Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
ISSAI MASHINGO  Jun 2014
HEKIMA
ISSAI MASHINGO Jun 2014
Taifa haliwezi kuwa na maendeleo ikosekanapo hekima,
Nchi haiwezi kuwa na chakula pasipo wakulima,
Jamii haiwezi pata maendeleo pasipo kujituma,
Siasa yetu leo ni ya kuwasha na kuzima,
Maneno yasemwayo hayaingii akilini mwa mtu mzima,
Madaraka wanajipatia na vyeo kwa lazima,
Hawajali ya jana wala leo wanajali shibe yao,
Wanalimbikiza mali kwa miradi ya wanao,
Wanaikandamiza haki kwa kutumia elimu yao,
Demokrasia imekuwa kinga yao dhidi ya ufisadi wao,
Siasa imekuwa nyimbo tena zile za mwambao,
Wakisemana kwa mafumbo wanajuana wao,
Wanakaa majukwaani na makubwa yao matumbo,
Mzee alisema fumbo mfumbie mjinga,
Busara na hekima ni kumsikiliza anaye kupinga,
Maana hoja zake zawezekana zikawa za kujenga,
Utajuaje siri ya adui yako bila kumpenda,
Kamwe huwezi kushinda mechi kwa kujua kupiga chenga,
Kamwe huwezi kuwa na nguvu kwa kujitenga,
Naomba tukazane nchi yetu kuijenga,
Tukipamba na maadui maradhi umasikini na ujinga,
Sio kuyasifia mema ili madhaifu kuyapamba,
Ila ukweli kuusema bali tukitumia hekima,
Ikosekanapo kamba huwezi teka maji yakisima,
Ikosekanapo nanga huzamisha meli nzima,
Kuwa na vingi si kuishi kwa kujinyima,
Unapojenga msingi katu huwezi kurudi nyuma,
Mkulima mzuri hutegemea mbivu kuzichuma,
Yule aliye mvivu kamwe hawezi kujituma,
Daima yeye aliye msikivu hujifunza na kuelewa,
Ila Yule aliye mvivu hutegemea ngekewa,
Wanasiasa hulalamika kana kwaamba wanaonewa,
Ukweli ni kwamba wanatumia vibaya uhuru waliopewa,
Daima taifa haliwezi endelea ikosekanapo hekima.
© issai
written in my native language or i should say  my mother tongue the language used is Swahili which is my national language am a Tanzanian for those who don't know where that is found its found its in East Africa if there is an option of translating this please do its a good poem and its my first since i have started writing poetry i have never used Swahili this is my first poem in Swahili.........!!!!!
andrew juma Jan 2016
Hapa ndipo umenifikisha
Umalenga na ujopo
Wa kiingereza tulimudu
lakini kiswahili kitamu
**** la mama litamu
Hata liwe la mbwa

Kimombo kilaini majineno
Kama mayai ya johari
Kuangaza mitima halaiki
Namshukuru Rabuka
Kwa talanta ya kuandika

Tukaumba kwa maneno
Waumbaji nikawaunga
Kama yeye Mungu,
Nguvu za maneno kat'tunukia

Uwezo wa karana hii
Kuwateka akilizo
Nyika na mito kuwavusha
Hadi sayari za ndoto zao
Uswahilini narudi mie
Kitamu kwelikweli

Nashukuru Maulana
Kipaji nilipata
Naye ataniauni
Dau langu lifike kilindini
Nitue kileleni

Niangaze kama Zuhura
Hapa ndipo nimefika
Umalenga na ujopo
N'taukumbatia milele
Kwa Kiswahili na kimombo

Mitima zao kusisimua.
Standby for translation...
Geno Cattouse Jun 2013
Slap saddle.
Shake and rattle.
           Oh my aching back.
Hunker down wave at the clown.
Yipi ky yo ky yeh.
            What you talkin bout willis.   (Bruce )
Yipi yie yo ky yay

Knees high. Shoulders low
***** down ten gallon.
           Hands tight. Elbows in
                      Come a tye yeye yipi yipi yo yipi yeh.

Come a tye yeye yip yipi yeh.
Old wetern movies still play on my rotation.
Bronc bustin is fun climbed on twice. Fool me once.
Irene Wangai May 2019
Hii life ni ya kuhustle,  
                                                                               alikuja kugundua that,
                                                             ile night alijimess kwa disco hall,
                                         ma-hustlers kwake walikuwa ni masufferes,
                                          na yeye kivyake alikuwa mtu wamastarehe,
                                                                         Easy money without pain,
                                                                                    na juu ya ignorance,
                                                                                     hakutambua kuwa,
                                                                                           no pain no gain,
                                                                                                    ama labda,
                                                                     aliogopa the pain ya kugain,
                                                legally according to the law of her body,
                                                                  juu alikuwa after easy money,
                           na hakutambua kuwa hii pain ingetake long kuheal,
                                                                                    Asiyesikia la mkuu,
                                                                                            huvunjika guu,
                                                                                 Walijaribu kumfunza,
                                                                                 wavyele kwa walimu,
  Lakini maneno yao yalienea kwa sikio la kufa ambalo mara nyingi
                                                                                              halisikii dawa,
                        Life yake ilikuwa surrounded na pressure from peers,
                                                                 Drugs alizimeza na kujipierce,
                           Malimwengu walimfunza machungu na ma regrets,
                                                                          juu ya  mama aliyapuuza,
                                                      Alijiona msupuu sana kuattract pesa,
                                                            coz, si pesa huvutiwa na urembo,
                                                                                                      All in all,,
                         urembo wake na kuremba kwake kulimlead to waste,
                                                                                          na akawa waste,
                                   Alikuwa anafuatwa na wengi juu ya manukato,
                                                                                                        but sasa,
                                   anahave kufuatwa na nzi wengi juu ya ******,
                                                                       Alicome back to her senses,
                                                                                           ongezea ya sita,
                                                            after kujimess hiyo night saa sita,
                                                 Na juu alikuwa amejawa na ma regrets,
                                           pain ilikuwa more na too deep in her flesh,
                                                                Akaanza kujifeel less fortunate,
                                                                        hakujua pakupata msaada,
                                                                                                                coz,
                                                 alidis maarif wake ile time alijifeel high,
                                                so high ungedhani amepita limit ya sky,
                                                                            But one thing is for sure,
                          angehave kuget back on her feet, a get from her seat,
                                                                                          ya comfort zone,
                                                              Akaamua kurudi to her first life,
                                                       Aweke maringo na kuremba kwake,
                                                                                             to her last line,
                                                                                 Na her life her hustle,
                                 Aliamua kuchukua her hustle to the second line,
                                                              Christ akiwa on the leading line.
Hello guys, hope you don't mind the language mixture too much,, coz actually,,
the language is known as sheng, and its a mix of English and Swahili languages,,, so if you have no gasp of Swahili language,, its a good start to try it out. please, to Swahili sanifu speakers, please pardon me for today
dusk  Jun 2015
remembering.
dusk Jun 2015
There’s something funny
about a loved one’s death
it’s like climbing up a flight of stairs
and thinking there’s one more stair than there is
so you put your foot down
and it passes through the air and hits the ground
it’s a shock,
your heart beats really fast
and then nothing.
Absolutely nothing.

I remember your face
your smile
your laugh
I remember the times
When, as a kid,
I giggled in glee
and flew paper aeroplanes around
on your lap
I remember your hand
how it fit into mine
like it was meant to be
how you told me
everything’s gonna be alright

and now I remember
the huge gaping hole in my chest
where my heart used to be.

I remember staring at your face
And thinking,
“this isn’t you”
I remember how they dressed you up
and laid you there
and I struggled with the realization
that someone, something in my life
would never come back

it was like I watched you
walk into the ocean
deeper and deeper
until the waters covered your head
I was screaming, crying
Begging you to come back
For me
But you didn’t hear a word I said

Yeye, Mama, YiDioh,

I sing what I cannot speak
I write what I cannot say
My heart beats for you
I will never give up

Everything you taught me
How to be brave
How to be strong,
When I’m afraid
How to press on
How to hold on
How to keep the light in my eyes alive

I love you,
You had a great ride,
And I will never forget you.
A L Davies  May 2011
affirmative
A L Davies May 2011
yeah yeah yeah
ya yah
yea!
yeye yeahh
mhmm---
yes. (of course)
*oui.
playin' w/positives (& word arrangement)
ashley May 2019
my earliest memory of yeye (grandfather)
is one with the garden
it was once a large space of emptiness, yet
sometimes emptiness is not a lack of but an opportunity
for planting and for growing

in this garden he planted memories
looping a hose around the garden suddenly created new meaning
chasing after turtles my cheeks turned rosy and drenched in the sun the details are so clear
it’s like watching a motion picture in slow motion, the speed of everything melting into a single emotion i can only describe as childish joy.

and when the sun slept the garden was still alight
with firecrackers and sparklers
the sizzling sound of springtime spirit
he kept the garden glowing, bustling and radiating with life.

as i grew the flowers did too,
a new type of rose, fruit, bud each time i came back
and this is where i learn
how life begins and ends
just like flowers we must seek the sun
wilt and
fall
root and rise
and only then
can we bloom
and he bloomed so bright that the Lord hand picked him

and so he may have left his own garden
but he has not wilted
he only continues to bloom
this time in the garden of heaven.
my granddad passed away recently. this is what i read at the eulogy.

— The End —