potent blue sky but ground laced with blood
stench of death in the air and on that August day
he joined the deceased Spaniard in the sun outspoken
generation of ’27 with the taste of poetry on his tongue
called a socialist partaking in abnormal activities
never found a single shot or several nobody knows
during La Guerra Civil the voice of a nation
quenched in the blink of a second
like the cellophane wings of a dragonfly
torn from its body so the whirr vanishes
or fire strangled out of someone
drenched with bullets of water
como las alas de celofán de una libélula
arrancadas de su cuerpo
para que desaparezca el zumbido
o fuego estrangulado afuera de alguien
empapado con balas de agua
Written: November 2017.
Explanation: A poem written in my own time for university, so changes are likely in the coming months. Written in the style of Alice Oswald's 'Memorial.' The Barranco (ravine) de Víznar is located between the towns of Fuente Grande and Víznar in Andalusia, Spain. It is believed that very close to this location, the famous Spanish poet Federico García Lorca was murdered and buried by nationalist forces at the start of the Spanish civil war on 19th August 1936. He was 38. The final verse is a translation of the verse above. All feedback welcome.
A link to my Facebook writing page can be found on my HP home page. NOTE: Many of my older pieces will be removed from HP at some point in the future.