand every word I say.. ...every gesture I make ...every bit of pain I feel ...every bit of happiness that I experience Not a moment goes by when I do not think about you Who are you??? What is our relationship??? Are you a reality??? Or a pleasant dream???
0
Sep 17, 2020
Sep 17, 2020 at 12:44 PM UTC
Untitled 517
yay jo haal hoa sare- shaam hi, siyah dasht -o- garibaan hoa, Mjhay hasil naan tha jo kamal bhe, Wo bay-sabab shikasta -o -jaan hoa.. aay rahbar -e-zindagi, yay kaisi taveel tar raat hai, Naan amaan mili, naan hi koe imtihaan hoa!! Wo jo pamaal kar gay meray khwab ko, us hashar-e- jaan ka kia samaan hoa; Yunheen gard main liptay bujhay khayal, Shahr say jaanay ka yun ihtimaam hoa! Yay rang nhn saraab hain,yay ehsaas say door paar hain, Meray bayrabt say tootay pyaar main,Jo hoa tou bass yunheen hoa!!
0
Feb 19, 2019
Feb 19, 2019 at 11:56 AM UTC
.........
Tanhayi say rishtay purana hai hamara Meray buray waqt may bhi yehi banti hai mera sahara Kabhi mujhay dhokha nahi deti Hamesha saath nibhati hai Meray har dard ko samajhti hai Din ki shuruwaat uus say hoti hai Raatko uski aagosh may khudko saup deta hoon Hamara ishq ab apni bulandi par hai Bohot jald hamara nikah hoga (Hindi and Urdu) English Translation My relationship with loneliness goes a long way back It's my only support during my times of distress It never betrays me Always faithfully supports and maintains our relationship It understands every bit of pain that I feel My day begins with her And at night I surrender and submit myself to her embrace Our love is now at its peak Very soon we'll get married
0
Oct 2, 2021
Oct 2, 2021 at 3:38 PM UTC
Untitled 542
Tameer-ay ulfat say bahter tameer-ay amarat Aay baa-zoq sajda kar tou dekh kay kar, Meray pahlo say liptii tere yaad-e-gah Jumbash-e nam-tar, bay-wuqqat,bay-talab, Bass ab har taraf niklay jo saaz-gar, Naan muhabbat talab,naan lutf bar, Sirf ikk adab,sirf ikk talab, Iss zamana-e-nasaz ki sirf ikk hawas, Taamer-ay amarat!!
0
Feb 19, 2019
Feb 19, 2019 at 11:36 AM UTC
Tameer-ay amarat,shikasta haal tar!!
Nhn aayna- e -saaz main go-mago yay kaifiat Jaisay burg- o -bahar main ** koe chingari Jiss kay sholon main bujhay yay dil rakh ki soorat Jisss kay chahray main jalay angari..... Main wo zaat hon jiss ka koe shahar nhn Jo jahan chalay wahan aag lagay Jiss kay bayan main naan zahar naan amar Jiss kay wajood main dah-kain sab raaz chupay..... Nhn asbaab koe, nhn imkaan koe Mere zaat kay hisaab main nhn jaan koe Phir bhe toofan-e- azam liay chalti hon Kay meray dard ki intiha ki nhn intiha koe.......
0
Feb 19, 2019
Feb 19, 2019 at 11:34 AM UTC
kaifiat(a state)
Qatil *** main khud jazbaat ka meray, Har din karta *** qatl apni baat ka meray. Jo dil ke kone mein chhupa dukh tha, Aaj ban gaya hai shor hayaat ka meray. Meri har khushi ko main khud mitata raha, Qareeb na aaya koi bhi saath ka meray. Mohabbat ka diya khud hi bujhaya maine, Kya gila karun ab kisi firaaq ka meray? Har dafa main khud hi chor ban jata hun, Shikayat kaisi ** kisi ilzaam ka meray? Qatil *** main khud jazbaat ka meray, Har din karta *** qatl apni baat ka meray.
0
Feb 7, 2025
Feb 7, 2025 at 8:45 AM UTC
Qatil *** main khud jazbaat ka meray