Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"aru" poems
Gabhir    nixar  bixadar   mazot                                        Dukh  aru   moi,   Kathar  mazote  dukhak   xudhilu                   Tomar nu  asol  ghar  kot?                                      Teo  kole                                       Tomar   bukur   bhitarat.
0
Mar 7, 2015
Mar 7, 2015 at 9:51 AM UTC
Dukhor asal ghar
I will speak a thousand words unspoken. Leave a hundred paws unprint. Have dozens of nights awoken. Smell the lonesome wind. I will see the invisible, and touch the nothing. I shall be irresistible, with what you have to bring. Yours I shall become, your neck will be my future. My teeth do no harm and your words are a murmur. Regarde moi, Tu me vois! Tu me portes, ma vie, ma joie. Pourquoi tu te fous de ma vie? Dis-moi, comment je survis? Tu choisis ce que je serai! Je ne comprends pas ce que tu me vais! Regarde-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas! C'est ma vie que vous avez prise Personne n'entend mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Maar het doet je niets, je hoort me niet. Je ziet het bloed niet dat je vergiet. Je hoort en spreekt en ziet en luistert. Alle leugens die je voor me verduisterd. Je doet me pijn, weet je dat. Al is het iets dat je snel vergat. Al zie je niets als je me draagt. Al weet je niets als men je vraagt. Daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen. Demo kono ate watashi no atama ha ten ni ikimasen. Watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. Shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai. Shin ha totemo kowai! Spreche die sprache der toten. Wer hat mich leben angeboten. Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? Trage mich und mein blut. Trage mich und siehst mich gut. Dein Schwein pfeift nicht. Mein Worte sind wirklicht. Neden beni seviyorsun? Beni öldürüyorsun. Bana bir sans ver. Beni öldürüyorsan. Beni nasil sevebilirsin? For I will speak a thousand words unspoken Dis-moi, que tu me vois? Of lieg je tegen jezelf? Beni verdim sans... Aber du siehst mich nicht! Speak my language of the death. Tu ne m'aimes pas que tu me mort. Regardez-moi, qui tu t'en fous. Je suis la vison autour ta cou. _______________ Grammar checked "Mink in the neck" (Still a W.I.P.)
0
Nov 17, 2019
Nov 17, 2019 at 12:19 PM UTC
Autour ta Cou
I will speak a thousand words unspoken. Leave a hundred paws unprint. Have dozens of nights awoken. Smell the lonesome wind. I will see the invisible, and touch the nothing. I shall be irresistible, with what you have to bring. Yours I shall become, your neck will be my future. My teeth do no harm and your words are a murmur. Regarde moi, Tu me vois! Tu me portes, ma vie, ma joie. Pourquoi tu te fous de ma vie? Dis-moi, comment je survis? Tu choisis ce que je serai! Je ne comprends pas ce que tu me vais! Regarde-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas! C'est ma vie que vous avez prise Personne n'entend mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Maar het doet je niets, je hoort me niet. Je ziet het bloed niet dat je vergiet. Je hoort en spreekt en ziet en luistert. Alle leugens die je voor me verduisterd. Je doet me pijn, weet je dat. Al is het iets dat je snel vergat. Al zie je niets als je me draagt. Al weet je niets als men je vraagt. Daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen. Demo kono ate watashi no atama ha ten ni ikimasen. Watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. Shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai. Shin ha totemo kowai! Spreche die sprache der toten. Wer hat mich leben angeboten. Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? Trage mich und mein blut. Trage mich und siehst mich gut. Dein Schwein pfeift nicht. Mein Worte sind wirklicht. Neden beni seviyorsun? Beni öldürüyorsun. Bana bir sans ver. Beni öldürüyorsan. Beni nasil sevebilirsin? For I will speak a thousand words unspoken Dis-moi, que tu me vois? Of lieg je tegen jezelf? Beni verdim sans... Aber du siehst mich nicht! Speak my language of the death. Tu ne m'aimes pas que tu me mort. Regardez-moi, qui tu t'en fous. Je suis la vison autour ta cou. _______________ Grammar checked "Mink in the neck" (Still a W.I.P.)
Continue reading...
60
"One day I'll be there" I play your voice on loop And think of all the games you played, with psychological hoops How we had just a highway against our promised love How you dared to ordain our love, and say it's from above One day, Aru HI, no language makes its any better How I waited in the rain with a shirt, in the cold with no sweater Tell me what was expected of me, to make due with what you threw at me What should we have become, for your person above to have it be I prayed about it thoroughly, I even cried per syllable I ruined my vocabulary, waiting for you left me miserable Every lie you told sting, but none like "one day" Every guy you find seems to hear you say This verse is incomplete, like your patience and belief in us You turned me from a stubborn lover, to a bitter hater that would cuss At the very idea of seeing you on the street And having to say you belonged there, cause you had the audacity to cheat Even if it was a year, even if it was yesterday It still hurts to hear, and to see you forget everyday The people who got you to see other continents The people who wasted precious time being consistent I wish you well, and that you never have to lie again To fake getting used like that, to make the truth bend Using every excuse in the book, because you never deserved me Did it **** you to be faithful? Did you have to swerve me? I wonder if the men you hate now, have similar traits to I Or if you have a "type" now to make up for your lies Does the next guy deserve your self inflicted trauma? Do I need a wedding invite, after getting thrown away like a soggy shawarma? May your children never meet your past, may your husband never learn of I For if I had to shake hands with them, you know I would despise Lying on top of lies, crying as I reprise My role in your miserable play named "One Day"
0
Feb 15, 2025
Feb 15, 2025 at 2:55 AM UTC
One day
"One day I'll be there" I play your voice on loop And think of all the games you played, with psychological hoops How we had just a highway against our promised love How you dared to ordain our love, and say it's from above One day, Aru HI, no language makes its any better How I waited in the rain with a shirt, in the cold with no sweater Tell me what was expected of me, to make due with what you threw at me What should we have become, for your person above to have it be I prayed about it thoroughly, I even cried per syllable I ruined my vocabulary, waiting for you left me miserable Every lie you told sting, but none like "one day" Every guy you find seems to hear you say This verse is incomplete, like your patience and belief in us You turned me from a stubborn lover, to a bitter hater that would cuss At the very idea of seeing you on the street And having to say you belonged there, cause you had the audacity to cheat Even if it was a year, even if it was yesterday It still hurts to hear, and to see you forget everyday The people who got you to see other continents The people who wasted precious time being consistent I wish you well, and that you never have to lie again To fake getting used like that, to make the truth bend Using every excuse in the book, because you never deserved me Did it **** you to be faithful? Did you have to swerve me? I wonder if the men you hate now, have similar traits to I Or if you have a "type" now to make up for your lies Does the next guy deserve your self inflicted trauma? Do I need a wedding invite, after getting thrown away like a soggy shawarma? May your children never meet your past, may your husband never learn of I For if I had to shake hands with them, you know I would despise Lying on top of lies, crying as I reprise My role in your miserable play named "One Day"
Continue reading...
32
Dark filling in the skies Shifting away the sunset Constellations arised, with Soft mellow rays of the moon Here at Tanjung Aru Beach Ocean waves by the shoreline High tides in the evening Cold air brushes my skins I smiled at eased I am pacified
0
Sep 22, 2015
Sep 22, 2015 at 7:12 AM UTC
After Sunset
I will speak a thousand words unspoken Leave a hundred paws unprint Have dozens of nights awoken Smell the singular wind I will see the invisible, and touch the nothing I shall be irresistable, with what you have to bring Yours I shall become, your neck is my future My teeth do no harm, your words are a murmur Regardez-moi, Tu me vois! C'est moi tu portes, ma vie, ma joy. Pourquoi ma vie tu t'en fous pas? Pourquoi tu choisis quoi je sera? Regardez-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas C'est ma vie vous avez pris Pas des personnes s'entendent mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Regardez-moi, si tu t'en fous Je suis la vison autour ta cou. Maar het doet je niets, je hoort me niet Je ziet het bloed niet dat je vergiet Je hoort en spreekt en ziet en luistert Alle leugens die je voor me verduisterd Je doet me pijn, weet je dat Al is het iets dat je snel vergat Al zie je niets als je me draagt Al weet je niets als men je vraagt daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen demo kono ate watashi no atama ha ten ni iko to watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai Shin ha totemo kowai desu. Spreche die sprache der toten Wer hat mich leben angeboten Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? neden beni seviyorsun musun? beni öldürüyorsun Şans sen veriyorum sevgi giyebilirsin musun? beni öldürmüyorsan For I will speak a thousand words unspoken Look at me. you see me! Even though you lie to me I refuse to be yours! Speak the language of the dead You can't wear love to **** it.
0
Oct 28, 2019
Oct 28, 2019 at 9:15 PM UTC
Mink in the Neck
I will speak a thousand words unspoken Leave a hundred paws unprint Have dozens of nights awoken Smell the singular wind I will see the invisible, and touch the nothing I shall be irresistable, with what you have to bring Yours I shall become, your neck is my future My teeth do no harm, your words are a murmur Regardez-moi, Tu me vois! C'est moi tu portes, ma vie, ma joy. Pourquoi ma vie tu t'en fous pas? Pourquoi tu choisis quoi je sera? Regardez-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas C'est ma vie vous avez pris Pas des personnes s'entendent mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Regardez-moi, si tu t'en fous Je suis la vison autour ta cou. Maar het doet je niets, je hoort me niet Je ziet het bloed niet dat je vergiet Je hoort en spreekt en ziet en luistert Alle leugens die je voor me verduisterd Je doet me pijn, weet je dat Al is het iets dat je snel vergat Al zie je niets als je me draagt Al weet je niets als men je vraagt daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen demo kono ate watashi no atama ha ten ni iko to watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai Shin ha totemo kowai desu. Spreche die sprache der toten Wer hat mich leben angeboten Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? neden beni seviyorsun musun? beni öldürüyorsun Şans sen veriyorum sevgi giyebilirsin musun? beni öldürmüyorsan For I will speak a thousand words unspoken Look at me. you see me! Even though you lie to me I refuse to be yours! Speak the language of the dead You can't wear love to **** it.
Continue reading...
50