Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Possum living Oct 2018
To one, a noxious ****, but to her the building block of civilization.

Her children would starve before trying another.

Eradicated by heedless consumption.

Their future is uncertain, but we can help them along.

One patch at a time.
Stephe Watson Nov 2018
The sun's setting,
though it may leave you darkening,
is the start of the burning
far under your soles.

The browning now crinkling of
Summer's endlesseeming greening
is but the start of Springtime's
asylum in Xylem.
Phloem's sweet ware will
flow in 'em somewhere
down the line.
It’s pithy, I know
but life is born in death.
And though, come Fall,
trees seem seemingly sapped,
there's an inspiration transpiring.


The firepit's cooling
it's embers cast only shadows
and shades of memories of warmth
and story
and light...
None gather round, the gloomy.

The dormant circle
an ashen reduction
of oak and of fir
but its blackdust when wetted
(yes, ink!)
and dipped in by brush
will one day,
with luck,
be the source of a poet's
enlightening words.

The monarchs have gone -
a silent orange rustle
and, all at once,
the milkweeds go dry;
the once-green
stalks stand stock still,
Rods of Asclepias whose
seedlings are ever
the earliest snows.

Leaving home:
wherever the Earthbreaths may
take them -
bleak, brokenhearted,
hope in a coma...
How unlike the joy of the
flutterbys whose time now
has fluttered by, a chorus
as uttered by
the ungiven hope
who, though unasked,
has wandered the winds
to bring its daughters
(each healing, each hopeful)
a deathgiven panacea
to lands now in their
own limited unlimited Spring.



And you!  I know
your (sic) fiercely pretending
not to be crying.
Hell, to never've cried.
I know your lifework is
'manly' (your words) or
some other idiocy (my words)
and unbroken.  Hell, unbent.

But think on this:
if she's gone far enough,
far enough along,
far enough away;
enough time gone by
since you broke into One
('broke in two' is NOT how it feels),
if enough not enough Her
has passed,
then she's also
more than halfway back
to you,
to Whole.

Nothing can go,
nothing is lost
for there is no
'away' within this Here.
No one now, either
at a loss -
for the knowing
is nigh.
Even the knowing
cannot be going
for long 'fore returning;
the yearning is turning
from far-off to nearby.



The Sky lives as well
in every dark puddle.
Its blues, now on Earth
where all even All is at Home.
For John Shreffler whose images are the sole inspiration for this poem.  Thank you, sir! :)
y aquí el francés Bonpland botánico
buscaba asclepias lirolensis
o chinchonas acaridesas
encontró en cambio las ignotas
caras o rostros del amor
a la india Nunu de los zambos
junto a la boca del Orinoco
junto a la boca del Orinoco
durmió al cuidado del peligro
comía arroz yucas hormigas
plátanos y manjar de mono
mirándose en los cocodrilos
en el silbido de las boas
en el rugido de los tigres
mientras se alzaban los temores
como hogueras nunca apagadas
a la calor de esas hogueras
aquí el francés Bonpland botánico
entró en las dulces partes de Nunu
mientras giraban en la noche
las catedrales medievales
toda la rue du chat qui péche
como planetas instantáneos
apagándose en la mitad
entre los pechos de la Nunu
que hablaban sus idiomas suaves
más poderosos que la selva
más bellos que los tigres en
la luz violeta de su vientre
o que los cocodrilos bocas
del Orinoco padre o río
o que las boas onduladas
como olitas del Sena gris
temió amó a Nunu comió mono
con su levita directorio
tuvo 15 días de miel
y cuando alguno robó a la india
(no por deseo de su carne
o de sus partes destinadas
al amor puro y duro y otro
sino para hacerlas volver
a la desencadenada
selva o sacarlas del amor
para otro mundo como es
o amor es de otro mundo o es
otro mundo directamente)
Bonpland decía al rededor:
"hermano cocodrilo di
dónde está Nunu la dulzona
de varios pechos a saber:
el que te da leche de amor
el que te apaga la maldad
el que te viste contra el miedo
el que se tiembla en la caída
porque no sabe si te alzará"
o al tigre de rayas de rey:
"dónde está Nunu, tigre tigre
ahora salido de mi sangre"
o a la boa: "cómo está Nunu
la de la luna en la rodilla"
la de la luna en la rodilla
se la llevaron y Bonpland
no quiso saber más de estrellas
o de misterios de la mar
o de volcanes encendidos
o de plantas quietas en sí
y aunque se fue del Orinoco
de sus herrumbres suaves verdes
y aunque lo amó la emperatriz
(la Josefina de Napoleón)
y aunque ella eligió sus brazos
para morirse de una vez
aquí volvió el Bonpland a Nunu
y nunca jamás la encontró
pero comía yucas hormigas
arroz manjar de mono plátanos
y bebía aguas del Orinoco
como quien come a una mujer
como quien bebe a una mujer
y esta es la historia de Bonpland
clasificó muchas plantitas
del continente americano
pero él vivía en Nunu. oh Nunu .
la de la luna en la rodilla
la de varios pechos de amor
la de planetas apagados
como la rue du chat qui péche
volando abriendo su mitad
para el francés que la quería
como jardín oh Nunu. oh Nunu
como la noche Nunu Nunu.

— The End —