Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
now, i have realized that i have been avoiding listening to Arctic Monkeys since we stopped talking as if i am trying to run away from the things that makes me think of you.

i run away from our songs,
                                     our movies,
                                            and our dreams.

especially, i run away from myself.

i no longer remember myself as the sweet and passionate girl that you loved once. rather, i am cold and heartless like i've never been in the past.

it almost feels like i’m carrying a stone instead of my heart. i am not sure if i’ll ever fall in love again.

as Céline said, you made me feel like if love wasn’t for me.

i would never forgive you for that unless you give “myself” back to me.
Est-ce que l’étranger devant moi 
Que j’ai jadis embrassé de mes bras
Que j'ai jadis regardé dans les yeux
Que j’ai jadis marmonné le nom

Est-ce que l’étranger devant moi 
Que j'ai pleuré des larmes depuis
que tu es parti

Depuis que tu m'as quitté
J'étais laissé tout seul ici
Tu n'as jamais été mort pour moi
parce que

Je t'ai fait vivre dans mes rêves
Je t'ai cherché dans tout le monde
mais

Je n'ai trouvé ta chaleur chez personne
Je n'ai trouvé ton amour chez personne

Est-ce que l’étranger devant moi 
Qu'importe si tu es devant moi
Tu ne peux pas rattraper les larmes
Que j'ai versées au fil des ans

Nous sommes toujours étrangers
À une histoire d'amour finie maintenant
Laying down on his chest
Trying my best to
Hold my tears back
While wishing, it was you
Here in my arms, instead
Yanıldım
Yalnızdım da
Hayallerim geçmişimi öldürene kadar.
Köpeğimi, yıldızlarımı ve sokak lambamı çaldılar

O köpekti
Benimle ağlayan
Şimdi çığlıklarımı bile duyamayan

O yıldızlardı
Beni bağlayan
Şimdi denizlerde boğulan

O sokak lambasıydı
Her gece hayallerime ışık tutan
Şimdi uykusuz ve yalnız bırakan.

Ve o gecelerin ardından
Uyandım yine, benim için karanlık bir güne
Kurumuş birkaç ağaç, kirli bir deniz
Sözleriyle dokunmaya çalışır elleriyle dokunamayanlar
Ondandır sana şiir yazma çabalarım
Belki yazdıklarım kalbini sarıp sarmalar
Birlikte geçirdiğimiz o güzel günleri hatırlatırlar

Sözleriyle dokunmaya çalışır elleriyle dokunamayanlar
Ondandır her gece mektuplarda senin sıcaklığını arayışlarım
Belki seni bana getirmezler
Ama beni senin rüyalarınla baş başa bırakırlar

Sözleriyle dokunmaya çalışır elleriyle dokunamayanlar
Ondandır senin her bir sözüne muhtaç oluşum
Belki şimdi bana ulaşamayacak kadar çok uzaktalar
Ama hâlâ kalbimi senin aşkınla kaplarlar
Ich wollte dir ein Gedicht schreiben
Aber du wurdest mein Gedicht
Jetzt verstehe ich, als ich bei dir war
Dass die besten Tage meines Lebens verbracht habe

Ich wollte dir ein Gedicht schreiben
Weil du der Grund warst, warum ich mich verliebt habe
Und glücklich wurde, und träumte

Umarme mich von weitem
Lass mich nicht gehen
Länger zusammen bleiben

Ich wollte dir ein Gedicht schreiben
Weil ich wusste, dass Gefühl in mir richtig war
Und du warst es wert
Now I remember the day we met
Looking at your face in the morning sun
I’d give anything to live that one more time

It was the last memory I could never forget
Just before you let everything between us done
Don’t say that you love me cause I would believe
Don’t stay beside me cause I would want you still

How could I know you’d make me regret                              
All I ever did was giving you all my love
Not knowing you’d give me none
Not knowing you'd treat me like no one

Now I remember the day we met
Looking at your face in the morning sun
I’d give anything to live that one more time
Just before I leave you behind

Run run running away
I don't want to live this way
I had hope for so long
That can’t have it anymore

How could I know you’d make me regret                              
All I ever did was giving you all my love
But everything between us falled apart
This last goodbye will always be the worst for my heart
Next page