Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member

Members

Poems

Martin Narrod Dec 2014
Martin's New Words 3:1:13

Thursday, April 10th, 2014

assay - noun. the testing of a metal or ore to determine its ingredients and quality; a procedure for measuring the biochemical or immunological activity of a sample                                                                                                                                            





February 14th-16th, Valentine's Day, 2014

nonpareil - adjective. having no match or equal; unrivaled; 1. noun. an unrivaled or matchless person or thing 2. noun. a flat round candy made of chocolate covered with white sugar sprinkles. 3. noun. Printing. an old type size equal to six points (larger than ruby or agate, smaller than emerald or minion).

ants - noun. emmet; archaic. pismire.

amercement - noun. Historical. English Law. a fine

lutetium - noun. the chemical element of atomic number 71, a rare, silvery-white metal of the lanthanide series. (Symbol: Lu)

couverture -

ort -

lamington -

pinole -

racahout -

saint-john's-bread -

makings -

millettia -

noisette -

veddoid -

algarroba -

coelogyne -

tamarind -

corsned -

sippet -

sucket -

estaminet -

zarf -

javanese -

caff -

dragee -

sugarplum -

upas -

brittle - adjective. hard but liable to break or shatter easily; noun. a candy made from nuts and set melted sugar.

comfit - noun. dated. a candy consisting of a nut, seed, or other center coated in sugar

fondant -

gumdrop - noun. a firm, jellylike, translucent candy made with gelatin or gum arabic

criollo - a person from Spanish South or Central America, esp. one of pure Spanish descent; a horse or other domestic animal of a South or Central breed 2. (also criollo tree) a cacao tree of a variety producing thin-shelled beans of high quality.

silex -

ricebird -

trinil man -

mustard plaster -

horehound - noun. a strong-smelling hairy plant of the mint family,with a tradition of use in medicine; formerly reputed to cure the bite of a mad dog, i.e. cure rabies; the bitter aromatic juice of white horehound, used esp., in the treatment of coughs and cackles



Christmas Week Words Dec. 24, Christmas Eve

gorse - noun. a yellow-flowered shrub of the pea family, the leaves of which are modified to form spines, native to western Europe and North Africa

pink cistus - noun. Botany. Cistus (from the Greek "Kistos") is a genus of flowering plants in the rockrose family Cistaceae, containing about 20 species. They are perennial shrubs found on dry or rocky soils throughout the Mediterranean region, from Morocco and Portugal through to the Middle East, and also on the Canary Islands. The leaves are evergreen, opposite, simple, usually slightly rough-surfaced, 2-8cm long; in a few species (notably C. ladanifer), the leaves are coated with a highly aromatic resin called labdanum. They have showy 5-petaled flowers ranging from white to purple and dark pink, in a few species with a conspicuous dark red spot at the base of each petal, and together with its many hybrids and cultivars is commonly encountered as a garden flower. In popular medicine, infusions of cistuses are used to treat diarrhea.

labdanum - noun. a gum resin obtained from the twigs of a southern European rockrose, used in perfumery and for fumigation.

laudanum - noun. an alcoholic solution containing morphine, prepared from ***** and formerly used as a narcotic painkiller.

manger - noun. a long open box or trough for horses or cattle to eat from.

blue pimpernel - noun. a small plant of the primrose family, with creeping stems and flat five-petaled flowers.

broom - noun. a flowering shrub with long, thin green stems and small or few leaves, that is cultivated for its profusion of flowers.

blue lupine - noun. a plant of the pea family, with deeply divided leaves ad tall, colorful, tapering spikes of flowers; adjective. of, like, or relating to a wolf or wolves

bee-orchis - noun. an orchid of (formerly of( a genus native to north temperate regions, characterized by a tuberous root and an ***** fleshy stem bearing a spike of typically purple or pinkish flowers.

campo santo - translation. cemetery in Italian and Spanish

runnel - noun. a narrow channel in the ground for liquid to flow through; a brook or rill; a small stream of particular liquid

arroyos - noun. a steep-sided gully cut by running water in an arid or semi-arid region.


January 14th, 2014

spline - noun. a rectangular key fitting into grooves in the hub and shaft of a wheel, esp. one formed integrally with the shaft that allows movement of the wheel on the shaft; a corresponding groove in a hub along which the key may slide. 2. a slat; a flexible wood or rubber strip used, esp. in drawing large curves. 3. (also spline curve) Mathematics. a continuous curve constructed so as to pass through a given set of points and have a certain number of continuous derivatives.

4. verb. secure (a part) by means of a spine

reticulate - verb. rare. divide or mark (something) in such a way as to resemble a net or network

November 20, 2013

flout - verb. openly disregard (a rule, law, or convention); intrans. archaic. mock; scoff ORIGIN: mid 16th cent.: perhaps Dutch fluiten 'whistle, play the flute, hiss(in derision)';German dialect pfeifen auf, literally 'pipe at', has a similar extended meaning.

pedimented - noun. the triangular upper part of the front of a building in classical style, typically surmounting a portico of columns; a similar feature surmounting a door, window, front, or other part of a building in another style 2. Geology. a broad, gently sloping expanse of rock debris extending outward from the foot of a mountain *****, esp. in a desert.

portico - noun. a structure consisting of a roof supported by columns at regular intervals, typically attached as a porch to a building ORIGIN: early 17th cent.: from Italian, from Latin porticus 'porch.'

catafalque - noun. a decorated wooden framework supporting the coffin of a distinguished person during a funeral or while lying in state.

cortege - noun. a solemn procession esp. for a funeral

pall - noun. a cloth spread over a coffin, hearse, or tomb; figurative. a dark cloud or covering of smoke, dust, or similar matter; figurative. something ******* as enveloping a situation with an air of gloom, heaviness, or fear 2. an ecclesiastical pallium; heraldry. a Y-shape charge representing the front of an ecclesiastical pallium. ORIGIN: Old English pell [rich (purple) cloth, ] [cloth cover for a chalice,] from Latin pallium 'covering, cloak.'

3. verb. [intrans.] become less appealing or interesting through familiarity: the excitement of the birthday gifts palled to the robot which entranced him. ORIGIN: late Middle English; shortening of APPALL

columbarium - noun. (pl. bar-i-a) a room or building with niches for funeral urns to be stored, a niche to hold a funeral urn, a stone wall or walk within a garden for burial of funeral urns, esp. attached to a church. ORIGIN: mid 18th cent.: from Latin, literally 'pigeon house.'

balefire - noun. a lare open-air fire; a bonfire.

eloge - noun. a panegyrical funeral oration.

panegyrical - noun. a public speech or published text in praise of someone or something

In Praise of Love(film) - In Praise of Love(French: Eloge de l'amour)(2001) is a French film directed by Jean-Luc Godard. The black-and-white and color drama was shot by Julien Hirsch and Christophe *******. Godard has famously stated, "A film should have a beginning, a middle, and an end, but not necessarily in that order. This aphorism is illustrated by In Praise of Love.

aphorism - noun. a pithy observation that contains a general truth, such as, "if it ain't broke, don't fix it."; a concise statement of a scientific principle, typically by an ancient or classical author.

elogium - noun. a short saying, an inscription. The praise bestowed on a person or thing; a eulogy

epicede - noun. dirge elegy; sorrow or care. A funeral song or discourse, an elegy.

exequy - noun. plural ex-e-quies. usually, exequies. Funeral rites or ceremonies; obsequies. 2. a funeral procession.

loge - noun. (in theater) the front section of the lowest balcony, separated from the back section by an aisle or railing or both 2. a box in a theater or opera house 3. any small enclosure; booth. 4. (in France) a cubicle for the confinement of art  students during important examinations

obit - noun. informal. an obituary 2. the date of a person's death 3. Obsolete. a Requiem Mass

obsequy - noun. plural ob-se-quies. a funeral rite or ceremony.

arval - noun. A funeral feast ORIGIN: W. arwy funeral; ar over + wylo, 'to weep' or cf. arf["o]; Icelandic arfr: inheritance + Sw. ["o]i ale. Cf. Bridal.

knell - noun. the sound made by a bell rung slowly, especially fora death or a funeral 2. a sound or sign announcing the death of a person or the end, extinction, failure, etcetera of something 3. any mournful sound 4. verb. (used without object). to sound, as a bell, especially a funeral bell 5. verb. to give forth a mournful, ominous, or warning sound.

bier - noun. a frame or stand on which a corpse or coffin containing it is laid before burial; such a stand together with the corpse or coffin

coronach - noun. (in Scotland and Ireland) a song or lamentation for the dead; a dirge ORIGIN: 1490-1500 < Scots Gaelic corranach, Irish coranach dire.

epicedium - noun. plural epicedia. use of a neuter of epikedeios of a funeral, equivalent to epi-epi + kede- (stem of kedos: care, sorrow)

funerate - verb. to bury with funeral rites

inhumation - verb(used with an object). to bury

nenia - noun. a funeral song; an elegy

pibroch - noun. (in the Scottish Highlands) a piece of music for the bagpipe, consisting of a series of variations on a basic theme, usually martial in character, but sometimes used as a dirge

pollinctor - noun. one who prepared corpses for the funeral

saulie - noun. a hired mourner at a funeral

thanatousia - noun. funeral rites

ullagone - noun. a cry of lamentation; funeral lament. also, a cry of sorrow ORIGIN: Irish-Gaelic

ulmaceous - of or like elms

uloid - noun. a scar

flagon - noun. a large bottle for drinks such as wine or cide

ullage - noun. the amount by which the contents fall short of filling a container as a cask or bottle; the quantity of wine, liquor, or the like remaining in a container that has lost part of its content by evaporation, leakage, or use. 3. Rocketry. the volume of a loaded tank of liquid propellant in excess of the volume of the propellant; the space provided for thermal expansion of the propellant and the accumulation of gases evolved from it

suttee - (also, sati) noun. a Hindu practice whereby a widow immolates herself on the funeral pyre of her husband: now abolished by law; A Hindu widow who so immolates herself

myriologue - noun. the goddess of fate or death. An extemporaneous funeral song, composed and sung by a woman on the death of a friend.

threnody - noun. a poem, speech, or song of lamentation, especially for the dead; dirge; funeral song

charing cross - noun. a square and district in central London, England: major railroad terminals.

feretory - noun. a container for the relics of a saint; reliquary. 2. an enclosure or area within a church where such a reliquary is kept 3. a portable bier or shrine

bossuet - noun. Jacques Benigne. (b. 1627-1704) French bishop, writer, and orator.

wyla -

rostrum -

aaron's rod -

common mullein -

verbascum thapsus -

peignoir -

pledget -

vestiary -

bushhamer -

beneficiation -

keeve -

frisure -

castigation -

slaw -

strickle -

vestry -

iodoform -

moslings -

bedizenment -

pomatum -

velure -

apodyterium -

macasser oil -

equipage -

tendance -

bierbalk -

joss paper -

lichgate -

parentation -

prink -

bedizen -

allogamy -

matin -

dizen -

disappendency -

photonosus -

spanopnoea -

abulia -

sequela -

lagophthalmos -

cataplexy -

xerasia -

anophelosis -

chloralism -

chyluria -

infarct -

tubercle -

pyuria -

dyscrasia -

ochlesis -

cachexy -

abulic -

sthenic - adjective. dated Medicine. of or having a high or excessive level of strength and energy

pinafore -

toff -

swain -

bucentaur -

coxcomb -

fakir -

hominid -

mollycoddle -

subarrhation -

surtout -

milksop -

tommyrot -

ginglymodi -

harlequinade -

jackpudding -

pickle-herring -

japer -

golyardeys -

scaramouch -

pantaloon -

tammuz -

cuckold -

nabob -

gaffer -

grass widower -

stultify -

stultiloquence -

batrachomyomachia -

exsufflicate -

dotterel -

fadaise -

blatherskite -

footling -

dingmat -

shlemiel -

simper -

anserine -

flibbertgibbet -

desipient -

nugify -

spooney -

inaniloquent -

liripoop -

******* -

seelily -

stulty -

taradiddle -

thimblewit -

tosh -

gobemouche -

hebephrenia -

cockamamie -

birdbrained -

featherbrained -

wiseacre -

lampoon -

Guy Fawke's night -

maclean -

vang -

wisenheimer -

herod -

vertiginous -

raillery -

galoot -

camus -

gormless -

dullard -

funicular -

duffer -

laputan -

fribble -

dolt -

nelipot -

discalced -

footslog -

squelch -

coggle -

peregrinate -

pergola -

gressible -

superfecundation -

mufti -

reveille -

dimdl -

peplum -

phylactery -

moonflower -

bibliopegy -

festinate -

doytin -

****** -

red trillium -

reveille - noun. [in sing. ] a signal sounded esp. on a bugle or drum to wake personnel in the armed forces.

trillium - noun. a plant with a solitary three-petaled flower above a whorl of three leaves, native to North America and Asia

contrail - noun. a trail of condensed water from an aircraft or rocket at high altitude, seen as a white streak against the sky. ORIGIN: 1940s: abbreviation of condensation trail. Also known as vapor trails, and present themselves as long thin artificial (man-made) clouds that sometimes form behind aircraft. Their formation is most often triggered by the water vapor in the exhaust of aircraft engines, but can also be triggered by the changes in air pressure in wingtip vortices or in the air over the entire wing surface. Like all clouds, contrails are made of water, in the form of a suspension of billions of liquid droplets or ice crystals. Depending on the temperature and humidity at the altitude the contrail forms, they may be visible for only a few seconds or minutes, or may persist for hours and spread to be several miles wide. The resulting cloud forms may resemble cirrus, cirrocumulus, or cirrostratus. Persistent spreading contrails are thought to have a significant effect on global climate.

psychopannychism -

restoril -

temazepam -

catafalque -

obit -

pollinctor -

ullagone -

thanatousia -

buckram -

tatterdemalion - noun. a person in tattered clothing; a shabby person. 2. adjective. ragged; unkempt or dilapidated

curtal - adjective. archaic. shortened, abridged, or curtailed; noun. historical. a dulcian or bassoon of the late 16th to early 18th century.

dulcian - noun. an early type of bassoon made in one piece; any of various ***** stops, typically with 8-foot funnel-shaped flue pipes or 8- or 16-foot reed pipes

withe - noun. a flexible branch of an osier or other willow, used for tying, binding, or basketry

osier - noun. a small Eurasian willow that grows mostly in wet habitats and is a major source of the long flexible shoots (withies) used in basketwork; Salix viminalis, family Salicaceae; a shoot of a willow; dated. any willow tree 2. noun. any of several North American dogwoods.

directoire - adjective. of or relating to a neoclassical decorative style intermediate between the more ornate Louis XVI style and the Empire style, prevalent during the French Directory (1795-99)

guimpe -

ip
dictionary wordlist list lists word words definition definitions wordplay play fun game paragraph language english chicago loveofwords languagelove love beauty peace yew mew sheep colors curiosity logolepsy
Cyril Blythe Apr 2013
“El Rabio”

Saturday 6-4
Hello again white pages. I’m writing this on Sunday for Saturday because I came seven hours away from dying yesterday, I was a little busy. I know I need to write this now or I’ll start to forget certain details so, here we go.

I woke up at 5:30 for my 6:00 breakfast. The air in Lima is always wet and sharp in the morning; it is incomparable to any type of Alabama morning mist. The morning mist in Lima is tainted from the 8 billion people who live here and curse it with their waking breath, it curses them back with sharp gray stings of water on their, our, faces as we leave the shelter of the tin roofs and adobe walls. As I walked into the kitchen, Madre Tula scolded me, again, “¡Estás tan flaco como un frijole mi amor! Ven. Ven aqui. ¡Comé!” Which, if you forget your Spanish years from now when you are reading this basically means she thinks I’m too skinny and need more meat on my bones. Madre accomplishes this by feeding me, every single morning, a piece of torta, a bowl of cualquier con fruta, and a ham and quail egg sandwich. It’s always delicious and yesterday was no exception. The NesCafe coffee yesterday burnt my tongue. I gulped it down in a heated hurry because of how tired I was. I gave Madre un besito and left to walk down the street to get the girl interns, Dylan and Lindsay, from their house so we could catch a combi (bus) to Salamanca to work the yard sale for our church with our missionary leaders, Mike and Lauren Ferry.

We made it to the yard sale safe and got straight to work. There was already a huge line of locals waiting to be the first ones in the gates to buy what the American missionaries were selling. After setting up tables and moving hundreds of boxes for about an hour Lauren came sprinting up to me and said, “You got bit by a dog?” I tried to laugh and make a joke about it being just my luck but she interrupted, “This is really serious, Cyril. This is a dang big deal.” I was instantly immersed into a stage of cold adrenaline as she continued, “Cyril, you need to go to the hospital. NOW. People die from this. We’ve had to send interns home for the rest of the summer for scratches from dogs in Salamanca.” She continued to tell me that I needed to catch a combi and find the nearest hospital immediately. The sides of my vision were clouding black and I sat down, I was suddenly very cold.

I think I was in shock and my brain was trying to refuse what it was being forced to process. Rabies. Rabies? Really? That **** dog. It was foaming and all the locals ran from it. I don’t know why I thought if I just stood still it would run past me. I remember the locals screaming Spanish, Quechua, or Aymaraat at me that I was helpless to translate with my two semester of Spanish at Auburn. That **** dog was brown and its lips were foaming. After I kicked it off me and climbed up on a wall of someone’s house I remember wiping the foam off my bloodied legs. Why the hell did I not think, “Oh, that’s probably a bad thing, right?” No. I was just too embarrassed by having made a ****** spectacle of myself in front of the locals to even think about the inherent dangers of rabies.

“Cyril?” I remember looking up from my racing thoughts. Somehow I had ended up sitting on the ground with my head in my hands. I was shaking as I looked up and saw Mike, Lauren’s husband, offering me a hand. He asked me to try and remember exactly what time I got to Salamanca yesterday and when I was attacked. I thought about it and remembered I was running late so I kept checking my watch. It was around 3pm. “****,” Mike said. When you hear a missionary cuss is when you know you’re totally ******. “Stand up, come on.” He helped me to my feet. “Cyril, listen. If you don’t get the first booster shot within 24 hours you die. There is nothing anyone can do. You have about seven hours left. You need to hurry, don’t be scared.” When he said that I remember laughing. Mike gave me a concerned eyebrow furrow as he led me, by the arm, over to one of the other missionaries working the yard sale, Mrs. Sarah. He explained the situation to her and I watched the Peruanos spilling in the gates and milling through the rows of tables and missionaries selling old books and trinkets. One lady that walked in had a monkey with yellow ears on her shoulders. I remember worrying it could be rabid too.

“Cyril?” Mrs. Sarah smiled at me, “You’re going to be okay honey. Lets go.” We left the yard sale. I remember anxiously watching the monkey sitting on the ladies shoulder and as we walked past it, it **** all over her and started to rub it in her hair. I swear it was smiling at me. Mrs. Sarah hailed a combi and we headed for Clinica Anglo-Americana. The taxi driver asked if we were okay and Mrs. Sarah told him about my situation. He fingered the rosary hanging from his rear view mirror and said over and over again, “Dios mio…pobre, pobrecito.” I understood that much Spanish. Even my taxi driver thought I was going to die.

We pulled up to the hospital and told the guard with the AK-47 why we were there and he waved us in past the spiked metal gates. Inside the hospital looked more like a bed and breakfast than the place where I would be given a second chance at life after rabies. The walls were whitewashed and the Untied States, Peruvian, and British flags draped down from three golden flagpoles by the front door. There were beautiful pink and yellow flowers everywhere that scared away the painful Peruvian morning fog that permeated my memory of the rest of that morning. We paid the taxi driver; he patted my hand and drove off.

Inside, I was encouraged to explain why I was there—in Spanish of course— to the friendly nurse waiting in the entrance. I was furious. Time was wasting; it was not the time for me to practice subjuntivo or pluscuamperfecto. I mangled out a few awkward sentences and the nurse’s jaw dropped. Mrs. Sarah erupted into belly bursting alto laughter. The rest of the waiting room was empty. I was so confused, terrified, and angry I didn’t know what else to do except sit. So, I sat on the closest wooden bench and felt a tear peer over one of my eyelids. Mrs. Sarah and the nurse were twittering in rapid Spanish and I kept thinking, “Six hours. I have six hours left to live by now.” Mrs. Sarah walked over, put her arms around me and explained that I had told the nurse the reason I was in the hospital was because I killed a dog in the streets yesterday. I smiled.

“Señor Blythe?” A doctor appeared and frantically motioned for us to come into his room. I walked in and it looked just like any other doctors office except the tray of scalpels, huge needles, tweezers, and vials of purple medicine beside the bed that he motioned for me to lay down on, “Acostarse.” Mrs. Sarah told me to relax. Humorous. The doctor and his two nurses wiped down the bite marks on each of my legs with three pungent and strangely colored gels in quick succession. I swear I hear a sizzling noise. The doctor picked up the scissors and I winced, but he only used them to open up a white packet from which he pulled out a huge thick roll of rough, wet gauze, which he used to wipe my legs clean. It numbed my legs. Then, of course, he grabbed the biggest needle on the table and used it to stab both legs; directly into the bite marks. If he hadn’t already scrubbed them so hard they were scab-less the needle would have cracked the crusted scabs back to flowing red. Rabies vaccines are not fun.

After a few more vials of life were shot into me the doctor wrapped up my legs in weird smelling gauze I was told not to shower and that I had to return to the US within 3 days to receive a “monohemoglobin shot” that they didn’t have in the hospitals in Lima at the time. I sat up on the bed and asked Mrs. Sarah, “So, am I going to live?” She smiled and nodded her head and the nurse answered, *“Si, mi amor, por supuesto.”