Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member

Members

Poems

Saša Milivojev Sep 2022
Sasha Milivoyev
BLACK STONE

Mecca, Saudi Arabia

Translated by Ljubica Yentl Tinska


By the Black Stone
Sinful, on my knees,
with tears in my eyes,
I'm pleading,
begging for forgiveness,
when blood-red turned the skies,
the stone grew darker,
blacker than night,
and it used to be white,
as luminous as the daylight,
when from the Garden above,
it fell many a warm Mays ago,
when it fell from Jannah,
far, far down below,
it was whiter than milk
and whiter than snow,
blackened from within,
from human malice and sin.

Never let it slip away,
the dushman came from far away,
tried bringing Kaaba to its knees,
killing Muslims,
the desert still bleeds,
covered in corpses,
devoured by rodents and beasts.

The Judgement Days are dawning soon.

The Sun will stop,
merge with the Moon,
Into the particles
the hills will be shattered,
spill like the honey that is melted,
Allah will be a righteous judge to everyone,
To the fires of hell, the monsters will succumb,
The stone will shine
with whiteness of dazzling purity,
The stone will be singing eternally,
The songs of joy, love and harmony.


Saša Milivojev

Translated by Ljubica Yentl Tinska

www.sasamilivojev.com
Copyright © by Sasha Milivoyev, 2022
Saša Milivojev Jun 2022
.
Snow. Ice. Bitterness.
Fear. Huger. Distress.

Darkness.

Hopelessness.
Without water and electricity.
Without liberty.

Nobody, just me,  
and a cold blanket
sighing sadly.
And nothing else.
Betrayals countless.
Without a friendly face.
Without an embrace.

Puddles of tears surround me,
I will cut my wrists to end this misery.

My frostbite wounds
Millions of people are passing by
never a one to stop
to offer a shoulder on which to cry

I don’t need anything
no cash, no bread
no shoes, no roof over my head
just a single heart to start beating
beating for me, crazily.



Saša Milivojev

Translated by Ljubica Yentl Tinska

www.sasamilivojev.com
Saša Milivojev Jun 2022
.
Stranger to the audience.
Stranger in the community and the family.
A stranger to one’s own mother,
A shadow to one’s own shadow,
A foreigner in the country of one’s own,
in every land he has been in
In the town he was born in
Abandoned by hope
in every town worldwide
on every planet one could find.

A worldwise vagabond,
With disheartened face,
targeted by murderers and madman alike
Across distant deserts and seas
Windbourne with no goals or dreams.

Betrayed by everyone,
Abandoned tranquilly
“friends” fiends,
He has forgiven them,
Perished to the infinite
Never to be back again.

For noone will ache,
love or forgive,
man is a machine with nothing to give.

All life in one suitcase
unsettled, macabre
soaring across dreary universe
homeless, roofless,
with no dreams or aim,
weary of World’s pain.



Saša Milivojev

Translated by Ljubica Yentl Tinska

www.sasamilivojev.com