Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"engin" poems
Here lieth one who did most truly prove, That he could never die while he could move, So hung his destiny never to rot While he might still jogg on, and keep his trot, Made of sphear-metal, never to decay Untill his revolution was at stay. Time numbers motion, yet (without a crime ‘Gainst old truth) motion number’d out his time: And like an Engin mov’d with wheel and waight, His principles being ceast, he ended strait. Rest that gives all men life, gave him his death, And too much breathing put him out of breath; Nor were it contradiction to affirm Too long vacation hastned on his term. Meerly to drive the time away he sickn’d, Fainted, and died, nor would with Ale be quickn’d; Nay, quoth he, on his swooning bed out-stretch’d, If I may not carry, sure Ile ne’re be fetch’d, But vow though the cross Doctors all stood hearers, For one Carrier put down to make six bearers. Ease was his chief disease, and to judge right, He di’d for heavines that his Cart went light, His leasure told him that his time was com, And lack of load, made his life burdensom That even to his last breath (ther be that say’t) As he were prest to death, he cry’d more waight; But had his doings lasted as they were, He had bin an immortall Carrier. Obedient to the Moon he spent his date In cours reciprocal, and had his fate Linkt to the mutual flowing of the Seas, Yet (strange to think) his wain was his increase: His Letters are deliver’d all and gon, Onely remains this superscription.
0
1.5k
Another On The Same
Here lieth one who did most truly prove, That he could never die while he could move, So hung his destiny never to rot While he might still jogg on, and keep his trot, Made of sphear-metal, never to decay Untill his revolution was at stay. Time numbers motion, yet (without a crime ‘Gainst old truth) motion number’d out his time: And like an Engin mov’d with wheel and waight, His principles being ceast, he ended strait. Rest that gives all men life, gave him his death, And too much breathing put him out of breath; Nor were it contradiction to affirm Too long vacation hastned on his term. Meerly to drive the time away he sickn’d, Fainted, and died, nor would with Ale be quickn’d; Nay, quoth he, on his swooning bed out-stretch’d, If I may not carry, sure Ile ne’re be fetch’d, But vow though the cross Doctors all stood hearers, For one Carrier put down to make six bearers. Ease was his chief disease, and to judge right, He di’d for heavines that his Cart went light, His leasure told him that his time was com, And lack of load, made his life burdensom That even to his last breath (ther be that say’t) As he were prest to death, he cry’d more waight; But had his doings lasted as they were, He had bin an immortall Carrier. Obedient to the Moon he spent his date In cours reciprocal, and had his fate Linkt to the mutual flowing of the Seas, Yet (strange to think) his wain was his increase: His Letters are deliver’d all and gon, Onely remains this superscription.
Continue reading...
34
spent all night tinkering with it till it ran like a kittens purr on fresh bowl of milk spent hours shining and polishing till she gleamed like a fire engin rolled out for parade an old mans poem creaking and held toghter with bits of tape and more than a few tears and the laughing talking wondering crowd walks by without a word to marvel at some young mans novel new fangled huffing puffing poem machine
0
Apr 11, 2013
Apr 11, 2013 at 2:05 PM UTC
an old mans latest peice
The arrow pointed west, the heart aimed east The body went up, down, north, south, pacing in the corridors Adolescent wolves chase the myth, it is this they run endlessly for Blocked in prisms of light, pounding on walls for heartless dark Under the moon they cry, and she shows no mercy She refuses to acknowledge her dimness compared to her competitor With little gleamings she tells them, This entanglement takes place after dark- when the sun cannot feed you -c.j.
0
May 4, 2015
May 4, 2015 at 2:29 PM UTC
engin miskunn
The internetið is made á English Hví can't ég write in mínu language Engin will understand ljóðin mine If ég skrifa in foreign tungumál
0
Nov 17, 2018
Nov 17, 2018 at 9:29 PM UTC
Það is ég not you
Bir yer arayan sensin ben mekan harici Deniz bilirsin engin hep sahilde beklersin bense korkusuz gemici
0
Jul 4, 2019
Jul 4, 2019 at 3:17 PM UTC
SEN ve BEN