"girasoles" poems
Se ven desde las barandas,
por el monte, monte, monte,
mulos y sombras de mulos
cargados de girasoles.
Sus ojos en las umbrías
se empañan de inmensa noche.
En los recodos del aire,
cruje la aurora salobre.
Un cielo de mulos blancos
cierra sus ojos de azogue
dando a la quieta penumbra
un final de corazones.
Y el agua se pone fría
para que nadie la toque.
Agua loca y descubierta
por el monte, monte, monte.
San Miguel lleno de encajes
en la alcoba de su torre,
enseña sus bellos muslos,
ceñidos por los faroles.
Arcángel domesticado
en el gesto de las doce,
finge una cólera dulce
de plumas y ruiseñores.
San Miguel canta en los vidrios;
efebo de tres mil noches,
fragante de agua colonia
y lejano de las flores.
El mar baila por la playa,
un poema de balcones.
Las orillas de la luna
pierden juncos, ganan voces.
Vienen manolas comiendo
semillas de girasoles,
los culos grandes y ocultos
como planetas de cobre.
Vienen altos caballeros
y damas de triste porte,
morenas por la nostalgia
de un ayer de ruiseñores.
Y el obispo de Manila,
ciego de azafrán y pobre,
dice misa con dos filos
para mujeres y hombres.
San Miguel se estaba quieto
en la alcoba de su torre,
con las enaguas cuajadas
de espejitos y entredoses.
San Miguel, rey de los globos
y de los números nones,
en el primor berberisco
de gritos y miradores.
921
si con todo y la alergia crónica que tengo hacia los girasoles, ellos no me matan, y nacemos en el mismo mes,
¿que te hace pensar que puedes tú, acabar conmigo?
Mar 31, 2019
Mar 31, 2019 at 5:48 PM UTC
Una sonrisa en un pasillo,
una lágrima en un verso,
los gritos tras mi libro
amarillo.
Tengo miedo de tus ojos
son girasoles hambrientos,
despiertos, gigantescos.
Me despierta tú indiferencia
y me duermo entre tus senos.
Aunque no soy tartamudo,
tú eres muy linda.
Y aunque me preocupas,
e intrigas,
quiero ahogarme entre tu carne
desnuda, sin capas
abierta.
Despierta.
Nov 20, 2017
Nov 20, 2017 at 9:05 PM UTC
Do the orchids feel?
Even when they are plucked to watch over the eternal rest of the souls?
And do the sunflowers lie?
Even when they turn their backs to the sun to watch the flapping of some wings?
And does the wheat weeps?
Even when neither the breezes nor the songs of the birds heed it?
And does the forage prays?
Even when they see the silver of the sickle and scythe dancing?
Are the storms the cry of the earth?
For how much it suffers in the summers.
In the burning afternoons without air.
In the distant oceans.
In the deaths of the autumn.
Is the moon a lover of the mountain?
For it always suckles the hill.
She kisses the cheeks of the streams.
It illuminates the dark paths.
And sings to the strange travelers.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
¿Y las orquideas sienten?
¿Aún cuando las arrancan para velar el descanso eterno de las almas?
¿Y los girasoles mienten?
¿Aún cuando dan la espalda al sol para ver el batir de unas alas?
¿Y el trigo llora?
¿Aún cuando no le hacen caso ni las brisas ni los cantos de las aves?
¿Y los forrajes oran?
¿Aún cuando ven el plata de la hoz y la guadaña bailando al bies?
¿Serán las tormentas el llanto de la tierra?
Pues cuanto sufre en los veranos.
En las tardes ardientes sin aire.
En los oceános lejanos.
En las muertes del otoño.
¿Será la luna amante de la sierra?
Pues siempre amamanta a la colina.
Besa las mejillas de los riachuelos.
Ilumina los caminos oscuros.
Y canta a los viajantes extraños.
Mar 17, 2021
Mar 17, 2021 at 6:01 PM UTC
Vas por mis llanos sin los girasoles
de las cegadas albas del otoño;
vas por mis noches sin las bordaduras
de las constelaciones fuego y oro;
vas por mis ríos vueltos al silencio,
por mis caminos de saladas piedras;
vas donde voy, mi fiebre, tú, mi fiebre,
entre la red oscura de las venas.
Me alejo de los cielos y a mi lado
sigues conmigo esclavo,
por las rutas que temes o abominas,
por los turbados y secretos páramos.
Conmigo vas sin rostro y sin aliento,
eres mío sin yodos y sin cales;
conmigo vas, mi siervo, en las arterias
que sostienen los mares de la sangre.
335